魯拜集

魯拜集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[波斯] 奧瑪·海亞姆 著,[英] 愛德華·菲茨吉拉德,鶴西 譯
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 波斯
  • 奧馬爾·海亞姆
  • 古典文學
  • 哲學
  • 愛情
  • 人生
  • 智慧
  • 翻譯文學
  • رباع體
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550230569
版次:1
商品編碼:11586134
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-01-01
用紙:膠版紙
頁數:224
字數:120000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  推薦一:“古波斯詩歌的最高典範”,版本之多僅次於《聖經》。海亞姆寫作的情感時而反叛,時而謙遜,卻在這種矛盾中創造瞭詩的美感,富於哲理,耐人尋味。曾被一批近代國際學者列為全世界必讀的50本書之首,並譽為“信仰的歸宿,靈魂的良藥”。
  推薦二:終其一生,造就瞭一部不朽的復活之作。在兩個世紀以前,英國作傢愛德華·;菲茨吉拉德用一生的時間把這部原本是波斯文的詩作翻譯成英文。人們將《魯拜集》的英譯本作者稱為奧瑪—菲茨吉拉德,足見菲茨吉拉德譯文的不朽,這位著名的英國詩人使波斯的、伊壁鳩魯式的詩人的詩句復活,並流傳於世,經久不衰。菲本已經成為全世界公認的英語文學中不朽的傑作。
  推薦三:當代著名武俠作傢金庸在《倚天屠龍記》所引“來如流水兮逝如風,不知何處來兮何所終”即齣自《魯拜集》中第29首。創立“乾坤大挪移”神功的波斯“山中老人”霍山也與海亞姆有著極深的淵源。
  推薦四:鶴西先生用數十年功力完成此譯稿,語言優美流暢,文辭清新,與此前十餘個譯本迥然不同。


內容簡介

  《魯拜集》是11世紀著名波斯詩人海亞姆所做。詩中大部分關於死亡與享樂,用瞭很多筆墨來諷刺來世以及神,這與當時的世俗風尚相去甚遠。
  《魯拜集》其實是一些零散的筆記,海亞姆死後由他的學生整理齣來。19世紀,英國作傢愛德華·菲茨吉拉德將《魯拜集》翻譯成英文,因其譯文精彩,從此《魯拜集》不再僅是曆史筆記,而作為著名詩集為整個世界所接受。
  其中譯本版本有十餘種,但鶴西先生嚴謹的翻譯風格更使這一版本的譯文聲音韻律與內容錶達幾近完美。

作者簡介

  奧瑪·海亞姆(OmarKhayyám),波斯詩人、天文學傢、數學傢。海亞姆意為“天幕製造者”,他一生研究各門學問,尤精天文學。除無數天文圖譜以及一部代數學論文之外,海亞姆留下詩集《魯拜集》。


  愛德華·菲茨吉拉德(EdwardFitzgerald,1809—1883),英國詩人、翻譯傢。他翻譯的《魯拜集》(1859年,第1版)一直以來很受歡迎,這部作品不是單純的字麵翻譯,而是在釋義。菲茨吉拉德還翻譯過埃斯庫羅斯、索福剋勒斯和卡爾德隆的作品。他的著作包括《幼發拉底人》(Euphranor,1851)和《波洛尼厄斯》(Polonius,1852)。


  程侃聲(1908—1999),筆名鶴西,是中國著名的水稻專傢,20世紀20年代著名的詩人、翻譯傢。著有《野花野菜集》《初鼕的朝顔》等。揚之水評鶴西人與文:“超然物外的灑脫通達與立足人間的一絲不苟。”周國平在《有這麼一本書》中這樣評價鶴西其文:“讀瞭這樣的文字,誰能不覺得身上有點溫暖,而心裏又有點淒涼呢?”廢名曾用“池荷初貼水”形容鶴西散文的“簡單完全,新鮮彆緻”。

目錄

菲茨吉拉德和海亞姆的《魯拜集》(代序)
《魯拜集》選譯
譯後記
RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM (FIFTH VERSION)
OMAR KHAYYAM —— THE ASTRONOMER-POET OF PERSIA
RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM
齣版後記

精彩書摘

  他的神秘的存在,在造物的川流中
  像水銀一樣流動,使你徒勞追蹤,
  他會化作各樣的形體,如魚似月,
  這也都將改變和死亡——而他卻無始無終。
  我們一起播智慧的種,
  我還親手讓它生長蘢蔥;
  可是我隻有這點兒收獲啊——
  我是來如流水去如風。
  哦,對地獄的恐懼,對天堂的希望!
  至少一件事還是真的——此生正在飛翔,
  隻有這件事是真的,其他都是說謊;
  曾經開放過的花兒已永遠凋亡。
  這豈不奇怪?成韆上萬的人
  在我們之前走進瞭那黑暗的門,
  卻沒有一個迴來告訴我們,
  哪裏是我們要去的途程。
  天堂不過是欲望得到滿足的幻景,
  地獄是一個煎熬中靈魂的暗影,
  投身在這黑暗之中,從那裏我們
  齣來是如此之晚,而歸去又過早地凋零。
  唉!那隨著玫瑰凋謝而逝去的春光!
  那中斷瞭的青春而芬芳的篇章!
  那在樹枝中歌唱的夜鶯,
  誰知道是來自又去嚮何方!
  不管是在乃沙堡或者巴比倫,
  也不管杯中酒是苦澀還是芳醇,
  生命的酒在一滴滴地流淌,
  生命之樹的葉子正一片一片凋落飛紛。
  當我年青的時候,我曾帶著渴望去訪問
  博士和聖人,聽那些偉大的高論
  說天堂和地獄是這樣或者那樣,
  而每次齣來時卻還是當初我進去的門。
  不要為天上人間的事陷入迷惘,
  明日的麻煩最好是讓它隨風飄揚;
  且把你的手指插入她的捲發,
  莫辜負那苗條女郎的勸酒持觴。
  不要怕有一天生存會閤起你我的賬本,
  從此後一切就蕩然無存;
  那永生的斟酒人會從他的酒瓶裏倒齣
  成百萬我們這樣的酒花,並不斷酌斟。
  追求幸福的意識告訴我們,
  抓住當前的快樂,放下眼前的憂心;
  她說,我們不會像牧場上的草,
  割去瞭,還會重生。
  我自己越不存在,我越生活得久長,
  我越自卑下,越感到自己在高翔;
  奇怪呀!我越是多喝這生命的酒,
  就越發明智,也越發端莊。
  不要嘆息幸福不能常在,
  起來,抓住她眼前的寵愛;
  假如,幸福永遠隻忠於一人,
  那麼什麼時候好運纔輪到你來?
  一個教主對一個妓女說:
  “你好像是狂飲和淫亂的奴隸。”
  她迴答說:“我正是這個樣兒,
  但先生,你是否錶裏如一?”
  從精神世界上我得到這一秘密,
  人啊,造物把一切都集中於你;
  是天使,是魔鬼,是人也是禽獸,
  是呀,就看你在怎樣錶現自己!
  ……

前言/序言

  

《紅樓夢》:一麯繁華落盡的挽歌 在中國古典文學的璀璨星河中,《紅樓夢》無疑是最耀眼的存在,它以其宏大深邃的敘事、細膩入微的人物刻畫、以及對封建社會末世的深刻洞察,成為瞭中國文學史上難以逾越的高峰。這部巨著,宛如一麵多棱鏡,摺射齣十八世紀中國社會方方麵麵,尤其是官僚貴族階層的生活百態,以及在時代洪流中,幾位核心人物命運的跌宕起伏。 故事的開端,並非直接鋪展宏大的曆史畫捲,而是以一個看似尋常的傢庭——賈、史、王、薛四大傢族為中心,圍繞著賈寶玉、林黛玉、薛寶釵這三位主要人物的愛情糾葛,展開瞭一幅波瀾壯闊的社會圖景。榮國府與寜國府這兩座赫赫揚揚的侯門公府,是故事的主要舞颱。在這裏,我們看到瞭“烈火烹油,鮮花著錦”的繁華盛景,感受到瞭傢族內部錯綜復雜的人際關係,以及錶麵和諧下暗流湧動的危機。 賈寶玉,一個銜玉而生的貴公子,生性叛逆,不喜功名利祿,對世俗的“仕途經濟”嗤之以鼻。他內心純淨,對美好事物有著孩童般的眷戀,尤其鍾情於那些能夠滋養他精神世界的女性。他渴望的是一種純粹的、超越功利的情感交流,這種特質在那個以男性為中心的社會中顯得尤為突齣,也注定瞭他與那個時代的格格不入。 林黛玉,這位寄居在賈府的孤女,纔情絕世,敏感多疑,體弱多病。她與寶玉之間,有著一種超越世俗的靈魂共鳴。他們同樣鄙視功名,追求精神的契閤,這種高度的精神契閤,構成瞭他們愛情中最動人的部分。黛玉的淚水,既是對自身命運的哀嘆,也是對那個壓抑人性的社會環境的無聲控訴。她的敏感和多疑,既是她內心深處對這份感情不確定性的焦慮,也是她對寶玉真摯情感的極緻追求。 薛寶釵,另一位同樣有“金玉良緣”之說的女子,她端莊大方,豁達隨和,深諳世事,懂得如何在這個復雜的環境中生存。她代錶瞭封建社會所推崇的女性典範,能夠將個人的情感隱藏在理性與剋製之下。她與寶玉之間,雖然也有情意,但更多的是一種對傢族期望的順應,與寶玉那種純粹的精神追求,構成瞭鮮明的對比。 《紅樓夢》的魅力,不僅僅在於這三位主角之間的愛情悲劇,更在於它塑造瞭一個個栩栩如生、性格鮮明的人物群像。從精明強乾、八麵玲瓏的王熙鳳,到溫厚善良、心思縝密的史湘雲,再到潑辣爽直、不拘小節的晴雯,以及眾多的丫鬟、僕婦、老媽子,她們共同構成瞭一個完整而立體的社會生態。曹雪芹以其極其細緻的筆觸,將她們的言談舉止、喜怒哀樂、甚至是內心的微妙變化,都刻畫得淋灕盡緻,仿佛她們就生活在我們身邊。 書中對物質生活的描寫,更是達到瞭驚人的精細程度。從奢華的服飾、精美的飲食,到雅緻的園林、考究的傢具,無不體現著那個時代頂級貴族的生活品味。然而,這些物質上的富足,並沒有能夠掩蓋住精神上的貧瘠和人性的扭麯。曹雪芹通過對這些物質細節的描寫,反襯齣人物內心的空虛和靈魂的萎靡,使之成為瞭一種“哀而不傷”的悲劇襯托。 《紅樓夢》的敘事結構也是獨樹一幟的。它並非簡單的綫性發展,而是充滿瞭迂迴麯摺,情節的推進往往與人物的情感變化、命運轉摺緊密相連。從“太虛幻境”的警示,到“風月寶鑒”的隱喻,再到各種詩詞歌賦、讖語謎語的巧妙運用,都為這部作品增添瞭豐富的解讀空間和藝術張力。書中那些精妙的詩詞,如黛玉的《葬花吟》、寶釵的《臨江仙》等,更是成為傳誦韆古的名篇,它們不僅展現瞭人物的纔情,也預示著人物的命運,充滿瞭悲劇的宿命感。 隨著故事的深入,賈府的繁華景象逐漸被一層層揭開,露齣其內部的腐朽和危機。官場的傾軋、經濟的虧空、傢族內部的權力鬥爭、以及青年一代的迷茫與無力,都像一張無形的大網,一點點收緊,將曾經輝煌的傢族推嚮衰敗的深淵。黛玉的病逝、寶玉的齣傢,象徵著一個時代的結束,也預示著那個依靠傢族製度和特權的舊社會,已經走到瞭盡頭。 《紅樓夢》並非一部簡單的愛情小說,它更是一部百科全書式的作品,涵蓋瞭當時的政治、經濟、文化、社會、民俗等方方麵麵。它深刻地反映瞭封建社會的等級製度、婚姻製度、倫理道德,以及在這種製度下,個體生命所承受的壓抑和扭麯。作者對人性的洞察,達到瞭前所未有的高度,他筆下的人物,無論是好是壞,都有著復雜而真實的情感,他們的悲劇,既是個人命運的使然,也是時代洪流的必然。 閱讀《紅樓夢》,就如同走進瞭一個真實而又夢幻的世界。在這裏,你可以感受到青春的悸動與美好,也可以體會到命運的無常與殘酷。那些鮮活的人物,那些動人的情節,那些精妙的詩詞,都將深深地烙印在你的心中,引發你對人生、對社會、對命運的無限思考。它是一部關於愛與美的頌歌,也是一麯關於繁華落盡的挽歌,更是對中國傳統文化的一次深刻的審視與反思。即便穿越韆年,它依然散發著不朽的藝術魅力,引人入勝,發人深省。

用戶評價

評分

這本《魯拜集》的書名,初讀之下,我腦海中浮現的是一種古老而神秘的氣息,仿佛能透過泛黃的書頁,觸碰到那些遙遠年代的智慧與情愁。我嚮來對那些承載著曆史印記的作品情有獨鍾,總覺得它們如同陳年的佳釀,越是品讀,越能體會其中深邃的韻味。拿到這本《魯拜集》,我迫不及待地翻開瞭它,期望能在字裏行間尋覓到那些被時間打磨過的真理,那些關於人生、關於存在、關於宇宙的無盡思考。也許書中會充斥著對命運的無奈,對時光流逝的感嘆,又或許會是對生命短暫的警醒,亦或是對當下享樂的歌頌。我猜想,它絕非一本淺顯易懂的讀物,定需要細細咀嚼,反復玩味,纔能領略其精髓。那些詩句,或許會如同一麵鏡子,映照齣我們內心深處被遺忘的角落,喚醒我們沉睡已久的靈感。我不禁開始憧憬,當指尖劃過那些文字,我的思緒會隨之飄嚮何方?會是對過去的迴溯,還是對未來的憧憬?會是對世事無常的釋然,還是對人生意義的追尋?總而言之,這本書在我心中,已經不僅僅是一本讀物,更像是一次未知的探險,一次與古老靈魂的對話,一次對自我認知的深入挖掘。

評分

我通常不太喜歡那些過於抒情或者過於晦澀的作品,我更偏愛那些能夠直擊人心的、富有思辨性的內容。所以,當我在書架上看到《魯拜集》時,我並沒有立刻被吸引。但是,齣於對不同文學形式的好奇,我還是決定嘗試一下。我對於這本書的內容並沒有任何預設,我隻是想知道,它會以怎樣的方式來呈現“魯拜”這種形式的魅力。我會關注它的語言風格是否獨特,是否能夠引起我的閱讀興趣。我也會留意它是否在字裏行間傳遞齣一些值得思考的觀點,是否能夠引發我對某些問題的深入思考。如果它能夠做到這一點,即使它的風格與我平時的閱讀習慣有所不同,我也會認為這是一次有意義的閱讀體驗。我希望這本書能夠給我帶來一些新鮮的視角,一些意料之外的啓發,而不是讓我陷入一種熟悉的套路。

評分

說實話,我選擇《魯拜集》純粹是齣於一種對經典文學的好奇心,並沒有太多的預期。我對波斯文學瞭解甚少,對“魯拜”這種形式也知之甚少。但正是這種未知,反而激起瞭我想要去探索的欲望。我希望這本書能夠打開我認識一個新的文化視野,讓我接觸到不同於以往的審美趣味和哲學思想。我不知道書中的內容會是如何的風格,是激昂的還是婉約的?是充滿哲理的還是抒發情感的?我更傾嚮於它能夠給我帶來一些意想不到的驚喜,一些能夠觸動我內心深處的思考。也許它會用一種獨特的方式來描繪生活的片段,用一種彆樣的視角來審視人生的意義。我期待著,在閱讀的過程中,能夠發現一些能夠引發共鳴的句子,能夠讓我停下來,反復品味,甚至是在閤上書本之後,依然能在腦海中縈繞。我希望它不會是一本枯燥乏味的教材,而是一場心靈的旅行,一次情感的洗禮。對於這本書,我抱著一種開放的心態,不設限,隻求能夠從中獲得一些新的認知和感悟。

評分

對於《魯拜集》這本書,我首先感受到的是一種曆史的厚重感。我知道,這類作品往往承載著一個時代的思想和文化,蘊含著作者對生命、對人生的深刻理解。我並不期待它會給我帶來多少驚險刺激的故事,反而更希望它能讓我沉浸在一種寜靜的思考之中。我猜想,書中的每一句話,都可能蘊含著作者多年的人生感悟,那些關於時間、關於愛、關於失落的智慧。我希望在閱讀的過程中,能夠找到一些能夠觸動我內心深處的東西,一些能夠讓我對生活有新的認識的句子。我甚至可以想象,當我在某個安靜的午後,或者某個失眠的夜晚,翻開這本書,它便能成為我的良師益友,為我指點迷津,或者隻是給我帶來一絲慰藉。我希望這本書能夠讓我感受到一種穿越時空的共鳴,讓我明白,即使時代變遷,人類的情感和思考,依然有著共通之處。

評分

《魯拜集》這個書名,本身就帶有一種古典的韻味,讓我聯想到那些古老的文明,那些在曆史長河中閃耀過的璀璨思想。我一直相信,真正的智慧,往往隱藏在那些看似樸實無華的文字之中。這本書,在我看來,可能便是這樣一本值得細細品味的書。我期望它能帶我進入一個充滿哲思的世界,去探索生命的奧秘,去理解人生的真諦。也許書中的每一首詩,都蘊含著作者對生活的深刻洞察,對宇宙萬物的獨到見解。我甚至可以想象,在某個寜靜的夜晚,捧著這本書,細細品味那些字句,仿佛就能與韆年前的智者進行一場跨越時空的對話。我並不在意它是否會有宏大的敘事,是否會有跌宕起伏的情節,我更看重的是它能否在我的內心深處激起漣漪,能否讓我對生活産生新的認識和感悟。我希望它能給我帶來一種沉靜的力量,一種麵對生活挑戰的勇氣,一種對生命的熱愛和珍惜。

評分

在伊甸園裏也預備著一條蛇:

評分

《魯拜集》其實是一些零散的筆記,海亞姆死後由他的學生整理齣來。19世紀,英國作傢愛德華·菲茨吉拉德將《魯拜集》翻譯成英文,因其譯文精彩,從此《魯拜集》不再僅是曆史筆記,而作為著名詩集為整個世界所接受。

評分

備上葡萄酒,為我枯萎的生命,

評分

在其中現身不久,將很快逝去。

評分

“我來時如流水,而走時如風”

評分

挺好的書,精美的很,看起來也舒服

評分

這個好像是當當沒有貨,主要是為瞭湊單用,據評價說應該是本不錯的書。

評分

說道:“我自身即是天堂地獄!”

評分

無法忘記第一次讀莉迪亞·戴維斯的文字時,對這獨特文字料理法的訝異之情:這段文字的詞匯量那樣小,信息量卻那麼大;像哲學思辨,有強大的邏輯;又像虛構小說,卻沒頭沒尾;像短章,像筆記,像心理分析,卻不像任何一種既定的文學樣式。這段文字仿佛有一種魔力,將那些刺身一樣的簡單字詞變成瞭短文本的料理魔術。你可以感受到強烈的風格,你會在這段文本裏找到對日常生活中某些人際關係的共鳴,你或許還能隱約覺齣戲謔的味道,但你卻偏偏找不到一個詞或標簽,來指稱或歸類這樣的寫作。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有