《基督教经典译丛(护教篇)》收集了查士丁重要的三篇作品:《第1护教篇》、《第二护教篇》、《与特里弗的对话》。这三篇作品的翻译工作是2012年在意大利博洛尼亚大学访学期间完成的,是访学的成果之一。
殉道者查士丁(Justin Martyr, 约100—165),早期基督教哲学家和护教士,165年殉道。其著作有《第一护教篇》、《第二护教篇》和《与特里弗的对话》。
中译本导言
第一护教篇
第二护教篇——致罗马元老院
与特里弗的对话
英汉译名对照表
译后记
第一章 呈献
我,查士丁,巴勒斯坦的弗拉维亚新城(Flavia Neapolis)人普里斯库斯(Priscus)的儿子、巴利西乌斯(Bacchius)的孙子,代表各族中所有受到不当憎恨和恣意侮辱的人(本人就是其中的一员)向皇帝安东尼·庇护(Titus Aelius Adrianus Antoninus Pius Augustus Caesar),向皇子哲学家、凯撒的亲子维里西姆(Verissimus),向庇护的养子、热爱学问的哲学家卢修斯(Lucius),并向圣元老院以及全体罗马人民呈上以下致辞和请求。
第二章 要求公正
那些真正敬虔而有哲学头脑的人,理性引导他们只崇敬和热爱真理,而拒绝因循传统意见——如果这些意见毫无价值的话。因为健全理性会引导我们拒绝受那些行事与教导错谬的人指导;而且,追求真理的人也有责任尽一切努力选择行正当的事、说正确的话,即使自己的生命面临死亡威胁。这样,你们既被称为敬虔者、哲学家、正义的守护者、学问的追求者,就理当留心听取我的致辞。而你们是否名副其实,自会昭然若揭。因为我们来,不是要用这部作品奉承你们,也不是要用我们的讲辞取悦你们,而是要请求你们经过确凿而深入的调查之后再作判断;不要被偏见迷了心窍,不要妄图取悦迷信之徒,也不要受非理性的冲动或者那些长期流传的恶意谣言所惑,以至作出使你们自相矛盾的裁决。至于我们,没有恶能伤害我们,除非我们被证实为作恶的,或者被证明是恶人。而你们,尽可以杀害我们,却伤不到我们。
第三章 要求司法调查
为避免有谁认为这番话荒唐、鲁莽,我们要求对基督徒的指控进行调查。如果指控属实,那就让他们得到应有的惩罚吧;[或者毋宁说,我们自己也要惩罚他们。]然而,如果没有人能证实所指控我们的任何事,那么真正的理性应禁止你们因为某个恶意谣言而冤枉无辜的人——你们这样做其实也亏待了自己,你们以为可以不通过判断而单凭一腔热情(passion)来处理事端。凡是头脑清醒的人都会说,唯一正当而公平的调解就是,臣民对自己的生活和信条作出正常说明,而统治者基于敬虔和哲学、而不是凭暴力和专制作出裁决。这样,统治者和被统治者双方都将受益匪浅。甚至有位古人在某处说过:“除非统治者与被统治者都追求哲学,城邦就不可能成为有福的。”因此,我们的任务是为众人提供机会来考察我们的生活和教导,免得因了那些向来对我们的事一无所知的人,我们竟为自己也招来他们因认识上的无知而应得的惩罚;而你们的职责是听了我们的辩解之后,按照理性的要求作好判官。你们若了解了真相却不秉公行事,在上帝面前就将无可推诿。
第四章 基督徒仅仅因为自己的名称而受到不公正定罪
仅凭一个名称,焉能作出善恶论断,除非这个名称包含行为。事实上,到目前为止,至少就我们因之受指控的这个名称来看,可以说我们是最优秀、最良善的人。但我们并不认为,假如我们已被证实是作恶的人,却单凭名称请求逃脱罪责,此乃公正之举;同样,不论是就我们自称为基督徒而言,还是就我们作为公民的行为而言,如果我们被证实毫无过错,那你们就要当心了:你们若对那些未被证明有罪的人实施不公正的惩罚,自己必然受到公正的惩罚。如果不能证明有高尚或卑劣的行为,仅凭一个名称,无论是给予赞美,还是施以惩罚,都不可能是合理的,除非能证明他有某种高尚或卑贱的行为。你们自己中间若有人受到指控,你们不会未等证明他们有罪就惩罚他们;而对我们,你们仅凭名称就定我们有罪。其实,就名称来说,你们倒更应当去惩罚指控我们的那些人。因为他们指控我们是基督徒(Christians),那么,厌恶“好的”(Chrestian)的东西岂是公正的呢?另外,如果有哪个被告否认这个名称,说他不是基督徒,你们就将他无罪释放,认为没有证据证明他是作恶的;而如果有人承认自己是基督徒,你们就因为这样的承认惩罚他。无论是承认自己是基督徒的人,还是否认自己是基督徒的人,正义都要求你们调查他们的生活;各人的行为会表明他是哪一类人。就如一些领受主基督的教导、不去否认主的人,会在受审问时给别人带来鼓励;同样,行为不端的人也完全有可能让那些不辨是非的人有机可乘,指控基督徒都是不虔和邪恶的。这也不公平。因为有人也徒取哲学之名、徒披哲学之表,所行的却与自己所宣称的完全不配。你们很清楚地知道,那些古时的人在观点、教导上大相径庭,却仍然被统称为哲学家。这些人中有教导无神论的;还有你们中间的那些当红诗人,则用朱庇特(Jupiter)与其子孙的不检行为来博人一笑。但你们非但不约束接受这种教导的人,那些油腔滑调侮辱诸神的人,反倒给他们颁发奖牌,授予荣誉。
……
译后记
本书收集了查士丁最重要的三篇作品:《第一护教篇》、《第二护教篇》、《与特里弗的对话》。这三篇作品的翻译工作是2012年在意大利博洛尼亚大学访学期间完成的,是访学的成果之一,所以借此机会要特别表达一下对诸位朋友的感激之情。
首先要特别感谢博洛尼亚大学的吴功青博士,他不仅帮我联系了博洛尼亚大学古典学系的罗伦佐?佩罗内(Lorenzo Perrone)教授,得到他们学校的邀请,而且与他妻子李申莉女士(特别感谢申莉!)一起帮我安排好住处以及必要的生活资料,让我在语言不通的情况下在意大利宾至如归!更重要的是在博洛尼亚期间,功青还帮助我学习拉丁语,使我打下了比较扎实的拉丁语基础。在我完成查士丁的三篇译稿后,他又热心地找来希腊语和意大利语版本,帮我一起校对。虽然由于时间有限,这样卓有成效的校对工作只进行了几章,但确实让我受益匪浅。
其次要特别感谢佩罗内教授,这位博学又慈详的老人是世界著名的奥利金研究权威,却为人谦逊、待人热情,为我查询资料提供一切可能的帮助。也感谢他为北京三联书店出版的奥利金的《驳塞尔修斯》写长篇导论。
再次要感谢博洛尼亚大学法学院的陈传真同学,在我办理居留证明期间,他不厌其烦地一次又一次陪着我跑各个部门,做我的翻译。还有徐诗凌博士给我的种种帮助,以及在博洛尼亚大学就读的其他一些中国学生,不一一列举,在此一并谢过!
最后要特别感谢我的学校浙江工商大学的“蓝天计划”为本次访学提供资助。
本译著译自the Ante-Nicene Fathers,translation of the Writings of the Fathers down to A.D. 325,the Rev. Alexander Roberts, D.D., James Donaldson, LL.D., editors, American reprint of the Edinburgh edition, vol. I, T &T Clark Edinburgh, WM. B. Eerdmans Publishing Company Grand Rapids, Michigan.
本译著也是国家社科基金“希腊化和中世纪早期的哲学主流研究”(批准号:10BZX046)的中期成果之一。
《碳基文明的黄昏:人工智能伦理的不可调和悖论》这本书,以一种近乎冰冷的逻辑和严密的论证,为我描绘了一幅关于未来生存困境的清晰蓝图。作者避开了好莱坞式的机器人反叛情节,而是聚焦于更深层次的“价值嵌入”问题——即我们如何将人类复杂的、往往是矛盾的道德准则,编码进一个纯粹理性的系统中。全书的结构如同一个完美的数学证明,从基础的图灵测试的局限性开始,逐步推导出“可解释性”的终极难题。这种毫不妥协的理性分析风格,让人在感到智力被充分挑战的同时,也带来一丝寒意,因为书中提出的困境似乎没有出路。我特别欣赏作者对“边际效用递减的道德决策”的论述,它直指现代社会在资源分配和风险评估上的系统性缺陷。这本书的语言风格极为精准、克制,几乎没有多余的情感渲染,却在字里行间透露出对人类文明未来走向的深切忧虑。对于任何严肃思考技术伦理的人来说,这本书都是绕不开的里程碑式的作品。
评分我最近读完的《量子炼金术:物质、意识与宇宙的终极代码》,简直是一场思维上的颠覆。这本书以极其通俗易懂的方式,深入浅出地探讨了量子物理学的最新进展与东方神秘主义哲学的交汇点。作者的叙事节奏极快,信息密度高到令人窒息,但其语言却保持着一种近乎孩童般的好奇心和纯真感,这使得原本晦涩的理论瞬间变得鲜活起来。我不是物理学专业出身,但作者通过大量生动的比喻——比如将波函数塌缩比作“选择的瞬间”,将纠缠态比作“宇宙深处的共鸣”——让我对世界的本质有了一种全新的直觉性理解。书中对“观察者效应”的探讨,直接挑战了我们日常生活中基于经典物理学的实在观,读完后走路时都会不自觉地怀疑脚下地面的稳固性。与其他探讨这一主题的书籍不同,这本书没有陷入故弄玄虚的玄学泥潭,而是始终扎根于实验数据和数学模型,同时又保持着对终极奥秘的敬畏之心。它成功地搭建了一座桥梁,连接了最尖端的科学发现和人类最古老的探求,是一本能够真正拓展认知边界的杰作。
评分《城市之喉:噪音污染与现代人精神的慢性失语》这本书,以其独特的社会学和听觉文化视角,对我产生了强烈的共鸣。作者像是潜伏在都市肌理中的一位老练的“声景”记录者,他捕捉到的不仅仅是交通的轰鸣、建筑的敲击,更是这些声音背后所蕴含的权力结构和阶层差异。整本书充满了纪实文学的冷峻与报告文学的犀利,阅读时我仿佛戴上了特殊的声学滤镜,开始以前所未有的敏感度去分辨周围环境的声音。书中对“白噪音”和“有意义的噪音”的区分尤为精妙,它揭示了我们在无休止的声波轰炸下,是如何逐渐丧失了倾听和深度对话的能力,从而导致了精神上的“慢性失语”。这种“失语”并非指无法言语,而是指无法进行有质量的、沉浸式的交流。作者的文笔非常富有画面感和节奏感,某些段落的描写,比如对午夜时分工业区低频震动的刻画,简直能让人感受到那种深入骨髓的焦虑。这本书是献给所有感觉被现代生活“吵醒”了的人们的一份深刻宣言。
评分《失落的启示录:从巴别塔到数字洪流的信仰迷踪》这本书,以其宏大的叙事视角和深邃的哲学思辨,带领我进行了一场跨越千年的精神探险。作者巧妙地将古老的圣经叙事与现代社会的异化现象编织在一起,构建了一个既熟悉又令人不安的未来图景。整本书的论证过程充满了张力,它没有给出简单的答案,而是不断地抛出尖锐的问题,迫使读者直面自身信仰根基的脆弱性。我尤其欣赏作者在处理“技术与神性”这一永恒主题时的细腻笔触,那种既敬畏又批判的复杂情感,使得阅读体验远超一般的思想启蒙。书中的案例分析翔实可靠,从早期的诺斯替主义异端辩论,到当代社交媒体上的信息茧房,作者总能精准地捕捉到那些在历史长河中一再重演的信仰危机模型。阅读过程中,我多次停下来,感到一种知识上的震撼,仿佛被拉扯出舒适区,重新审视自己对“真理”的定义。它的文字风格冷峻而富有诗意,像是在废墟中寻找失落文明的碎片,每一页都散发着思辨的微光。这本书更像是一面棱镜,折射出我们这个时代精神贫瘠的真实写照。
评分我近期读到的这本小说,《镀金时代的幽灵:马戏团的兴衰与旧世界的挽歌》,给我带来了一场酣畅淋漓的阅读体验。它完全不同于那种追求情节跌宕起伏的商业小说,而更像是一部精心打磨的、充满象征意义的文学雕塑。故事设定在上世纪初一个即将消亡的流动马戏团内部,作者通过马戏团团长、杂技演员、小丑和驯兽师之间复杂的情感纠葛,隐喻了整个社会结构在工业化浪潮面前的无奈与挣扎。文字的堆砌极其考究,每一个形容词都像是经过千锤百炼的宝石,闪耀着古典主义的华美光泽,但其底色却是浓稠的悲剧色彩。我特别喜欢作者对“表演”这一主题的解构,马戏团里的虚假奇观与外部世界的残酷真实形成了一种令人心碎的对比。阅读过程中,我常常需要放慢速度,不是因为情节难懂,而是为了细细品味那些充满时代印记和个人命运的华丽辞藻。它让我想起那个逝去的、既浮夸又充满诗意的年代,是一部值得反复咀嚼的怀旧史诗。
评分三联的这一套基督教经典译丛不错,已经买了一些了,优惠活动时买的。
评分此书太棒了,值得收藏!让你去认识一些不同的知识,价格也合理!
评分三联的这一套基督教经典译丛不错,已经买了一些了,优惠活动时买的。
评分经典著作一定要看一定要看
评分1111111
评分很好,价格不贵,下次在来
评分还未打开,基于对京东的信任,应该可以。
评分三联的这一套基督教经典译丛不错,已经买了一些了,优惠活动时买的。
评分查士丁写的有些著作已经遗失了,现存的三篇虽然很简短,却是很深奥的护教辞。查士丁的《第一护教篇》(First Apology)可能是写于公元155年,波利卡普殉道的时候。这是一封写给皇帝庇护的信,信中措词激励,大胆请求他用比较公正的方式对待基督徒。查士丁揭发迫害基督徒的丑闻,也就是罗马政府不分青红皂白,只因基督徒的信仰,不管他们的行为如何,就加以逼迫。他反驳与基督徒有关的流行谣言,证明基督徒是合理敬拜神的善良公民,虽然他们不时需要采取不合作主义。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有