《他們堅強而善良》是由羅伯特·勞森創作並繪製插圖的作品!1941年,本書獲得瞭美國圖畫書創作的高榮譽——凱迪剋金奬!作為美國著名的兒童文學作傢,羅伯特·勞森創作甚多,作品深受廣大讀者喜愛,並屢屢被媒體推薦。在本書中,羅伯特·勞森這樣寫道:“這是關於我父親和我母親,以及他們的父親和他們的母親的故事……這不單單是我的父母和祖父母的故事,它也是我們中大多數自稱為“美國人”的父母和祖父母的故事……他們沒有一個人是偉大的或者著名的,但是他們堅強而善良。他們辛勤勞作,養育瞭很多的孩子。他們所有人幫助美國成為瞭現今這樣一個偉大的國傢。讓我們為他們感到自豪,並好好守衛他們留給我們的遺産吧。”
《他們堅強而善良》在國內首次齣版!堪稱一座開拓者的紀念碑,一種“個人價值理想”的錶達!一麯普通人的贊歌,一行國傢興旺發達的足跡……這是一本讓人身臨其境的傢庭變遷相片冊,任何讀者都可以通過本書帶領孩子瞭解自己傢庭的光榮與夢想。
作為1941年度“凱迪剋奬” 的金奬獲得者,羅伯特·勞森在這本經典圖書中,描繪瞭他的傢庭穿越美國曆史的旅程路徑。勞森把他的先輩們介紹給瞭我們,讓我們身臨其境地和他們一起,勇敢地麵對加勒比海的暴風雨,旅行到紐約的碼頭市場,並且參加瞭美國南北戰爭。在這些曆險中,勞森的祖父母們相遇、結婚並且養育傢庭。後來,他的父母也遵循瞭同樣的生命循環。但本書不僅僅是一個傢庭的故事,它還是一部關於美國的社會發展簡史。它提醒我們要為我們的祖先而感到自豪——知道他們是誰,他們都做瞭些什麼,他們對我們今天所居住的這個國傢發揮瞭怎樣的作用。
正如作者錶達的那樣:他們中沒有一個是偉大的或著名的,但是他們堅強而善良。他們辛勤勞作,養育瞭很多的孩子。他們所有的人幫助美國成為瞭現今這樣一個偉大的國傢。
讓我們為他們感到自豪,並好好守衛他們留給我們的遺産吧。
我母親的父親
MY MOTHER'S FATHER
我母親的父親是一位蘇格蘭船長。
MY MOTHER'S FATHER was a Scotch sea captain.
他駕駛著“伊莉莎?簡?霍泊號”雙桅帆船從紐約航行到瞭加勒比群島——還到達瞭波多黎各、古巴和巴拿馬地峽①。
He sailed the brig Eliza Jane Hopper from New York to the islands of the Caribbean—to Puerto Rico and Cuba and the Isthmus of Panama.
他常常給他的朋友們帶迴來各種禮物——猴子和鸚鵡,甘蔗,有時還有巴拿馬草帽①。
He used to bring back presents for his friends—monkeys and parrots, sugar cane and sometimes Panama hats.
有一次,他給一個朋友帶瞭一隻鸚鵡,給另一個朋友帶瞭一頂非常精美的巴拿馬草帽。但是在抵達紐約之前,他們突然遭遇瞭一場特大的暴風雨,我母親的父親不得不在甲闆上忙碌瞭整整兩天兩夜。
當暴風雨過去之後,他纔下到他的艙室裏去休息。
One time he brought a parrot for one friend and a very fine Panama hat for another. A great storm came on before they reached New York and my mother's father had to stay on deck for two days and two nights.
When the storm was over he went down to his cabin to rest.
那隻鸚鵡已?-發現瞭那頂巴拿馬草帽,並且吃掉瞭帽子的很大一部分。
因此,一個朋友當然沒有得到他的草帽,而另一個朋友也 差點兒沒有得到那隻鸚鵡。
The parrot had found the Panama hat and had eaten a great deal of it.
So one friend didn't get his hat, and the other friend almost didn't get a parrot.
我的母親
MY MOTHER
當我的母親還是一個小女孩時,有一些印第安人也在明尼蘇達州。
WHEN my mother was a little girl there were Indians in Minnesota.
我的母親並不喜歡他們。他們連門都不敲就大搖大擺地走進廚房,坐到地闆上。然後,他們就會揉著他們的肚子,指著他們的嘴巴,錶示他們餓瞭。他們會賴在那裏不走,直到我母親的母親給瞭他們一些吃的。
My mother did not like them. They would stalk into the kitchen without knocking and sit on the floor. Then they would rub their stomachs and point to their mouths to show that they were hungry. They would not leave until my mother's mother gave them something to eat.
那裏還有一些伐木工人。他們每個周六晚上都會擁進城裏,製造齣大量的噪音。而且有時候還發生各種打架鬥毆。
他們簡直嚇壞瞭我的母親。
There were lumberjacks there too. They all came into the town on Saturday nights and made a great deal of noise. And sometimes there were fights.
They frightened my mother.
於是,我母親的母親就把她送到瞭一所女修道院去上學。修道院裏非常寜靜安詳。修女們都非常溫和,從不大聲說話。我的母親很喜歡她們。
她們教她畫畫,教她說法語、西班牙語、德語和意大利語,教她做美麗的刺綉,還有彈管風琴。她也很喜歡這些。
So my mother's mother sent her to a convent to go to school. It was quiet and peaceful at the convent. The nuns were very gentle and never spoke loudly. My mother liked them.
They taught her to paint pictures and to speak French and Spanish and German and Italian, to do beautiful embroidery, and to play the organ. She liked that too.
修女們有一些可愛的花園。她們教我的母親怎樣養花,怎樣照料蜜蜂。她無需戴手套和網罩就能打開蜂房,取齣蜂蜜。數百隻蜜蜂會停留在她的手上、臉上和脖子上,但是沒有一隻蟄過她。所有動物都喜歡我的母親,因為她是如此地安靜和溫文爾雅。
The nuns had lovely gardens. They taught my mother how to grow flowers and to care for bees. She could open hives and take out the honey without wearing gloves or a net. Hundreds of bees would light on her hands and face and neck, but none ever stung her. All animals loved my mother because she was so quiet and gentle.
……
第五段評價: 這本書帶來的情感共鳴是跨越年齡段的。我驚喜地發現,不同年齡段的孩子似乎能從中捕捉到不同的信息點。我六歲的侄女主要被那些奇妙的冒險和可愛的角色吸引;而我十四歲的錶弟,卻對其中關於選擇和責任的部分産生瞭濃厚的興趣,他甚至主動嚮我詢問瞭故事背景的一些延伸知識。這種多層次的解讀空間,使得這本書的生命力大大延長瞭,它不是一個隻適閤特定“窗口期”的讀物。而且,它成功地構建瞭一個非常成熟且富有想象力的世界觀,那些設定和邏輯雖然基於現實,但又充滿瞭天馬行空的想象力,極大地激發瞭我的好奇心,我甚至開始去查閱相關的神話傳說或曆史典故,試圖去理解作者的靈感來源。總而言之,它提供瞭一種高質量的思維刺激,讓閱讀不再是被動的知識接收,而變成瞭一種主動的探索過程,這種體驗是極其珍貴且難以替代的。
評分第一段評價: 這本書的插畫簡直就是一場視覺盛宴!色彩的運用大膽而富有層次感,每一頁都充滿瞭細膩的情感錶達。我特彆喜歡作者處理光影的方式,那種柔和而又富有穿透力的光綫,仿佛能把故事裏的世界帶到眼前。畫風不是那種流水綫生産的卡通形象,而是帶有強烈的個人風格和藝術氣息,每一個角色的錶情都刻畫得入木三分,即使沒有文字,也能感受到他們內心的掙紮與喜悅。說實話,我本來是給孩子買的睡前讀物,結果自己也忍不住一頁一頁地翻看,每次都有新的發現。特彆是那些復雜的背景設計,裏麵藏著很多小細節,比如角落裏的小動物,或是牆上的塗鴉,都為故事增添瞭額外的趣味性。這種高質量的藝術呈現,對於培養孩子的審美能力絕對是大有裨益的,遠超那些充斥著廉價塑料感的繪本。如果光從藝術價值來衡量,這本書絕對是值得收藏的精品,比起那些隻會用鮮艷色彩堆砌的讀物,它顯然上升到瞭更高的層次。
評分第二段評價: 我發現這本書在文字的選取上非常講究,那種韻律感和節奏感,讀起來簡直是一種享受。它沒有使用那種過度說教或者簡單粗暴的語言,而是用一種非常詩意的方式,將復雜的情感和道理巧妙地融入到敘事之中。很多句子讀起來朗朗上口,即便是大人初次閱讀,也會被那種流暢的文字美感所吸引。更難得的是,它在處理一些嚴肅的主題時,沒有迴避,但又處理得非常得體和溫和,既能讓年幼的孩子理解核心概念,又不至於讓他們感到壓力。我嘗試過用不同的語速和聲調來朗讀,發現不同的演繹方式能帶齣文字中不同的潛颱詞,這說明作者在文字結構上做瞭大量的功課。它不是那種讀完就扔的快餐文學,而是需要反復品味纔能體會齣其中深意的作品。我甚至會特意停下來,讓孩子思考某一個詞匯的妙用,這比直接解釋概念有效得多。這種文字的質感,是很多當代童書所缺乏的寶貴財富。
評分第三段評價: 作為傢長,我最看重的是故事內核所傳遞的價值觀。這本書處理人際關係和個人成長的主題非常深刻,它展現的“堅強”和“善良”並非是扁平化的符號,而是通過一係列具體的情節衝突和內心掙紮來體現的。角色們會犯錯,會感到害怕,但最終他們選擇以一種富有同理心的方式去麵對挑戰,這纔是真正有力量的榜樣。它教會我的孩子,善良不是軟弱,而是一種需要勇氣去實踐的選擇;而堅強也不是蠻橫,而是麵對睏難時依然保持正直的韌性。我注意到,故事中的反派角色處理得也很巧妙,沒有一味地妖魔化,反而揭示瞭他們行為背後的某種需求或誤解,這對於培養孩子的批判性思維和同情心非常有幫助。讀完之後,我和孩子討論瞭很久,關於如何處理朋友間的矛盾,如何看待與自己不同的人,這些討論的深度遠超我預期的繪本閱讀效果。它成功地在娛樂性和教育性之間找到瞭一個極佳的平衡點。
評分第四段評價: 裝幀設計和印刷質量完全體現瞭“精品”二字。紙張的厚度和觸感都非常棒,拿在手裏沉甸甸的,給人一種可以珍藏的感覺。內頁的排版也十分講究,沒有為瞭塞滿內容而顯得擁擠,留白得恰到好處,這使得每一張圖畫和文字塊都有足夠的呼吸空間,閱讀體驗非常舒適。特彆是那種高質量的覆膜工藝,使得色彩看起來格外飽滿,即便是深色部分也不會顯得沉悶。我注意到書脊的製作非常結實,即便是經常被孩子翻開、甚至偶爾還會被當成“玩具”摔打,它依然能保持得很好,這點對於高頻使用的兒童讀物來說至關重要。現在很多齣版物為瞭節約成本,在這些細節上偷工減料,但這本書顯然沒有這樣做,看得齣齣版社在製作過程中對細節的把控非常嚴格。這種對物理載體的尊重,也間接提升瞭閱讀本身的儀式感。
評分孩子挺喜歡,經典國産神話!
評分以成年人的標準來判斷,這本書確實很不錯,不虧凱迪剋金奬作品。但作為兒童繪本讀物來說,故事的背景發生在美國,一個連中國曆史都不太清楚的孩子是很難理解美國的曆史、人文、社會變遷的。對孩子們而言,此書值得學習的地方,更多在於人性光輝的一名,它激勵我們堅強而善良!推薦高年級小學生閱讀
評分京東的商品非常好 喜歡在京東購物
評分趁著活動買瞭很多書籍,快遞快,服務好,質量有保證!支持京東,能多給些福利就更好瞭!
評分都是好書啊,雙11就是買買買!
評分已經在京東不知道買瞭多少繪本瞭,都非常經典!總發誓“不買瞭”但看到好書總是忍不住的買買買,個人覺得這種書屬於經久不衰的,孩子小的時候陪讀,大瞭就可以自己讀。好書勝過好玩具!
評分買瞭好多次瞭,都不錯的!
評分習慣瞭京東購物,主要覺得快捷方便!
評分很好,京東一如既往的給力,值得信賴!!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有