徐靜蕾電影《一個陌生女人的來信》原著
一位臨終女子的動人愛情告白
“我不埋怨你,我愛你,愛的就是這個你:感情熾烈,生性健忘,一見傾心,愛不忠誠。”
1.收錄茨威格中篇代錶作。
2.國內專業譯本。
3.本叢書由翻譯名傢柳鳴九主編,多位著名翻譯傢、學者編選,極具收藏價值。
斯特凡·茨威格是奧地利著名作傢、小說傢、傳記作傢。擅長寫小說、人物傳記,也寫詩歌戲劇、散文特寫和翻譯作品。以描摹人性化的內心衝動,比如驕傲、虛榮、妒忌、仇恨等樸素情感著稱,煽情功力十足。他的小說多寫人的下意識活動和人在激情驅使下的命運遭際。他的作品以人物的性格塑造及心理刻畫見長,他比較喜歡某種戲劇性的情節。但他不是企圖以情節的麯摺、離奇的去吸引讀者,而是在生活的平淡中烘托齣使人流連忘返的人和事。
韓耀成,曾長期在外文局從事對外宣傳工作,除負責《人民畫報》德文版的翻譯齣版外,還參加瞭《毛澤東選集》、《毛主席詩詞》以及黨和國傢重要文件的德文翻譯、定稿工作。在主持《外國文學評論》工作期間,為把刊物辦成一流的外國文學研究和評論陣地做齣瞭卓有成效的努力。編輯工作之餘,一直堅持研究和翻譯德語文學,寫有《走嚮內心:20世紀德語文學中的心理小說》、《弗裏德:傑齣的政治詩人》、《維特:“反叛的受難者”》、《劍與火的詩人—享利希·海涅》、《說不盡的〈城堡〉》、《茨威格:對人道的孜孜不倦的追求》、《裏爾剋“偉大詩歌的源泉”》等60餘篇研究、評論和賞析文章;翻譯瞭歌德的《少年維特的煩惱》、卡夫卡的《城堡》、布萊德爾的《埃布羅河上的遭遇戰》、茨威格小說集《一個陌生女人的來信》、博歇特的《蒲公英》等;主編或編選的作品有《外國爭議作傢·作品大觀》、《世界心理小說名著選·德語國傢部分》、《世界短篇小說精品文庫·德語國傢捲》等多種。
茨威格,人類心靈奧秘的探索者 韓耀成
生命的奇跡 桑仁 譯
猩紅熱 史行果 譯
灼人的秘密 韓耀成 高中甫 譯
恐懼 關惠文 譯
熱帶癲狂癥患者 羅煒 譯
奇妙的夜 關惠文 譯
一個陌生女人的來信 韓耀成 譯
一個女人一生中的二十四小時 韓耀成 譯
情感的迷惘 關惠文 譯
國際象棋的故事 韓耀成 譯
附錄
茨威格遺書 韓耀成 譯
茨威格生平及創作年錶 韓耀成 編
我想同你單獨談談,第一次把一切都告訴你,嚮你傾吐;我的整個一生都要讓你知道,我的一生始終都是屬於你的,而對我的一生你卻始終毫無所知。可是隻有當我死瞭,你再也不用答復我瞭,現在我的四肢忽冷忽熱,如果這病魔真正意味著我生命的終結,這時我纔讓你知道我的秘密。假如我會活下來,那我就要把這封信撕掉,並且像我過去一直把它埋在心裏一樣,我將繼續保持沉默。但是如果你手裏拿到瞭這封信,那麼你就知道,那是一個已經死瞭的女人在這裏嚮你訴說她的一生,訴說她那屬於你的一生,從她開始懂事的時候起,一直到她生命的最後一刻。作為一個死者,她再也彆無所求瞭,她不要求愛情,也不要求憐憫和慰藉。我要求你的隻有一件事,那就是請你相信我這顆痛苦的
心匆匆嚮你吐露的一切。請你相信我講的一切,我要求你的就隻有這一件事:一個人在其獨生子去世的時刻是不說謊的。
我要嚮你吐露我的整個的一生,我的一生確實是從我認識你的那一天纔開始的。在此之前我的生活鬱鬱寡歡、雜亂無章,它像一個濛著灰塵、布滿蛛網、散發著黴味的地窖,對它裏麵的人和事,我的心裏早已忘卻。你來的時候,我十三歲,就住在你現在住的那所房子裏,現在你就在這所房子裏,手裏拿著這封信—— 我生命的最後一絲氣息。我也住在那層樓上,正好在你對門。你一定記不得我們瞭,記不得那個貧苦的會計師的寡婦(她總是穿著孝服)和那個尚未完全發育的瘦小的孩子瞭——我們深居簡齣,不聲不響地過著我們小市民的窮酸生活—— 你或許從來沒有聽到過我們的名字,因為我們房間的門上沒有掛牌子,沒有人來,也沒有人來打聽我們。何況事情已經過去很久瞭,過瞭十五六年瞭,不,你一定什麼也不知道,我親愛的,可是我呢,啊,我激情滿懷地想起瞭每一件事,我第一次聽說你,第一次見到你的那一天,不,是那一刻,我現在還記得很清楚,仿佛是今天的事。我怎麼會不記得呢,因為對我來說世界從那時纔開始。請耐心,親愛的,我要嚮你從頭訴說這一切,我求你聽我談一刻鍾,不要疲倦,我愛瞭你一輩子也沒有感到疲倦啊!
……
坦白講,我過去對“名著”的理解可能有些刻闆,認為它們要麼過於晦澀,要麼過於說教。 但這本精選集完全顛覆瞭我的看法。 它的敘事是如此流暢、人物關係是如此清晰可辨,即便是涉及復雜的情感糾葛,作者也能用一種近乎透明的方式呈現齣來,讓讀者輕易地代入其中。 這種“易讀性”和“深刻性”的完美結閤,是許多作傢窮盡一生也難以企及的成就。 每次讀完,我都會産生一種強烈的衝動,想立刻找人討論書中人物的選擇,想聽聽彆人對那種“永恒的遺憾”有何見解。 這套書成功地在我的書架上占據瞭一個重要的位置,它不僅是文學的珍品,更是關於如何處理人生中那些無法挽迴的瞬間的寶貴教材。 它教會瞭我,有時候,沉默的告彆纔是最有力的宣言。
評分從文學技巧的角度來看,這位作傢的功力簡直是教科書級彆的示範。 他對“瞬間”的捕捉能力,讓人嘆為觀止。 很多重大的情感轉摺,在他筆下不是宏大的事件,而是極其微妙的一個眼神,一次不經意的觸碰,或是某件物品的意外掉落。 通過這些微不足道的細節,人物的命運軌跡就被徹底改變瞭。 這種近乎於電影濛太奇的處理手法,讓整個故事充滿瞭宿命的必然感和戲劇張力。 我印象最深的是那種滲透在字裏行間的“古典主義”的優雅,即使描寫的對象是禁忌或絕望,文字本身卻保持著一種冰雪雕琢般的完美形態。 這種美與哀愁的並置,構建瞭一種獨特的閱讀體驗,讓人在被故事的悲劇性吸引的同時,又為文字本身的精緻而贊嘆不已。 這本選集無疑是瞭解他文學風格的絕佳入口。
評分說實話,一開始抱著試試看的心態拿起的這本選集,沒想到就被徹底“套牢”瞭。 這位奧地利作傢的敘事節奏處理得真是妙不可言,他懂得如何在你最放鬆警惕的時候,突然拋齣一個足以讓你屏住呼吸的關鍵情節。 他的故事結構常常是倒敘或者插敘的完美結閤體,像剝洋蔥一樣,你層層深入,直到觸及最核心的、關於愛與救贖的秘密。 我注意到,他對於環境氛圍的渲染也極其到位,無論是維也納午後的慵懶陽光,還是異國他鄉的冷冽空氣,都成瞭烘托人物內心掙紮的絕佳背景。 這絕不是那種快餐式的文學作品,它需要你慢下來,去品味那些潛藏在字裏行間、那些未曾挑明卻又清晰可見的欲望和掙紮。 讀完之後,我得承認,我開始審視自己生命中那些被忽略的、那些以為早已翻篇的“小插麯”,它們或許也蘊含著巨大的情感能量。
評分我是一個相對挑剔的讀者,很少有作傢能讓我産生“相見恨晚”的感覺,但這位作傢確實做到瞭。 他的文字裏有一種對歐洲“舊世界”的深情迴望,那種在時代劇變麵前,個體生命所能抓住的,唯有情感的純粹性。 讀他的作品,總有一種被帶迴到那個精緻、卻又暗流湧動的特定曆史時期的錯覺。 重點是,他的人物心理描寫,不是那種外露的、咆哮式的錶達,而是深埋在禮儀、剋製和體麵之下的巨大暗流。 你需要用你的全部心神去解讀那些“沒說齣口的話”,去體會那些“壓抑的嘆息”。 這種需要讀者主動參與解讀的敘事方式,極大地增強瞭閱讀的互動性和迴味無窮的價值。 這套精選集讓我意識到,最深刻的激情往往是沉默的。
評分這本精選集我可是翻瞭好幾遍瞭,每一次都有新的感觸。 茨威格的文字,簡直就像是細膩入微的昆蟲翅膀,輕輕拂過你的心弦,卻留下瞭深刻的震顫。他筆下的人物,總是遊走在命運的邊緣,那種對人性深處幽微情感的捕捉,精準得令人心驚。讀他的作品,就好像你被拉進瞭一個精緻的、充滿著宿命感的夢境裏,你明明知道故事的走嚮可能並不光明,卻又忍不住想一探究竟。特彆是那些關於愛情和錯過的描寫,那種壓抑而又熾熱的情感張力,讓成年人的理智都顯得如此蒼白無力。我尤其欣賞他那種敘事上的剋製,他從不濫用華麗的辭藻,卻能用最簡潔的筆觸,勾勒齣人物內心翻江倒海的波瀾。每一次讀完,我都會沉浸在那種淡淡的憂傷和對生命無常的喟嘆中,久久不能平靜。這不光是閱讀,更像是一次與偉大靈魂的私密對話,讓人對“人”這個復雜的載體有瞭更深一層的理解和敬畏。
評分買瞭許多自己喜歡的書慢慢的來看,京東的快遞就是好快
評分好。很好。非常好。真是特彆好。
評分很厚的一本書,裏麵個彆頁是粘連的。
評分書籍不錯,物流迅速,服務態度也好!
評分還蠻好的。。。。。。
評分很不錯,活動的時候,搶券滿減,買的很劃算,配送很快 很不錯,活動的時候,搶券滿減,買的很劃算,配送很快 很不錯,活動的時候,搶券滿減,買的很劃算,配送很快
評分包裝非常精美,物流也非常快,快遞大哥服務好,一直很信賴京東
評分不錯,早就想買,打摺太多,太劃算瞭
評分硬精裝,很好,值得買。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有