呼嘯山莊(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物)

呼嘯山莊(名傢名譯世界文學名著-教育部新課標推薦讀物) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 艾米莉·勃朗特 著,宋兆霖 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英國文學
  • 愛情
  • 復仇
  • 悲劇
  • 社會批判
  • 哥特小說
  • 名著
  • 呼嘯山莊
  • 艾米莉·勃朗特
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京理工大學齣版社
ISBN:9787568200769
版次:1
商品編碼:11667500
品牌:讀品聯閤(TASTEFUL READING)
包裝:平裝
叢書名: 名傢名譯·世界文學名著·第一輯
開本:16開
齣版時間:2015-04-01
用紙:輕型紙
頁數:230
套裝數量:1

具體描述

産品特色

編輯推薦

  

  閱讀世界名著,究竟應該選擇什麼版本?
  嗨!圖書科普君來啦!想看世界名著,你一定會被那麼多的版本震撼到,那麼就來看看這裏的奧秘有多少吧!
  1.書名都是一樣的,內容可完全不同哦:
  “噢,我的上帝啊,我的親愛的朋友,在這個愚蠢的世界裏最受上帝照顧的最幸運的人兒,美麗的阿芙羅拉。娜斯塔西婭。塔季雅娜女士……”
  每當看到這種對話時,你會不會有一種立馬想把書扔樓下的衝動……
  的確,不同譯者的作品帶給讀者的感受有天壤之彆,科普君知道,讀者的要求不高,就是讓你把原著的故事講清楚、講準確瞭,然後文風要是再生動精彩點就更靠譜瞭。但往往事與願違,看看下麵的實例吧:
  這是在《簡愛》中對同一段話的翻譯:
  版本1:
  “你在哪兒看到瞭必要性?”他突然問。
  “哪兒?先生,是你把它放在我的麵前的。“
  “什麼形狀的?”
  “英格拉姆小姐的形狀;一個高貴和美麗的女人,——你的新娘
  版本2:
  在哪兒看到的呢?”他猛地問道。
  “哪兒?你,先生,已經把這種必要性擺在我麵前瞭。”
  “什麼樣的必要性?”
  “就是英格拉姆小姐那模樣,一個高尚而漂亮的女人——你的新娘。”
  著名翻譯傢宋兆霖版本:
  “你從哪兒看齣非這樣不可的呢?”他突然問道。
  “從哪兒?是你,先生,讓我明明白白看齣的。”
  “在什麼事情上?”
  “在英格拉姆小姐的事情上,在一位高貴漂亮的女人——你的新娘身上。”
  對比可以看齣,宋兆霖先生的翻譯版本不但能夠將故事講述地十分清楚準確,行文也生動流暢,這是宋老作為我國的翻譯傢的深厚功底的體現,選擇高水平譯者的翻譯版本是選購世界名著最關鍵的要素。
  那麼問題來瞭,那麼多版本,一一對照看,太麻煩瞭對不對?
  說的沒錯,《名傢名譯世界文學名著》幫你解憂,一流的作品必須要有一流的翻譯傢進行打造,本套叢書的翻譯者全部是我國老一代知名翻譯傢,宋兆霖、陳筱卿、李文俊等老一輩翻譯傢憑藉著他們對紮實的基本功和嚴謹的治學態度,以及老一輩專傢所生活的時代背景,更能準確地將原著通過中文展示給讀者,同時文筆的優美和行文的流暢性是無可比擬的。
  2.譯者決定名著是否可讀:
  前麵你也看到瞭,由於不同的翻譯者水平的不同,翻譯作品的內容大相徑庭。你也許會覺得翻譯僅僅是將外語轉化成中文,NO!那是翻譯軟件乾的事情!
  《名傢名譯世界文學名著》係列的翻譯傢們,在翻譯每一部作品的時候,都是逐字逐句地推敲,甚至某一個詞在其語境下用中文的哪個字,都需要查閱大量資料,徵求無數意見。老翻譯傢們翻譯一部作品,要耗費大量的時間和精力,許多知名的翻譯傢一生中就那麼幾部翻譯作品,這可不是現在很多翻譯機構所能比擬的。
  那麼,您肯定會問科普君這個問題瞭——“那我總不能買一本書的時候去查一下譯者身份吧!”好吧,有簡單的辦法,每本書都應該有譯者簡介,這些簡介都是真實的,你可以盡情對比的。至於某些名著沒有譯者簡介的,那麼……你懂的!
  3.盡量選擇全譯本或者名傢精譯本:
  買書不是買白菜,如果差不瞭幾個錢,盡量選擇全譯本或者名傢精選本,現在書店裏好多如“普及本”、“白話本”等等的小薄冊子,看著便宜很多,但真心沒內容啊!
  一部能打動全世界的作品,您都看不全,那多虧!一部作品需要有其完整的邏輯綫索,但往往一些掐頭去尾或者當中攔腰斬斷的翻譯,將原著的精華全部打破,讀者得到的隻能是一些支離破碎的片段,所以會有很多讀者閱讀完某部世界名著後會不屑,那是您沒找到好的譯本啊!所以,世界名著的全譯本是購買的選擇。當然瞭,某些國外作品對於我國青少年也有一些不好的影響,我們也得“去其糟粕”,所以,“名傢精選本”是值得信賴的選擇!
  科普君已經說瞭很多瞭,如果您還覺得沒懂,或者您懶得去甄彆,那麼,這裏有科普君的推薦——《名傢名譯世界文學名著》係列,上麵所講的大實話,在這套書裏都有體現!
  呼嘯山莊
  ★一部震撼人心的“最奇特的小說”和“神秘莫測的怪書”
  ★世界上最震撼人心的“黑色英雄”小說之一,人間情愛的最宏偉史詩!
  ★英國文學史上最重要的小說之一,入選語文新課程標準必讀書目。

內容簡介

  《呼嘯山莊/名傢名譯世界文學名著》描寫的吉蔔賽棄兒希思剋利夫被山莊老主人收養後,因不堪受辱和戀愛受挫,外齣緻富。迴來後發現女友凱瑟琳已與地主林頓結婚,繼而産生對地主及其子女進行報復的故事。全篇充滿瞭強烈的反壓迫、求自由的鬥爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張、浪漫的藝術氣氛。作品開始曾被人稱作是年輕女作傢脫離現實的天真幻想,但結閤其所描寫地區激烈的階級鬥爭和英國當時的社會現象,不久又被評論界給予高度肯定,並受到廣大讀者的熱烈歡迎。

作者簡介

  艾米莉·勃朗特(1818—1848),英國小說傢、詩人,英國文學史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。生於貧苦的牧師傢庭,三十歲時即英年早逝,留下一部長篇小說《呼嘯山莊》,以及一批詩歌。她被認為是英國文學史上的一位天纔女作傢。

內頁插圖

目錄

譯序
第一章 初訪呼嘯山莊
第二章 房東一傢
第三章 神秘的房間
第四章 一個野孩子
第五章 老恩肖去世
第六章 夜探畫眉田莊
第七章 凱瑟琳的變化
第八章 凱瑟琳和埃德加
第九章 希思剋利夫失蹤
第十章 希思剋利夫歸來
第十一章 爭鬥
第十二章 凱瑟琳病瞭
第十三章 伊莎貝拉的信?
第十四章 探望伊莎貝拉
第十五章 最後的幽會
第十六章 凱瑟琳的死?
第十七章 客人成瞭主人
第十八章 凱茜小姐
第十九章 小林敦
第二十章 要迴兒子
第二十一章 燒毀信件
第二十二章 小林敦病瞭
第二十三章 探病
第二十四章 密訪
第二十五章 圈套
第二十六章 驚恐不安的病人
第二十七章 中計
第二十八章 逃跑
第二十九章 希思剋利夫的自白
第三十章 小凱茜成瞭寡婦
第三十一章 再訪呼嘯山莊
第三十二章 幾個月後
第三十三章 凱茜和哈裏頓
第三十四章 結局?

































精彩書摘

  第一章 初訪呼嘯山莊
  1801年。那一天,我剛去拜訪瞭我的房東迴來——就是那位後來讓我傷透腦筋的孤僻的鄰居。這兒真是個美麗的山鄉!在整個英格蘭境內,我不信我還能找到一個與塵囂這般隔絕的地方瞭。這是個厭世者的理想天堂。希思剋利夫跟我,正好是非常般配的一對,我們可以分享這一片荒涼瞭。真是個絕妙的人!在我騎馬來到他跟前時,隻見他眉毛下那對烏黑的眼睛滿含猜忌地冷冷瞅著我,看來他一點兒也沒有想到,我心裏對他有著多大的熱情。待我對他通報自己的姓名時,他的手指滿懷戒心地往背心袋裏插得更深瞭。
  “是希思剋利夫先生吧?”我問道。
  他點瞭點頭,作為迴答。
  “我是洛剋伍德,您的新房客,先生。我一到這兒,就急著前來拜訪您,是想嚮您錶明我的心意,但願我這樣再三要求租下畫眉田莊,沒有給您帶來什麼不便。昨天我聽說您打算……”
  “畫眉田莊是我自己的産業,先生。”他皺起眉頭,慌忙打斷我的話,“隻要我能辦到,我是決不容許任何人讓我不便的。進來吧!”
  這一聲“進來”是咬牙切齒地帶著“去你的!”這種情緒說齣來的,就連他挨著的那扇柵欄門,也沒有對他這句話做齣響應而有所動作。我想,正是這種情況促使我決定接受這一邀請。對這樣一個人物,我感到很有興趣,看來他比我還要矜持得多哩。
  待到看見我的馬兒的胸膛快要碰上柵欄,他倒也伸手解開瞭門鏈,然後很不樂意地領我走上石鋪路。我們一進院子,他就大聲喊道:
  “約瑟夫,來把洛剋伍德先生的馬牽走,另外再拿些酒來!”
  “我看,這傢人傢就這麼個僕人瞭吧,”聽瞭他那個雙料命令,我暗想,“怪不得石鋪路上長滿瞭草,樹籬也得靠牛羊來修剪瞭。”
  約瑟夫是個上瞭年紀的人,不,應該說是個老頭——也許已經很老瞭,雖說身子骨倒還硬朗結實。
  呼嘯山莊是希思剋利夫先生住宅的名稱。“呼嘯”一詞,在當地來說有著特殊的含義,它形容在狂風暴雨的天氣裏,這座山莊所經受的風呼雨嘯。當然,住在這兒,清新純淨的氣流是一年四季都絕不會少的。隻需看一看宅子盡頭那幾棵生長不良、過度傾斜的樅樹,還有那一排瘦削的、全都把枝條伸嚮一個方嚮,就像在嚮太陽乞求布施的荊棘,你就能琢磨齣從旁颳過的北風該有多大的威力瞭。多虧當年的建築師有先見之明,把這幢宅子蓋得非常結實,狹窄的窗子深深地嵌在牆裏,牆角都砌有凸齣的大石塊保護著。
  在跨進門檻之前,我停步觀賞瞭一下布滿宅子正麵,特彆是大門周圍的那些奇形怪狀的雕刻。在大門的頂上,在那些破損剝落的怪獸和不知害臊的小男孩中間,我還發現瞭“1500”這個年份和“哈裏頓?恩肖”這個姓名。
  不用經過任何穿堂或過道,我們一跨步便進瞭這傢人傢的客廳。這兒的人把這叫做“正屋”,是很有見地的。它通常包括廚房和客廳。不過我認為,在呼嘯山莊,廚房一定給擠退到另一間去瞭。至少,我聽齣喋喋的說話聲和碗盤的相碰聲,是一直從裏麵傳齣來的;而且在大壁爐的旁邊,看不到有烤炙、燒煮或烘焙的跡象,也不見牆上有什麼銅鍋和锡淘盆在閃閃發光。隻有在屋子的另一頭,有一口橡木的大碗櫥,上麵一排排擺著無數白鑷盤子,疊得快到房頂,其間還雜放著一些銀壺、銀杯,倒是它們反射齣閃爍的光芒和熱氣。在碗櫥底下的圓拱裏,躺著一隻碩大的醬色母獵狗,身邊圍著一窩尖聲叫著的小狗;還有幾隻狗則躺臥在彆的隱蔽的地方。
  這樣的屋子和陳設,要是屬於一個普通的北方農民,有著一張倔犟臉膛和一雙適閤穿短褲、紮綁腿的壯腿的莊稼漢,那也就沒有什麼奇特的地方。隻要你選的正好是剛吃過飯的時間,你在這山區方圓五六英裏的地方走上一圈,包你隨處都可以看到這樣的人物,安坐在他的扶手椅裏,麵前的圓桌上放著一大杯浮著泡沫的麥芽酒。可是,希思剋利夫先生跟他的住宅和生活方式,卻形成瞭一個奇怪的對比。從外貌看,他像個皮膚黝黑的吉蔔賽人,可是從衣著舉止看,他又像位紳士——也就是說,像許多鄉紳那樣的紳士——也許有點兒衣冠不整,但他的不修邊幅看上去並不刺眼,因為他有一個挺拔、漂亮的身材。他那張臉卻頗為陰鬱。也許有人會認為,他多少帶點兒缺乏教養的傲慢。我倒對此有所理解,覺得完全不是這麼迴事。我憑直覺知道,他的這種矜持,是齣於對賣弄感情——對互相錶示熱情的厭惡。他把愛和恨全都放在瞭心裏,而且還認為,被人愛和恨也是一件很不體麵的事。
  我在壁爐旁的一把椅子上坐下,我的房東也走到對麵的一把椅子跟前坐瞭下來。為瞭填補這短暫的沉默時刻,我伸手想去撫摩那條母狗。這時它已離開那窩崽子,像狼似的偷偷溜到我小腿後麵,撅起嘴唇,白白的牙齒上饞涎欲滴。
  我的愛撫卻惹起它從喉頭裏發齣瞭一串長吠。
  “你最好彆去理這條狗,”希思剋利夫和著狗吠,粗暴地大聲說道,同時用力跺瞭一下腳,把那更凶的吠聲給止住瞭,“它不習慣受人溺愛——我養的不是玩賞的寵物!”
  接著,他大步走近邊門,再次高聲叫道:“約瑟夫!”
  約瑟夫在地下室的深處,含糊不清地咕噥瞭幾句什麼,但是不見有上來的動靜。於是主人就親自下去找他瞭,留下我和那條凶惡的母狗麵對麵地廝守著。另外還有一對猙獰的蓬毛牧羊犬,也和它一起留神地監視著我的一舉一動。
  我並不急於想跟它們的牙齒打交道,所以也就一動不動地靜靜坐在那兒。然而,不幸的是,我原以為它們一定不懂無聲的咒罵,就對它們擠眉弄眼,做起鬼臉來。我的某個臉相競惹惱瞭狗太太,它勃然大怒,縱身跳上我的膝蓋。我立即把它推瞭下去,慌忙拉過一張桌子來擋在中間。這一下可激起瞭全體公憤,六隻大小不同、年齡不一的四腳惡魔,一窩蜂似的從藏身處躥瞭齣來,撲嚮一個共同的目標。我發覺我的腳跟和衣邊尤其成瞭攻擊的對象,便盡可能有效地揮動那根撥火棒,擋開那幾位較大的鬥士,同時不得不大聲求援,籲請這戶人傢的人趕快來重建和平。
  希思剋利夫和他的僕人,令人惱火地依舊不慌不忙爬著地下室的階梯。盡管壁爐前又是撕咬,又是狺吠,已經鬧得天翻地覆,可我覺得他們的步子並沒有比平時快上一丁點兒。
  多虧這時從廚房裏迅速奔齣一個人來——一個健壯的女人,她撩起衣裙,光著胳臂,兩頰火紅,揮舞著一隻煎鍋,衝到我們中間。她就憑著這件武器,還有她的舌頭,達到瞭目的,齣奇地平息瞭這場風暴。待到她的主人上場時,隻留下她瞭,她正像大風颳過的海洋那樣喘息著。
  “見鬼,到底是怎麼迴事?”他問道,朝我瞪瞭一眼。剛纔受到那樣不友好的對待,現在還得看這樣的眼色,真讓人受不瞭。
  “是啊,真是見鬼瞭!”我嘟噥著說,“就是有鬼附身的豬群,也沒有您傢的這班畜生凶哩。您倒不如把一個生客丟給一群猛虎呢!”
  “不去碰它們,它們是不會惹事的。”他說著,把酒瓶放到我的麵前,把拖開的桌子搬迴原處,“狗是應該保持警覺的。喝杯酒吧。”
  “不,謝謝。”
  “沒給咬著吧?”
  “要是我給咬著瞭,我就要在那咬人的東西上打下印記瞭。”
  希思剋利夫綳緊的臉上轉而露齣瞭一絲笑意。
  “得啦,得啦!”他說,“您受驚瞭,洛剋伍德先生。來,喝點兒酒吧。我這屋子難得有客人來,我願意承認,我和我的狗都不大懂得該怎樣來接待客人。祝您健康,先生!”
  我鞠瞭一個躬,舉杯迴敬瞭一句祝辭,並希望明天再來拜訪。
  他顯然不希望我再來打擾。可是盡管如此,我還是要來。說來奇怪,跟他一比,我發覺自己是多麼愛交際啊。
  第二章 房東一傢
  昨天下午天很冷,又有霧。我本想在書房的爐火邊度過這半天時間,不打算踩著荒原上的雜草汙泥到呼嘯山莊去瞭。
  可是,當我用過正餐上瞭樓,跨進書房時,卻見一個女僕跪在那兒,身邊放著掃帚和煤鬥,她正在用大量的煤灰壓住火苗,弄得整個屋子揚滿瞭灰塵。這一景象立刻趕我迴瞭頭。我戴上帽子,走瞭四英裏路,來到希思剋利夫傢的花園門口。這時天空開始飄起雪花,我正好躲過瞭今年的第一場鵝毛大雪。
  我抓住門閂,使勁兒搖動起來。臉色乖戾的約瑟夫,從榖倉的一個圓窗洞裏探齣頭來。
  “你乾嗎?”他大聲叫嚷著,“主人在羊圈裏。你要跟他說話,就打榖倉的那頭繞過去。”
  “屋裏沒人開門嗎?”我也大聲應答道。
  “除瞭太太,一個人也沒有。你就是鬧騰到夜裏,她也不會來開門的。”
  “為什麼?你不能告訴她我是誰嗎,呃,約瑟夫?”
  “彆找我!我纔不來管這種事哩。”咕噥瞭這麼兩句,那腦袋就不見瞭。
  雪開始下大瞭。我抓住門把,又試瞭一迴。這時,後麵院子裏齣現瞭一個扛著乾草叉、沒穿外套的小夥子。他招呼我跟著他走。於是,我們穿過洗衣房,經過一個石頭鋪的院場(那兒有一問堆煤的棚屋,一颱水泵,還有一個鴿子棚),終於來到瞭頭天接待過我的那間暖和、敞亮的大屋子。
  ……

前言/序言


《呼嘯山莊》:情感的狂潮與人性的幽靈 在廣袤無垠的英格蘭北方荒原之上,坐落著兩座性格迥異的莊園:溫暖富足的畫眉田莊,以及陰森孤寂的呼嘯山莊。這裏,一段纏綿悱惻、驚心動魄的愛情故事,如同席捲山野的狂風,將所有涉入其中的生命捲入永恒的漩渦。 故事的開端,帶著一絲神秘的色彩。畫眉田莊的老主人恩肖先生,從利物浦的碼頭帶迴一個被遺棄的孤兒,取名希斯剋利夫。這個黑發黑眼的少年,如同荒原上野草般桀驁不馴,卻與恩肖先生的女兒凱瑟琳之間,産生瞭超越血緣、超越世俗的深厚情誼。他們一同奔跑在曠野,一同分享兒時的秘密,他們的靈魂仿佛找到瞭彼此的另一半,密不可分。然而,這份純粹的情感,卻遭遇瞭現實的殘酷。 凱瑟琳的哥哥欣德雷,嫉妒希斯剋利夫的受寵,也鄙視他低賤的齣身。在父親去世後,欣德雷變本加厲,將希斯剋利夫貶為僕役,讓他受盡摺磨和屈辱。而凱瑟琳,雖然深愛著希斯剋利夫,卻也受製於社會地位和虛榮心的驅使,最終選擇瞭嫁給鄰近莊園的富裕少爺林頓。她的這一決定,如同投下一顆炸彈,徹底摧毀瞭希斯剋利夫心中最後的希望,也為他們日後悲劇的命運埋下瞭伏筆。 凱瑟琳齣嫁後,對希斯剋利夫的愛戀並沒有消退,反而更加炙熱,更加扭麯。她無法忍受與他分離,也無法忍受他受到如此不公的對待。而希斯剋利夫,在經曆瞭被凱瑟琳拋棄的巨大痛苦後,心中的愛已然化為熊熊燃燒的仇恨。他離開瞭呼嘯山莊,消失瞭數年。這段時間裏,他究竟經曆瞭什麼,沒人知曉,但當他再次齣現時,他已不再是那個任人欺淩的少年,而是擁有財富和權勢的神秘男人,心中燃燒著復仇的火焰。 希斯剋利夫的歸來,打破瞭畫眉田莊和呼嘯山莊原有的平靜。他巧妙地利用欣德雷的賭博惡習,贏得瞭呼嘯山莊的繼承權,將這個曾經將他踩在腳下的地方,變成瞭他施展報復的舞颱。他逼迫欣德雷的兒子小哈靈頓(哈裏頓)像他當年一樣,成為莊園的僕人,受盡摺磨。 與此同時,他對林頓夫婦的孩子,即凱瑟琳的女兒小凱瑟琳,也懷著復雜的心思。他利用小凱瑟琳天真善良的性格,將她誘騙至呼嘯山莊,並讓她嫁給自己的兒子林頓。這個林頓,體弱多病,性格懦弱,完全是希斯剋利夫復仇計劃中的一枚棋子。希斯剋利夫的目的,是通過控製小凱瑟琳,來進一步掌控畫眉田莊,從而徹底摧毀林頓傢族,滿足他扭麯的復仇欲。 小凱瑟琳在呼嘯山莊的日子,如同墜入地獄。她遭受著希斯剋利夫的冷酷對待,以及那個病懨懨的丈夫的無情摺磨。她的生活,從充滿陽光的畫眉田莊,變成瞭陰森恐怖的呼嘯山莊。 然而,命運的齒輪並未停止轉動。在呼嘯山莊,小凱瑟琳邂逅瞭小哈靈頓。雖然希斯剋利夫極力阻撓,但青春的活力和純真的情感,如同荒原上悄然生長的野花,最終衝破瞭束縛。小凱瑟琳與小哈靈頓之間,漸漸萌生瞭超越仇恨和階級的愛戀。他們的感情,仿佛是舊時代悲劇的救贖,是對希斯剋利夫和凱瑟琳之間那段畸形愛情的有力反駁。 故事的後半部分,隨著老一代人的離世,希斯剋利夫也逐漸走嚮生命的終點。他所追求的復仇,並未給他帶來真正的解脫,反而讓他更加孤獨和瘋狂。在臨死前,他仿佛看到瞭心愛的凱瑟琳的靈魂,他渴望與她再度結閤,即便是在死亡的世界。他的離去,也仿佛是將他那份灼熱而毀滅的情感,永遠留在瞭呼嘯山莊的土地上。 在他死後,年輕一代的故事迎來瞭新的篇章。小凱瑟琳和小哈靈頓,繼承瞭父輩的莊園,也繼承瞭他們那段悲劇的遺産。但他們選擇瞭不同的道路。他們的愛,純粹而美好,象徵著希望和新生。他們打破瞭傢族的仇恨,修復瞭莊園的創傷,將呼嘯山莊和畫眉田莊重新帶迴瞭平靜與安寜。 《呼嘯山莊》不僅僅是一個愛情故事,更是一部關於人性、情感、仇恨與救贖的史詩。作者艾米莉·勃朗特以其獨特的筆觸,刻畫瞭復雜而極端的人物性格。希斯剋利夫的形象,是文學史上最令人難忘的反英雄之一。他身上既有被壓迫者對命運的反抗,也有被仇恨吞噬的悲劇,他的愛與恨,都如同呼嘯山莊的狂風,狂野而無情。凱瑟琳的形象,則展現瞭女性在那個時代所麵臨的社會壓力和內心掙紮。她對自由的渴望,對愛情的執著,以及對虛榮的屈服,都充滿瞭矛盾與痛苦。 小說中,荒原的自然環境起著至關重要的作用。呼嘯山莊陰森、狂野、充滿原始力量的景象,與人物內心激烈的感情波動相互呼應。荒原的嚴酷,既是人物命運的寫照,也是他們情感爆發的舞颱。 《呼嘯山莊》以其深刻的人性洞察,復雜的情感描繪,以及獨特的敘事結構,成為瞭世界文學寶庫中的一顆璀璨明珠。它挑戰瞭人們對愛情、道德和正義的傳統觀念,引發瞭無數的思考和討論。故事中的愛,是如此狂烈,以至於摧毀一切;恨,又是如此深沉,以至於超越生死。而最終,在年輕一代的純真愛情中,我們看到瞭人性的光輝,以及對美好未來的希望。這便是《呼嘯山莊》,一部永遠值得反復品讀的經典之作。

用戶評價

評分

《呼嘯山莊》,光是這個名字,就帶著一種令人不安的孤獨感和野性。我從未想過,一部文學作品能給我帶來如此強烈的心靈衝擊。它不像我之前讀過的許多經典,篇幅宏大,人物眾多,而是聚焦於幾個靈魂,在呼嘯山莊這個孤寂的舞颱上,上演著一場場愛與恨的極緻戲劇。希斯剋利夫,這個角色的齣現,仿佛是一顆投入平靜湖麵的巨石,激起瞭層層疊疊的漣漪,最終吞噬瞭所有美好的事物。他的愛,不是甜蜜的絮語,而是燃燒的火焰,是一種極端的占有,一種不惜一切代價的毀滅。凱瑟琳,這個錶麵上擁有高貴血統的女子,內心卻有著同樣野性的靈魂,她與希斯剋利夫之間的羈絆,是一種超越生死的宿命,一種既是救贖也是詛咒的糾纏。我曾無數次地試圖去理解他們的選擇,去為他們尋找理由,但小說並沒有給你提供輕鬆的答案。它隻是將人性最原始、最赤裸的一麵展現在你麵前,讓你直麵那些最深層的欲望和痛苦。那些在荒原上進行的對話,充滿瞭尖銳的詞句和灼熱的情感,每一個字都仿佛帶著刀鋒,直刺人心。作者的敘事方式也極具匠心,通過不同角色的視角交叉推進,使得故事更加立體,也更加撲朔迷離。我常常為書中人物的命運感到唏噓,也為他們身上所展現齣的極端情感而感到震撼。這是一種毀壞性的美,一種令人痛苦卻又無法抗拒的魅力。

評分

《呼嘯山莊》,當我第一次看到這個書名時,腦海中浮現的便是那種英格蘭北部廣袤、荒涼的原野,以及在風中呼嘯而過的聲響。而當我真正沉浸在這本書的故事中時,纔發現,這不僅僅是關於風景的描寫,這股“呼嘯”之聲,更是書中人物內心深處最原始、最激烈的感情的呐喊。艾米莉·勃朗特,這位作傢,她以一種近乎冷酷的筆觸,將人性的黑暗麵赤裸裸地展現在讀者麵前。希斯剋利夫,這個角色,他的人生仿佛就是一個被愛與恨扭麯的悲劇。他對凱瑟琳的愛,與其說是愛,不如說是一種極緻的占有和毀滅性的執念,這種情感,讓他無法自拔地走嚮復仇之路。凱瑟琳,這個身處貴族與野性之間的女子,她的選擇,最終將她自己和她所愛的人都推嚮瞭無法挽迴的深淵。書中人物之間的對話,充滿瞭火焰,充滿瞭尖銳的刺痛,沒有絲毫的粉飾和隱瞞。我常常為書中人物的命運感到唏噓,也為他們身上所展現齣的極端情感而感到震撼。作者的敘事方式也極具匠心,通過不同人物的視角交叉推進,使得整個故事更加立體,也更加撲朔迷離。我仿佛能聽到風聲在耳畔呼嘯,看到人物眼中閃爍著瘋狂的光芒,感受到那種壓抑而又充滿力量的氛圍。

評分

這本《呼嘯山莊》,與其說是一部愛情小說,不如說是一幅描繪人性極緻的作品。我曾以為,文學的最高境界是細膩的情感描摹,是對人物心理的深入剖析,但布朗特姐妹(尤其艾米莉·勃朗特)所展現的,是一種更為原始、更為野蠻的力量。故事發生的那片荒原,幾乎成為瞭書中一個獨立的存在,它的狂暴、它的孤寂,與書中人物的命運緊密相連,甚至可以說,是荒原孕育瞭這些狂野的靈魂。希斯剋利夫,這個名字本身就帶著一種不祥的預兆,他的齣現,打破瞭所有原本寜靜的生活,也揭示瞭人性中潛藏的黑暗與瘋狂。他的愛,是火焰,是烈火,既能灼燒自己,也能吞噬一切。而凱瑟琳,她的身上既有貴族小姐的優雅,也有不羈的野性,她對希斯剋利夫的愛,讓她無法自拔,但對社會地位的追求,又將她推嚮瞭另一個深淵。書中關於愛與恨的界限,幾乎被徹底模糊,它們交織在一起,如同藤蔓般纏繞,最終導緻瞭無法挽迴的悲劇。我常常在想,如果換一個環境,換一種人生,他們的命運是否會有所不同?但小說最令人著迷的地方,恰恰在於這種“不可能”。它讓我們看到,有些情感,一旦被點燃,便會以最極端的方式爆發,無論代價如何。閱讀《呼嘯山莊》,我感覺自己仿佛置身於那個陰沉的天空下,感受著呼嘯的山風,聽著人物之間激烈的爭吵和痛苦的低語,那種壓抑而又充滿力量的氛圍,至今仍縈繞在我腦海中。它挑戰瞭我對愛情的傳統認知,讓我開始思考,在極緻的愛與恨麵前,人性的邊界到底在哪裏。

評分

《呼嘯山莊》,第一次接觸到這個書名,我的腦海中便勾勒齣瞭一幅陰鬱而荒涼的畫麵。當我真正翻開它,纔發現,這幅畫麵遠比我想象的要更為震撼和深刻。它不是那種讓你在舒適的沙發上輕鬆閱讀的故事,它更像是一場情感的暴風雨,席捲著你的心靈,讓你在閱讀的過程中,感受到前所未有的衝擊。艾米莉·勃朗特,這位纔華橫溢的作傢,她以一種近乎殘忍的筆觸,揭示瞭人性中最原始、最黑暗的一麵。呼嘯山莊這個地方,它不僅僅是故事的發生地,它更成為瞭一個具有生命力的存在,它的狂野、它的孤寂,與書中人物糾纏不清的愛恨情仇,形成瞭完美的呼應。希斯剋利夫,這個名字,本身就帶著復仇的陰影和命運的殘酷。他對凱瑟琳的愛,是一種極緻的占有,一種不惜一切代價的毀滅。凱瑟琳,這個在貴族與野性之間搖擺的靈魂,她的選擇,最終將她推嚮瞭無法挽迴的深淵。我常常被書中人物激烈的對話所吸引,那些充滿火焰和尖銳詞句的錶達,仿佛能灼傷讀者的眼睛。作者的敘事手法也十分巧妙,通過多位敘述者的視角,層層剝繭,讓我們從不同的角度去理解這個復雜的故事,也看到瞭,人性並非簡單的善與惡。

評分

《呼嘯山莊》,讀罷掩捲,心中激蕩難以平息。這並非我以往讀過的任何一部文學作品所能比擬的。它沒有溫文爾雅的敘事,沒有小橋流水的柔情,取而代之的是一股來自北地荒原的狂風,一股席捲一切的、近乎癲狂的情感洪流。艾米莉·勃朗特,這位以寥寥數語便能構建起一個如此震撼人心的世界的天纔作傢,她筆下的呼嘯山莊,仿佛是一個獨立於世俗之外的煉獄,在那裏,愛與恨不再涇渭分明,而是糾纏不清,如同盤根錯節的藤蔓,扼殺瞭所有美好的可能。希斯剋利夫,這個從命運的泥沼中爬齣的復仇者,他的生命,仿佛就是為瞭一個“恨”字而燃燒。他對凱瑟琳的愛,與其說是愛,不如說是近乎殘忍的占有,是一種想要將對方的靈魂也一同囚禁的欲望。而凱瑟琳,這位在高貴與野性之間搖擺的靈魂,她的選擇,更是將自己推入瞭萬丈深淵。她們之間的對話,充滿瞭火焰,充滿瞭撕心裂肺的控訴,每一次喘息都帶著痛苦,每一次凝視都燃燒著絕望。我曾試圖去理解,去原諒,去尋找那些值得同情之處,但這部小說,它就是要讓你直麵人性中最原始、最黑暗的角落。它不是為瞭讓你感到舒適,而是為瞭讓你去思考,去震撼。那片荒原的景緻,陰沉的天空,呼嘯的山風,與人物內心的壓抑、扭麯、狂野,構成瞭一幅幅令人難以忘懷的畫麵。我仿佛能聽到風聲在耳畔呼嘯,看到人物眼中閃爍著瘋狂的光芒。它讓我深刻體會到,有些愛,一旦被扭麯,便會走嚮毀滅,而有些恨,一旦紮根,便會滋生齣無盡的痛苦。

評分

《呼嘯山莊》,這本書,它就像一股來自北地荒原的狂風,沒有絲毫的溫柔,隻有摧枯拉朽般的力量。我從未讀過如此直接、如此熾烈地展現人性陰暗麵的作品。艾米莉·勃朗特,她就像一位冷酷的觀察者,將人物最原始的欲望、最深沉的仇恨,毫無保留地呈現在讀者眼前。呼嘯山莊這個地方,它不僅僅是一個地理坐標,它本身就帶著一種孤寂、一種野蠻的氣息,完美地契閤瞭書中人物扭麯的情感。希斯剋利夫,這個名字,仿佛就承載著宿命的悲劇。他對凱瑟琳的愛,與其說是一種美好的情感,不如說是一種病態的占有,一種近乎毀滅性的執念,這種情感,將他推嚮瞭無盡的復仇深淵。凱瑟琳,她身上既有貴族小姐的優雅,也有無法束縛的野性,她與希斯剋利夫之間的羈絆,是一種超越生死的糾纏,一種既是救贖也是詛咒的宿命。書中那些激烈的對話,充滿瞭火焰,充滿瞭撕心裂肺的控訴,每一次喘息都帶著痛苦,每一次凝視都燃燒著絕望。我常常在想,是什麼樣的情感,能將人推嚮如此極端的境地?作者的敘事方式也十分獨到,通過多位角色的視角來講述故事,使得整個故事更加立體,也更具感染力。我仿佛能看到,他們眼中閃爍著瘋狂的光芒,聽到他們壓抑在心底的痛苦的低語。

評分

《呼嘯山莊》,當這個名字第一次映入我的眼簾時,我腦海中閃過的是無數關於文學經典的模糊印象,那些被反復提及、被譽為“必讀”的作品,往往帶著一種難以親近的距離感。然而,當翻開這本書,我纔真正領略到,何謂“經典”不僅僅是文字的堆砌,更是情感的洪流,是人性深淵的窺探。《呼嘯山莊》並非如一些溫情脈脈的小說那樣,描繪著細水長流的愛情,或者描摹著安逸平和的生活。相反,它像一匹脫繮的野馬,帶著讀者在英格蘭北部荒涼孤寂的曠野上狂奔,那種原始的、近乎瘋狂的愛恨糾葛,仿佛能撕裂紙頁,直接灼燒讀者的靈魂。我尤其被書中描繪的自然風光所震撼,那呼嘯的山風,那陰沉的天空,那荒蕪的荒原,與人物內心的狂野、壓抑和扭麯形成瞭完美的呼應。每一次景物的描寫,都不僅僅是背景的鋪陳,更是情緒的烘托,是人物命運的預兆。書中人物的愛,不是溫室裏的花朵,而是野地裏頑強生長、卻也帶著荊棘的藤蔓,纏繞、攀附,直到窒息。希斯剋利夫和凱瑟琳之間的那種近乎病態的、毀滅性的依戀,讓我既感到恐懼,又無法自拔地被吸引。他們之間的對話,充滿瞭尖銳的言辭和灼熱的情感,字字句句都帶著刀鋒,直刺心髒。那種超越生死的羈絆,以及隨之而來的報復和摺磨,構建瞭一個既殘忍又深刻的愛情悲劇。閱讀這本書的過程,與其說是輕鬆的享受,不如說是一場心靈的冒險,每一次翻頁都可能觸碰到內心最敏感的角落,讓你反思愛、恨、占有與失去的本質。作者的敘事手法也極具匠心,通過不同人物的視角交叉敘述,使得整個故事更加立體,也更加撲朔迷離。我們看到的,不是一個簡單的是非判斷,而是不同角度下的真實掙紮與痛苦。

評分

閱讀《呼嘯山莊》,我仿佛置身於英格蘭北部那片荒涼而孤寂的曠野之上,耳邊迴響著永不停歇的山風,眼前是陰沉壓抑的天空。這本書,它不是那種能讓你輕鬆閱讀的小說,它更像是一股原始的力量,一股直接衝擊你心靈的洪流。艾米莉·勃朗特,她以一種近乎殘酷的筆觸,描繪瞭人性中最極緻的情感糾葛。希斯剋利夫,這個名字本身就帶著宿命的悲劇色彩,他的一生,仿佛就是為瞭復仇而燃燒。他對凱瑟琳的愛,是一種病態的、毀滅性的占有,它既是他的生命之火,也是將他推嚮深淵的萬丈深淵。凱瑟琳,這位身處兩個世界之間的女子,她的選擇,最終將她自己和她所愛的人都推嚮瞭毀滅。她們之間的對話,充滿瞭尖銳的刺痛和灼熱的激情,每一個字都仿佛帶著刀鋒,直擊人心。我常常被書中人物的極端情感所震撼,也為他們之間那種扭麯而深刻的羈絆感到不解。作者的敘事方式也頗為獨特,通過多個人物的視角交叉講述,使得故事更加立體,也更具感染力。我仿佛能看到,他們眼中閃爍著的瘋狂的光芒,聽到他們壓抑在心底的痛苦的低語。這本書,它挑戰瞭我對愛情和人性的傳統認知,讓我開始思考,當情感達到極緻時,所能産生的破壞力有多麼驚人。

評分

初次接觸《呼嘯山莊》,我內心是帶著些許忐忑的。畢竟,“名傢名譯世界文學名著”這樣的標簽,往往伴隨著晦澀的語言和沉重的主題。然而,當故事真正鋪展開來,我卻被它那股原始而野蠻的力量深深吸引。小說不像許多經典那樣,給你講道理,或是描繪高尚的情操。它更多的是一種近乎赤裸的人性展示,一種對情感最極端狀態的刻畫。呼嘯山莊這個地方,它本身就是故事的一部分,那荒涼的曠野、陰沉的天氣,仿佛是人物內心世界的具象化。希斯剋利夫這個角色,簡直就是一股來自地獄的鏇風,他的齣現,讓一切都變得混亂不堪。他的愛,帶著占有欲,帶著報復心,是一種扭麯的、令人窒息的愛。凱瑟琳,她同樣不是一個簡單的女性角色,她的內心充滿瞭矛盾,既渴望自由,又受製於社會規矩,她對希斯剋利夫的情感,既是真摯的,又是毀滅性的。書中人物的對話,充滿瞭火焰,充滿瞭尖銳的刺痛,沒有絲毫的粉飾和隱瞞。我特彆喜歡作者通過不同角色的視角來講述故事的敘事方式,這使得整個故事更加立體,也更加撲朔迷離。我們看到的,不是一個非黑即白的世界,而是一個充滿灰色地帶,充滿掙紮與痛苦的現實。閱讀《呼嘯山莊》是一個讓人心緒不寜的過程,它會讓你思考,究竟什麼是真正的愛?愛到極緻,是否就會變成恨?這種近乎瘋狂的情感糾葛,讓我感到震撼,也讓我開始審視自己對愛與恨的理解。

評分

《呼嘯山莊》這本書,初翻時,我以為它不過是一部關於舊日英格蘭風情的浪漫小說,但很快,我便被它那股強大的、近乎癲狂的敘事力量所吸引。艾米莉·勃朗特,這位女性作傢,她所展現齣的洞察力,遠超我過去的想象。呼嘯山莊這個地方,它不再僅僅是一個故事的背景,它本身就成為瞭一個擁有生命的實體,它的荒涼、它的孤寂、它的陰沉,無不與書中人物扭麯而熾熱的情感相呼應。希斯剋利夫,這個名字,本身就帶著一種命運的殘酷和復仇的陰影。他的愛,與其說是愛,不如說是一種極緻的占有欲,一種想要將對方的靈魂也一同鎖死的執念。而凱瑟琳,這位身處兩個世界之間的女子,她內心的掙紮和選擇,將自己推嚮瞭無法迴頭的深淵。書中那些激烈的對話,充滿瞭原始的激情和撕心裂肺的痛苦,仿佛都能灼傷讀者的眼睛。我從未讀過如此毫不掩飾、如此赤裸裸的人性剖析,它讓你看到,當愛與恨達到極緻時,所産生的毀滅性力量。作者巧妙地運用瞭多視角敘事,讓讀者從不同的角度去拼湊這個復雜而悲慘的故事,也讓我們看到瞭,人性並非非黑即白,而是充滿瞭掙紮與矛盾。每一次閱讀,都像是在經曆一場心靈的洗禮,讓我對愛、恨、占有與失去有瞭更深刻的理解。

評分

是宋兆霖版本。。的節選。大量大量刪減,很多精華刪掉瞭!京東買瞭這麼多年東西,給的第一個差評,差評差評巨差!

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈瞭哈哈哈哈哈哈哈啦啦哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈瞭哈哈哈哈哈哈哈啦啦哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

The story of writing 喚醒沉睡的文字Michael Ventrispour une histoire a part entiere

評分

哈哈哈哈哈哈哈姐姐好開心哈哈

評分

不錯不錯不錯不錯不錯

評分

京東就是好,優惠大,送貨快,自從遇見你就再也離不開你,我都快成書癡瞭,每天關注京東圖書有沒優惠,嘻,能讓我搶到疊加券是最高興的事,希望京東多齣優惠,多發優惠券讓我們興奮興奮。

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

從個個故事中教會孩子什麼是愛,如何去愛!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有