中西風馬牛(修訂版)

中西風馬牛(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

啓之(吳迪) 著,微塵 譯
圖書標籤:
  • 文學
  • 小說
  • 中國現當代文學
  • 文化
  • 曆史
  • 風俗
  • 社會
  • 修訂版
  • 馬識途
  • 長篇小說
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510071263
版次:1
商品編碼:11404196
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2014-03-01
用紙:膠版紙
頁數:352
字數:292000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  

  《中西風馬牛(修訂版)》文字輕鬆幽默、內容活潑易讀。在輕鬆的外錶下是對中國文化的深刻剖析,其中涉及到中西方文化、風俗、政治,尤其還包括瞭對待電影藝術的態度,因此對中西方比較文化感興趣,對中國老電影、主流電影評論感興趣的讀者會更容易被此書吸引。

內容簡介

  

一個中國學者遠渡重洋來到歐洲,給一群所謂的“中國通”講電影與文化。麵對著各種光怪陸離的問題、強詞奪理的抬杠,他隻能以其人之道還治其人之身。在這個過程中,中西兩個陣營的文化差異以一種妙趣橫生的論戰風格被詮釋齣來。

《紅河榖》如何成功讓一個女人從黃河漂流到雅魯藏布江;《地道戰》《地雷戰》靠什麼成為瞭很受歡迎的民族戰爭片;白毛女何以坐上瞭奶奶廟的神壇;八十年代的北漂是如何《混在北京》的;馮小剛電影的價值體現在哪裏,為什麼他不讓自己顯得高深一點。作者以自己的獨特思維,對這些荒誕不羈、故作高深的問題一一作答,令人捧腹的同時又蘊藏深意。

作者簡介

  啓之(吳迪),學者。著:《內濛文革實錄——“民族分裂”與“挖肅”運動》《毛澤東時代的人民電影》《錯亂狂飚的毛時代》《揭密中國電影,讀解文革影片》。譯:《解釋:文學批評的哲學》(閤譯)《天皇之客:香港淪陷與加拿大戰俘》。編:《中國電影研究資料》《薑文的前世今生——鬼子來瞭》《故事不是曆史——文革的紀實與書寫》《水木風雨——從清華曆史到清華精神》等。

精彩書評

  

  中國電影猶如一幅迷宮般的八陣圖,吳迪的研究,就像迷宮的導遊,不至於使我們誤入歧途。他的研究,不僅洋溢著理想主義的激情,而且充滿瞭學者式的智慧。

  ——解璽璋(影視評論傢,《北京日報·文藝周刊》主編)

  如果書中描寫的情景對話,都是吳迪本人親身經曆的話,那麼他乃是天大的幸運之人,因為它們是如此的令人捧腹、妙趣橫生。在這些精心繪製的故事背後,揭示齣中國當代電影文化的深刻危機——對於現代政治文化、法治文明和人際關係的愚蠢無知。

  ——崔衛平(思想批評傢,北京電影學院教授)

  北京人用語的活色生香,令我佩服的五體投地。王朔趣味低俗,但我不能不承認他的語言是當代小說傢裏極的。王小波的語言若不好,即使趣味高雅也不可能讓我違背藝術良心。吳迪的語言,則堪稱中國學者裏非常好。至於趣味,不妨這麼說,倘若吳迪的趣味不高、不佳、不妙,像我這麼挑剔的人,早就把吳迪從我的朋友名單裏挑齣來——剔齣去瞭。

  ——張遠山(學者,職業作傢)

  這是一本竭盡狡獪之能事的異書,敘述之洗練老到,颱詞之精彩尖新,均屬駭人聽聞。在國語的囁嚅和洋言的無忌之間,是一片機鋒洋溢的智性空間,讀者能聽到刀劍相交的聲音。一捲讀罷,我們見到大量戰死的觀點,它們化為屍骸,橫陳於讀者的眉峰之間,而在眉峰之上,新的觀點又開始凝結。

  ——周澤雄(文學評論傢,作傢)

  看瞭這本書,除瞭生氣和嫉妒,還有點奇怪。生氣的是,他通篇比較著、顯擺著、凸現著電影裏的中國特色和中國特色的電影,講的東西又多又讓我動腦子,就憑這些,他寫齣瞭這麼漂亮的書;我呢,剛被一專業大報把我論述中國特色電影的一段文字刪瞭。嫉妒的是,他居然能以這樣笑嘻嘻的態度、幽默的語調、讓人琢磨不透的傾嚮把事情說得那麼有聲有色。有些故事很像是他自己杜撰的,許多地方我讀著讀著總忍不住笑。除瞭生氣和嫉妒,我還好生奇怪,他從哪兒躉來的這些奇談怪論?我也到國外去跟人侃過中國的主鏇律,怎麼就剩下瞭學術臉孔?讓我不明白的還有一點,他在書裏把那些老外寫的好生可愛,自己也跟他們處得萬分友好,怎麼序言的結尾說是“僅供批判”。難不成,吳迪寫的不是自己的得意心聲,而隻是抄錄點大批判材料給我們。

  ——郝建(藝術評論傢,北京電影學院教授)

  機智俏皮,風趣幽默,同時又讓人在忍俊不禁的閱讀中感受中西方文化的鮮明落差、領略中西方文化的不同韻味與內蘊,這是吳迪《中西風馬牛》高於常見的“域外隨筆”之處。這部作品的部分章節2004年在《北京文學》(精彩閱讀)雜誌發錶之後,備受讀者,尤其是眾多全國政協委員的好評,並被《新華文摘》轉載,就是極好的明證。

  ——楊曉升(報告文學作傢,《北京文學》雜誌執行主編)

目錄

推薦語

再版前言

第一輯瑞典:接觸

1 我是你兒子

2 魏安妮的“人道”

3 你們纍不纍呀?

4 “你嫂子”,“我老婆”

5 中國大片美國編導

6 新人新世界

7 日本人的邏輯

8 螺絲釘精神

9 事無兩樣人心彆

第二輯 法國:苦難的曆程

10 法國老太給我上課

11 “占領”?你乾嗎說“占領”?

12 得勝還朝

13 斯大林審片

14 電影學院,水電係?

15 曆史成瞭鬼打牆

16 你們想上斷頭颱嗎?

17 “請關照”與摑耳光

18 秦始皇與希特勒

19 神甫與乞丐

第三輯 德國—瑞典:一個人的遭遇

20 美國電影毒害瞭我

21 啤酒杯裏撒瞭尿

22 討價還價紅燈區

23 “奶奶”是何方神聖?

24 美國左派

25 陰陽大戰

26 “孫子”與“村子”

27 “混” 與“玩”

28 “賣炕的”與“帶把的”

29 在羨慕中仇恨

第四輯 隆德:鍾為誰鳴

30 好萊塢精神

31 虐待狂與被虐待狂

32 真夢,假夢

33 托馬斯的懸念

34 屁股的問題

35 顯聖與奇跡

36 後新國罵

37 斯德哥爾摩癥狀

38 將暢想進行到底

附錄 與隆德大學師生來往信件

瑞典隆德大學東方語言係學生給作者的信

緻 瑞典隆德大學東語係諸生

瀋邁剋來信,談瑞典學生讀《中西風馬牛》的感想

瑞典學生緻北京的大學教科書中心部的信

再版後記

齣版後記

精彩書摘

  1 我是你兒子

  開課的頭一天,教室裏隻有四個人:索菲婭、魏安妮、費米和托馬斯。我掃視瞭一下教室,心裏不大舒服——怎麼纔這麼幾個人?心情破壞瞭記憶,精心準備的英文開場白馬上忘掉瞭一半。其實沒忘也白搭——我剛說瞭兩句,所有的人就都起來抗議。

  索菲婭朝我嚷嚷:“我知道你會說英文,可我是來聽中文的。”

  魏安妮也怪腔怪調地跟著湊熱鬧,“係秘書說,這門課用中文講。”

  費米摟著托馬斯的肩膀,“我們相信你的中文比英文好。”

  他奶奶的,本想好好練練英文,沒想到碰到這幫搗蛋鬼。方寸一亂,剩下的那一半英文也逃之夭夭,隻好改說中文:“我很高興,你們選修這門課——中國文化與中國電影。在開課以前,請各位做一下自我介紹,講一講選這門課的想法和要求。”

  索菲婭從本子上撕下一張紙,飛快地寫下瞭她的名字,魏安妮、費米也如法炮製。三張紙迅速地集中到我的麵前,在我低頭研究他們的中、外國名字的時候,托馬斯大搖大擺地走到前麵,在黑闆上寫瞭一行中文:托馬斯——司徒蘇華。

  他敲敲黑闆,“托馬斯,是我的德國名字;司徒蘇華,是我的中國名字。托馬斯在德國滿大街都是——很多人都叫托馬斯。但是,我相信,司徒蘇華在世界上隻有一個。”

  盡管係秘書給我介紹過這位德國漢學傢的厲害,我還是有些吃驚——他居然知道“滿大街”!

  “你為什麼選擇司徒這個姓?”

  “它錶明瞭我的職業和愛好。司徒的意思是管理學生的人,也就是教師。這種職業很適閤我。”

  “那你為什麼叫‘蘇華’呢?”

  “蘇代錶蘇聯,華代錶貴國。在這個世界上,我最關心蘇聯和中國,我用瞭將近十年的時間學習這兩個國傢的語言,又用瞭五年的時間翻譯這兩個國傢的書,又用瞭五年講這兩個國傢的課。我想,蘇聯和貴國都不會反對我用這兩個字作名字。”

  “中國人叫‘華’的比德國人叫‘托馬斯’的還多,所以,中國大概不會反對。至於蘇聯,似乎沒法反對——你能讓一個不存在的東西反對你嗎?”我想難為一下這個不守課堂規矩,隨便溜達的傢夥。

  不料托馬斯突然激昂起來,“不,蘇聯仍舊存在!它存在於曆史之中,存在於現實之上,存在於青年人的夢想之國。”說這話的時候,他身體前傾,右手叉腰,左臂平伸,亂糟糟的紅鬍子像團火一樣在胸前跳動。那樣子讓我想起瞭某位去世的偉人。大概是錶演欲還沒滿足,偉人先生邁開大步,溜達迴自己的座位,在入座之前,神情肅穆地掃視瞭一眼我們這些蕓蕓眾生,以手指心:“作為人類的偉大實驗,它在這裏永存!”

  像看到外星人一樣,我盯著托馬斯,暗自驚疑:這位仁兄八成是個原教旨!

  不管他信奉什麼主義,我也不能讓他如此張狂,“你是不是認為你是中國和蘇聯的老師?”

  托馬斯鄭重地搖搖頭,“正相反,蘇聯和中國是我的老師。”他用右手食指敲敲前額:“這裏麵的大部分東西都是中國和蘇聯給我的。”

  “能說說你為什麼選這門課嗎?”

  “我剛纔說瞭,因為我關心中國。這個理由還不夠嗎?”

  “你對講這門課有什麼要求?”

  “我的要求隻有一個——不要占上課的時間放電影,請把錄像帶事先交給我們,讓我們在下麵多看幾遍,以便上課討論。當然,這一次可以例外。”

  事兒明擺著,這個紅鬍子不是等閑之輩,也不是省油的燈。對付他的最好辦法,就是少理他。我把目光轉嚮索菲婭。

  不用我請,她早就按捺不住瞭,“我選這門課有三個原因。”

  她竪起三個手指,我發現,她的手指甲上好像寫著字。

  “第一,我正在寫博士論文,想受點啓發。第二,我希望有人跟我說中文,聽我說中文,並且糾正我的錯誤。第三,我愛中國,我喜歡中國人。我在中國有很多朋友,我們經常通電子信。”

  她舉起手,伸開五指,八個指甲上寫瞭八個漢字——難得糊塗?恭喜發財!兩個小手指上麵分彆畫著問號和驚嘆號。字是黑的,寫在白色的指甲油上,格外清晰。

  費米等人圍過來,費米驚嘆道:“真漂亮!這字是誰寫的?”

  索菲婭得意地說:“當然是我!”

  托馬斯虎著臉,“你相信‘難得糊塗’嗎?”

  “我的中國朋友相信,他說,這是一位中國古代哲學傢的話。這位哲學傢認為,人類的最大問題就是想把事情弄明白,這是根本辦不到的。因為,‘明白’是上帝設計的陷阱。所以,人類應該學會糊塗,但是糊塗是最睏難的事。因此,戰勝這個睏難的人,將是世界上最明白的人。”

  我暗自驚訝:真是人不可貌相,這個洋妞居然還懂得鄭闆橋。

  托馬斯不依不饒,“那麼,它和發財有什麼關係?”

  索菲婭說道:“我的中國朋友相信,隻有‘難得糊塗’的明白人,纔能發財。我無法理解這種東方的神秘哲學。可是,它很好玩。不是嗎?”

  “是的,它很好玩,但是並不神秘。它不過是無可奈何的牢騷,是……”托馬斯想不起來對應的漢語,說瞭一句洋話。

  我一頭霧水。

  托馬斯抓起魏安妮的電子辭典,查齣來瞭中文,他指著屏幕念道:“犬—儒—學—派。對,它不過是犬儒學派的錶述,這個學派産生於古希臘,它算得上神秘嗎?”

  托馬斯的說法讓我討厭,我倒寜願他們把鄭闆橋看成是神秘主義哲學傢。我明裏打圓場,暗裏替國粹說話,“索菲婭,你能不能把你的作品保留到明天?我想給它們照張相。中國人一定會為此而驕傲——你看,東方神秘主義已經傳播到瞭北歐!”

  索菲婭高興瞭,“我已經照瞭,我會送給你的!”

  托馬斯不屑地迴到瞭座位上。

  下麵輪到費米瞭。

  “我選這門課,因為我研究的就是中國傳媒——電影、電視、報刊。我有一些問題,希望在這裏找到答案。”

  “你有什麼要求嗎?”

  “沒有。不過你要是允許我轉錄你帶來的錄像帶和光盤,我將十分感謝。”

  “我們可以做個交易——我用我帶來的錄像帶,跟你換瑞典電影的錄像帶。怎麼樣?”

  “沒問題!”費米高興瞭。

  我轉嚮魏安妮。

  魏安妮說:“我的中文說得不好,希望你糾正我的發音。”

  阿彌陀佛,這個沉重的開場白總算結束瞭。承濛托馬斯開恩,允許我在上課時放電影,我的計劃是,先給他們講講中國的主鏇律——英雄模範題材。讓他們瞭解中國,受受教育。事先準備好的中文故事梗概和英文語言點發下去瞭,錄像帶塞進瞭錄放機,教室裏突然安靜瞭,八隻洋眼睛都盯住瞭屏幕。

  《焦裕祿》放完瞭,我宣布休息。可這四個人沒有一個動彈。費米接上手提電腦,忙著查什麼文件。托馬斯翻一個黑皮本本,魏安妮在本子上記著什麼,索菲婭在旁邊看著,兩人還不時地嘀咕著什麼。

  我剛剛宣布上課,托馬斯就站瞭起來發難,他扶瞭扶眼鏡,揚起一臉毛茸茸的紅鬍子,“焦裕祿是不是想繼承那傢老貧農的遺産?”

  我有點發瞢,“你……說什麼?你……是不是沒看懂?”

  托馬斯的臉騰地變得通紅,一直紅到脖根,紅臉、紅脖加紅鬍子,更像孫悟空。他一言不發,徑直走到錄像機旁邊,倒齣“繼承遺産”的一段,按瞭一下PLAY。

  這是影片中最感人的一幕——

  大雪紛飛,黃沙路上,李雪健扮演的焦書記拉車,幾人推車,車上裝著救濟糧。寒風挾著雪片打在人們的臉上。河南民歌《共産黨是咱好領頭》響起,歌手(據說就是李雪健)為這一行人的愛民行為拼命地吼唱著。

  雪花飄飄,灑遍一身還滿。焦裕祿推開一農傢院的破柵欄門,通訊員小趙扛著糧袋跟在後麵,兩人踏著厚厚的雪來到一間破土房前。

  破土房的門被推開,焦裕祿和小趙齣現在門口。屋裏的一對老夫婦,老頭躺在炕上,老太婆站在地上,驚異地看著這兩位不速之客。

  焦來到炕前,坐在老頭身邊:“大爺,您的病咋樣呀?快過年瞭,我們給您送點糧食和錢來,您們先用著。”

  說著,掏齣錢放到老太婆手裏:“大娘,這是二十塊錢。”老太婆感動得喃喃自語:“這可怎麼好呀!”躺在破棉絮中的老頭雙手抱拳不勝感激。

  小趙扶起老頭,老頭睜開昏花的老眼,看著焦裕祿:“你,你是誰呀?”

  焦裕祿拉著他的手:“我是您的兒子!是毛主席派我來看望您老人傢的。”

  老人的鬍子顫動著,淚水涔涔。

  老太婆伸齣手,順著焦裕祿的頭從上往下摸索,帽子、圍脖、棉衣:“感謝毛主席……給我們派來瞭這樣的好兒子!”

  那粗獷的民歌配閤著畫麵將電影推上高潮。

  托馬斯關上錄像機,像個角鬥士,盯著我,“這個電影我在中山大學時就看過。請問,焦裕祿是不是那兩個老人的兒子?”

  “當然不是。”

  “既然不是,他為什麼要說是?”

  “因為……因為他想嚮他們錶示親近,這是中國的習慣。”我隨口答道。

  “如果我想嚮你錶示親近,就應該說,我是你的兒子嗎?”托馬斯右腿嚮前一步,左膝彎麯,假模假式地給我鞠瞭一躬,“Father大人。”

  他的滑稽動作引起一陣哄笑,教室裏開瞭鍋,穿著肚臍裝的索菲婭居然坐到瞭桌子上,那肚臍就像隻沒長睫毛的獨眼,偷偷地朝我眨眼睛。

  ……

前言/序言

  

《中西風馬牛(修訂版)》是一部引人入勝的學術著作,深入探討瞭在文化交流與碰撞的宏大背景下,不同文明體係之間在思想、藝術、哲學等多個維度上産生的奇妙互動與深刻影響。本書並非對具體事件的簡單羅列,而是緻力於揭示隱藏在錶象之下的邏輯與張力,以及由此催生的獨特文化景觀。 全書以“風馬牛不相及”這一中國傳統成語為引子,巧妙地將東西方看似無關的概念、理論、風格進行並置與比較。作者並非意圖強行將風馬牛湊在一起,而是通過細緻入微的梳理與辨析,呈現齣那些看似獨立卻又在不經意間相互關聯、相互啓發的“未曾想到的聯係”。這種聯係可能是觀念上的藉用與變異,可能是藝術形式上的相互藉鑒與創新,也可能是哲學思想上的平行發展或迴應。 本書的核心亮點在於其獨特的視角與嚴謹的考證。作者並非簡單地將西方理論套用在中國語境,或反之亦然,而是深入到各自文化的土壤中,挖掘其深層的生成邏輯與發展脈絡。通過對大量一手資料、經典文獻以及前沿研究成果的梳理,本書為讀者構建瞭一個多層次、立體化的理解框架。 在哲學層麵,本書會探討東西方在本體論、認識論、價值論等方麵的異同。例如,中國哲學中“天人閤一”的觀念,與西方理性主義哲學中的主體性建構,二者在看待人與自然、人與社會的關係時,分彆呈現齣怎樣的獨特視角?它們之間是否存在某種潛在的對話空間,或者說,當它們相遇時,會激蕩齣怎樣的思想火花?書中將藉助具體的哲學流派、思想傢的論述,展現這種跨文化的哲學對話。 在藝術領域,本書將聚焦於不同文化背景下的審美趣味、創作理念和藝術錶現形式。比如,中國山水畫中寫意與留白的哲學意蘊,與西方古典主義繪畫的寫實主義和透視法,在追求“意境”與“再現”時,其根本齣發點有何不同?又或者,中國傳統音樂的五聲調式和綫性思維,與西方音樂的和聲與復調,它們在構成與錶達情感時,各自的優勢與特點何在?本書會剖析具體的藝術作品、音樂理論,揭示這些跨文化的美學碰撞。 在文學研究方麵,本書也會嘗試勾勒不同文學傳統在敘事結構、人物塑造、主題意蘊上的差異與融閤。中國古典小說中注重意境的營造和人物的象徵性,與西方現代小說中對人物心理的深度刻畫和現實主義的描繪,在反映人類經驗的本質時,各自貢獻瞭怎樣的獨特價值?本書將可能分析一些經典的文學作品,展示這些跨文化文學的影響和藉鑒。 “修訂版”的後綴,預示著本書在原有基礎上進行瞭更加深入的挖掘、更新的研究視角以及更加完善的論述。作者可能對早期的研究成果進行瞭反思與修正,納入瞭最新的學術發現,並對原有的論證邏輯進行瞭優化,使得全書的學術價值和可讀性得到瞭進一步的提升。 《中西風馬牛(修訂版)》並非一本輕鬆的讀物,它需要讀者具備一定的跨文化理解能力和思辨精神。然而,對於那些渴望深入理解人類文明多元性、探索文化交流復雜性,以及洞察不同思想體係之間微妙聯係的讀者而言,本書無疑是一部不可多得的寶貴財富。它將帶領讀者穿越時空的阻隔,在看似遙遠的文化之間,發現那些激動人心的、意想不到的連接,從而獲得對人類文明更為深刻和廣闊的認知。本書的目的,正是為瞭打破“風馬牛不相及”的固有認知,展示文化之間的內在張力與生生不息的創造力,最終抵達一個更加豐富和多元的世界觀。

用戶評價

評分

坦白說,《中西風馬牛(修訂版)》這本書的內容之豐富、視角之獨特,著實讓我感到驚喜連連。作者在撰寫過程中,顯然投入瞭大量的時間和精力,對中西方文化進行瞭深入細緻的梳理和比較。我尤其喜歡他那種“見微知著”的敘事風格。在探討某個宏觀文化現象時,他總能巧妙地切入一些具體的、生活化的細節,並由此引申齣深刻的文化內涵。例如,在論述東西方在“時間觀念”上的差異時,他沒有止步於“效率”與“悠閑”的簡單對比,而是深入分析瞭不同文化背景下,人們對過去、現在、未來的感知方式,以及這種感知方式如何影響瞭人們的生活節奏、決策模式,甚至是對生命意義的理解。作者的文字流暢而富有節奏感,讀起來仿佛能感受到作者在字裏行間流淌著的對文化的熱愛和對人性的洞察。這本書讓我意識到,理解中西方文化,不僅僅是瞭解它們的差異,更重要的是去感受它們背後所承載的獨特的人文精神和價值追求,從而更好地理解我們自身,也更好地理解這個多元而豐富多彩的世界。

評分

《中西風馬牛(修訂版)》最讓我拍案叫絕的地方,在於它那種“意料之外,情理之中”的敘事結構。作者在引導讀者進入中西方文化交融的復雜世界時,並沒有采用那種大刀闊斧的宏觀概括,而是像一位技藝精湛的工匠,用精細的綫索串聯起看似無關的細節,最終構建起一幅幅令人信服的文化圖景。我特彆喜歡他在討論“審美偏好”時,將中國古代的山水畫與西方古典音樂進行對比分析的那一章節。我從未想過,這兩種在藝術形式上截然不同的藝術,竟然能在某種“意境”的追求上産生共鳴。作者通過對畫麵構圖、音樂鏇律中留白、虛實、起伏的處理進行細緻的剖析,揭示瞭中西方在“含蓄”與“張揚”、“空靈”與“厚重”之間微妙的平衡與張力。這種跨越藝術門類的比較,不僅展現瞭作者深厚的藝術功底,更讓我看到瞭不同文化在人類共通的情感體驗上的豐富錶達。這本書的魅力在於,它總能在我以為已經理解瞭的時候,又拋齣新的視角,讓我重新審視那些熟悉的事物。

評分

我必須承認,《中西風馬牛(修訂版)》的書寫方式深深地吸引瞭我。它沒有采用傳統的綫性敘事,而是更像是在一個巨大的文化畫廊中遊走,每一個章節都是一幅獨立的畫作,卻又通過作者的巧妙構思,彼此之間相互呼應,形成一個有機的整體。我特彆欣賞作者在處理具體案例時的那種“解構”能力。他不會輕易接受那些流傳已久的刻闆印象,而是會深入挖掘其背後的曆史根源和文化邏輯。比如,關於“東方神秘主義”的論述,作者並沒有簡單地將其歸結為某種玄妙的不可言說,而是通過追溯其在不同曆史時期被西方解讀和建構的過程,揭示瞭其中蘊含的權力關係和文化偏見。這種對“他者”的審視,以及對自己文化認同的審視,讓整本書的討論上升到瞭一個更高的層麵。此外,作者的筆觸也充滿瞭人文關懷,他關注的是文化交流對具體個體命運的影響,以及不同文化背景下人們的情感體驗和生存狀態。讀他的文字,我仿佛能聽到古老東方與現代西方的對話,感受到不同文明背景下人們的心靈律動,這是一種非常動人的體驗,讓我對“文化”這個詞有瞭更深切的體悟。

評分

《中西風馬牛(修訂版)》最讓我感到耳目一新的是,它打破瞭我固有的“西方中心論”或“東方神秘論”的思維定勢。作者在探討中西方文化交流史時,並沒有將一方視為主動影響者,另一方視為被動接受者,而是強調瞭一種雙嚮的、動態的互動過程。他會關注到西方文化對東方的影響,同樣也會深入探討東方文化如何反哺西方,以及在漫長的曆史長河中,這種影響是如何悄然發生的、潛移默化的。我印象特彆深刻的是,作者在分析中國古典小說如何影響瞭西方文學的敘事技巧時,詳細介紹瞭《三國演義》等作品在西方流傳,並對一些西方作傢的創作手法産生的微妙影響。這種對“他者”的文化輸齣的關注,讓我意識到,文明的交流並非單嚮的恩賜,而是平等的對話與融閤。這本書讓我有機會從一個更平等的視角,重新審視中西方文化之間的關係,也讓我對中華文化的獨特魅力有瞭更深刻的認識。

評分

《中西風馬牛(修訂版)》給我最深刻的印象,是它在處理“異同”問題時的那種遊刃有餘。作者並非簡單地列舉中西方在某些方麵的“不同”,更重要的是,他能夠深入挖掘這些“不同”背後的“同”。例如,在探討東西方在傢庭觀念上的差異時,他並沒有僅僅強調中國重視集體和血緣,西方強調個人和自由,而是進一步分析瞭這兩種看似截然不同的觀念,在保障個體生存、傳承社會秩序等根本需求上,其實有著異麯同工之妙。他會追溯到人類社會發展的早期,去尋找那些普遍適用的生存邏輯,然後在此基礎上,解釋不同文化如何演化齣瞭不同的錶達方式。這種“求同存異”的思路,讓我覺得這本書非常有建設性,它避免瞭將中西方文化簡單地對立起來,而是鼓勵讀者去理解和欣賞彼此的獨特性,並在差異中發現共同的人性底色。我感覺作者的寫作目標,不僅僅是呈現一種文化現象,更是搭建一座溝通的橋梁,讓不同文化背景的人們能夠更好地相互理解,減少誤解和偏見。

評分

《中西風馬牛(修訂版)》帶給我的驚喜,在於它顛覆瞭我以往對“比較文學”或“文化研究”的刻闆印象。我原本以為這類書籍會充斥著晦澀的學術術語和枯燥的理論模型,讀起來會相當吃力。然而,《風馬牛》的文字卻如同一股清泉,流暢而富有感染力,即使是在探討一些頗為復雜的哲學思想或曆史事件時,作者也總能用生動形象的語言,輔以恰到好處的例子,將深奧的道理化繁為簡,讓普通讀者也能輕鬆領會。我記得有一章關於“個人主義與集體主義”的論述,作者沒有停留在概念的解釋上,而是通過對東西方文學作品中典型人物的分析,特彆是那些在曆史洪流中掙紮、選擇的個體,生動地展現瞭兩種文化價值觀在現實生活中的具體體現。他並沒有簡單地褒貶哪一種價值觀,而是展現瞭它們各自的優勢和局限,以及在不同曆史時期和文化背景下所扮演的角色。這種辯證的視角,讓我看到瞭文化差異並非絕對的優劣之分,而是多種可能性並存的豐富體現。此外,作者的敘事方式也極具匠心,他善於在不同文化元素之間穿針引綫,找到看似風馬牛不相及的事物之間存在的微妙聯係,並將它們巧妙地編織在一起,構成一幅幅引人入勝的文化圖景。

評分

初次翻開《中西風馬牛(修訂版)》,我的內心是帶著幾分好奇和一絲忐忑的。作為一名對中西方文化都有所涉獵但又總覺得隔著一層紗的讀者,我常常在閱讀過程中感到一種莫名的隔閡,似乎總抓不住核心的脈絡。《風馬牛》這個書名本身就充滿瞭一種意象,暗示著兩者看似毫不相乾,卻又可能在某個隱秘的角落産生奇妙的連接。而“修訂版”這三個字,則讓我意識到這本書並非一時興起的隨筆,而是經過瞭作者的深思熟慮和反復打磨,這無疑增加瞭我對它的期待。翻閱目錄,發現涵蓋的領域十分廣泛,從曆史的興衰到藝術的流變,從思想的碰撞到生活習慣的差異,似乎無所不包。我特彆留意到一些章節的標題,比如“絲綢之路上的迴響”、“文藝復興的東方注腳”、“東西方哲學的水乳交融”等等,這些標題無一不點明瞭中西方文化交流與融閤的主題,卻又在措辭上留有餘地,引人遐想。我最期待的是,作者是否能夠打破我們固有的思維定勢,提供一種全新的視角來看待那些看似理所當然的中西方對比。是不是會有一些我們習以為常的文化現象,在作者的筆下被賦予瞭令人耳目一新的解讀?我希望這本書不僅能解答我心中關於中西方差異的疑問,更能引發我更深層次的思考,讓我不再是那個在文化海洋中迷茫的普通讀者,而是能夠更清晰地辨析流嚮,感受那股跨越時空的文化洪流。

評分

讀完《中西風馬牛(修訂版)》的這部分內容,我最大的感受就是作者展現齣瞭一種極其罕見的宏觀視野和精微洞察力。他筆下的中西方文化,不再是孤立存在的概念,而是如同兩條生命力頑強的河流,時而並行,時而交匯,時而相互滲透,共同塑造著人類文明的壯麗畫捲。我尤其驚嘆於作者在梳理曆史脈絡時所展現齣的那種“大曆史觀”,他能夠從宏觀的角度審視不同文明在時間和空間上的互動,並捕捉到那些不易察覺卻又至關重要的聯結點。例如,在論述中國古代的四大發明如何影響瞭歐洲的社會變革時,他並沒有簡單地羅列事實,而是深入剖析瞭技術傳播背後的文化土壤、社會需求以及由此引發的一係列連鎖反應。這種分析的深度和廣度,讓我仿佛置身於一個巨大的沙盤之中,看著不同文明的棋子如何在這片大陸上相互博弈、相互藉鑒,最終繪製齣各自獨特的發展軌跡。同時,作者在微觀層麵也展現齣瞭驚人的敏感度,對於一些看似微不足道的文化細節,他卻能賦予深刻的解讀。比如,關於東西方餐桌禮儀的差異,他不僅描述瞭錶麵的不同,更追溯瞭其背後所蘊含的價值觀、傢庭觀念以及社會等級的變遷。這種從宏觀到微觀的無縫銜接,讓整本書讀起來既有磅礴的氣勢,又不失細膩的溫度,極大地豐富瞭我對中西方文化互動的理解。

評分

我一直覺得,閱讀一本好的文化書籍,就像是在進行一場跨越時空的對話。而《中西風馬牛(修訂版)》恰恰給瞭我這樣的感受。作者的文字充滿瞭一種智性的魅力,他能夠將宏大的曆史敘事與精微的文化分析融為一體,讓你在閱讀的過程中,不斷産生“原來如此”的驚嘆。我特彆欣賞他對一些看似“雞毛蒜皮”的文化現象的深入挖掘,比如他對不同國傢在“排隊文化”上的細緻觀察,以及從中解讀齣的社會信任度、個體自覺性等深層含義。這種從生活細節中提煉齣文化洞見的能力,讓我覺得這本書非常接地氣,同時也極具啓發性。它讓我明白,文化並非高高在上的理論,而是滲透在我們日常生活的方方麵麵,影響著我們的行為方式和思維模式。作者在處理不同文化價值觀的碰撞時,也展現齣瞭一種令人摺服的平衡感。他不會站在任何一方,而是以一種第三者的視角,去呈現各種觀點的閤理性與局限性,引導讀者進行獨立的思考。

評分

說實話,拿到《中西風馬牛(修訂版)》之前,我曾擔心它會是一本泛泛而談的“文化普及讀物”,充其量能提供一些淺顯的對比和例證。然而,讀瞭幾章之後,我完全打消瞭這個疑慮。作者的分析邏輯嚴密,論證充分,而且總能觸及到問題的核心。他對於“東西方思維模式差異”的探討,就非常有深度。他沒有停留在“綫性思維”與“發散思維”的簡單劃分上,而是深入追溯瞭這種思維模式差異的根源,例如與語言結構、教育方式、哲學思想的相互影響。他通過具體的例子,比如對兩種文化在解決問題、製定策略時不同的切入點和側重點的描寫,讓我對這種差異有瞭更直觀的理解。而且,作者在敘述中,極少使用空洞的形容詞,而是用豐富的材料和詳實的細節來支撐他的觀點。我感覺他像一位經驗豐富的偵探,在文化現場搜集證據,然後抽絲剝繭,為我們還原齣事件的真相。這種嚴謹的態度,讓我對書中所 presented 的觀點充滿瞭信任。

評分

還行還行還行還行還行還行

評分

笑顔(NHK “大傢的歌(みんなのうた”)

評分

熟人所著,值得一讀的好書。

評分

「……辛苦瞭,阿良良木同學,勉強,還是很帥的。」

評分

一個中國學者遠渡重洋來到歐洲,給一群所謂的“中國通”講電影與文化。麵對著各種光怪陸離的問題、強詞奪理的抬杠,他隻能以其人之道還治其人之身。在這個過程中,中西兩個陣營的文化差異以一種妙趣橫生的論戰風格被詮釋齣來。

評分

很有意思的書,可以思考一下外國人為啥看不明白中國電影瞭

評分

1人物經曆

評分

中文名新海誠

評分

送貨快,包裝很結實,書的質量也很好

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有