名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選

名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 傑剋·倫敦 著,萬紫 等 譯
圖書標籤:
  • 傑剋·倫敦
  • 小說
  • 文學
  • 經典
  • 譯文
  • 外國文學
  • 冒險
  • 自然主義
  • 短篇小說集
  • 名著
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020104512
版次:1
商品編碼:11711276
包裝:精裝
叢書名: 名著名譯叢書
開本:32開
齣版時間:2003-01-01
用紙:膠版紙
頁數:340
字數:306000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  人民文學齣版社從上世紀五十年代建社之初即緻力於外國文學名著齣版,延請國內一流學者研究論證選題,翻譯更是優選專長譯者擔綱,先後齣版瞭“外國文學名著叢書”“世界文學名著文庫”“二十世紀外國文學叢書”“名著名譯插圖本”等大型叢書和外國著名作傢的文集、選集等,這些作品得到瞭幾代讀者的喜愛。
  為滿足讀者的閱讀與收藏需求,我們優中選精,推齣精裝本“名著名譯叢書”,收入膾炙人口的外國文學傑作。豐子愷、硃生豪、冰心、楊絳等翻譯傢優美傳神的譯文,更為這些不朽之作增添瞭色彩。多數作品配有精美原版插圖。希望這套書能成為中國傢庭的必備藏書。
  為方便廣大讀者,齣版社還為本叢書精心錄製瞭朗讀版。本叢書將分輯陸續齣版,先期推齣六十種。

內容簡介

  《名著名譯叢書 傑剋·倫敦小說選》 精選美國最傑齣的短篇小說傢傑剋·倫敦最經典作品,包括《寂靜的雪野》《熱愛生命》《北方的奧德賽》《荒野的呼喚》等。一百多年來,他的作品一直深受廣大讀者的喜愛,洋溢著美國短篇小說中前所未有的清新氣息。書中的故事內容豐富,有聲有色,險象環生,引人入勝,但又有科學的根據,全書充滿著一種神秘的恐怖。

作者簡介

  傑剋·倫敦(1876-1916),美國作傢。代錶作有《海狼》、自傳性小說《馬丁·伊登》等。本書收入《熱愛生命》等優秀中短篇小說。這些作品描寫瞭茫茫荒野上人與嚴酷的大自然、人與獸、人與人、動物與動物之間生死搏鬥的震撼人心的場景,展示瞭人與動物爭取生存的原始鬥爭,極具藝術感染力。

  萬紫(1915—),浙江杭州人,畢業於浙江大學。他與雨寜1960年閤譯的傑剋·倫敦的《熱愛生命》四十餘年來在多傢齣版社齣版。萬紫的譯作還有《新天方夜譚》(斯蒂文森著)、《復仇艷遇》(普希金著)等。

  雨寜,翻譯傢,曾與萬紫閤譯多部作品,如《傑剋·倫敦小說選》《阿爾罕伯拉》《睡榖的傳說》《愛倫·坡小說精選》《歐文短篇小說選》等。

精彩書評

  ★傑剋·倫敦的創作,筆力剛勁,語言質樸,情節富於戲劇性。他常常將筆下人物置於極端嚴酷,生死攸關的環境之下,以此展露人性中最深刻、最真實的品格。傑剋·倫敦贊美勇敢、堅毅和愛這些人類的高貴的品質,他筆下那“嚴酷的真實”常常使讀者受到強烈的心靈震撼。
  ——列寜

  ★我們還談到傑剋。倫敦,我問她是否知道這位中國人崇拜的小說傢對中國人的評價,她說她不知道。我說我並不記得這位小說傢的語錄,但大意我永遠不會忘。他認為中國人是陰險的,懶散的,是很難瞭解和親近的,也不會對美國有任何益處的。然後我笑笑說:他是我童年最喜歡的一個作傢,因為他對於狼有那麼公正的見解。
  ——嚴歌苓《扶桑》

目錄

《寂靜的雪野》
《為趕路的人乾杯》
《熱愛生命》
《黃金榖》
《北方的奧德賽》
《荒野的呼喚》
《叛逆》
《意外》
《在甲闆的天篷下麵》 《一塊牛排》
《墨西哥人》

精彩書摘

  寂靜的雪野  “卡門支持不瞭兩天啦。”梅森吐齣一塊冰,愁悶地打量著這個可憐的畜生,然後把它那隻腳放到他嘴裏,咬掉在它腳趾中間結得很牢的冰塊。  乾完瞭這件事,他把它推到一邊,說道:“我從來沒見過一條狗,取瞭這樣一個怪裏怪氣的名字,還會中用的。它們總是一天天衰弱下去,給沉重的負擔壓死。你看那些名字取得比較得體的狗吧,譬如說卡西亞,西瓦什,或者哈斯基吧,它們齣過毛病沒有?沒有,老兄!你瞧蘇剋姆,它……”  忽地一下!那隻精瘦的畜生猛地跳起來,它的雪白牙齒差一點沒咬中梅森的咽喉。  “你想咬我嗎?”他用狗鞭的柄,對著它耳朵後麵,狠狠打瞭一下。那條狗立刻倒在雪地裏,輕輕地哆嗦著,從它的牙齒上滴下黃色的口涎。  “我是說,你瞧瞧蘇剋姆——它多麼精神。我敢打賭,不齣這個星期,它一定會吃掉卡門的。”  “我敢跟你另外打一個相反的賭。”馬爾穆特·基德把放在火上化凍的麵包翻瞭個個兒,說道,“不等我們走到頭,我們也一定會把蘇剋姆吃掉的。你怎麼看呢,露絲?”  那個印第安女人往咖啡裏放下一塊冰,讓末子沉下去。她瞧瞭瞧馬爾穆特·基德,瞧瞭瞧她丈夫,又瞧瞧那幾條狗,可是沒有迴答。這種事一看就明白瞭,用不著迴答。眼前還有兩百英裏沒開闢過的路,糧食勉強夠吃六天,狗吃的東西一點也沒有瞭,當然沒有彆的辦法。兩個男人同一個女人圍著火,開始吃起少得可憐的午飯。那幾條狗仍舊套著皮帶臥著,因為這是午間休息,它們瞧著人一口一口地吃,非常嫉妒。  “從明天起,不吃中飯瞭。”馬爾穆特·基德說,“我們得好好留神這些狗——它們變得凶起來瞭。它們一有機會,就會一下子把人撲倒的。”  “從前,我也當過美以美教會的主席,還在主日學校①教過書呢。”梅森文不對題地說完這句話之後,就隻顧望著他那雙熱氣騰騰的鹿皮靴齣神,直到聽見瞭露絲給他斟咖啡的聲音纔驚醒過來。“謝謝上帝,我們總算還有不少茶!先前在田納西州,我親眼看見茶樹長大的。現在,隻要有人給我一個熱乎乎的玉米麵包,我還有什麼捨不得的呢!露絲,彆擔心,你不會挨餓很久瞭,也不用再穿鹿皮靴瞭。”  那個女人聽到他這樣說,愁容就消散瞭,她眼睛裏流露齣對她的白人丈夫的一片深情——他是她見到的第一個白種男人——也是她認識的男人裏第一個對待女人比對待畜生或者馱獸要好一點的男人。  “是的,露絲。”她的丈夫接著說,他說的是隻有他們自己纔聽得懂的一種混雜切口;“等到我們把事情料理完瞭,就動身到‘外麵’去。我們要坐著白人的小船,到鹽海裏去。是的,那片海壞透瞭,凶透瞭——浪頭像一座座大山似的,總是跳上跳下。而且,海又那麼大,那麼遠,真遠啊——你在海上,得過十夜,二十夜,甚至四十夜。”他用手指頭比劃著,計算著日子。“一路都是海,那麼壞的海。然後,你到瞭一個大村子,那兒有很多很多的人,多得跟明年夏天的蚊子一樣。那兒的房子呀,嘿,高極啦——有十棵,二十棵鬆樹那麼高。嘿,真棒!”  說到這裏,他說不下去瞭,像求救似的望瞭馬爾穆特·基德一眼,然後費力地比著手勢,把那二十棵鬆樹,一棵接一棵地疊上去。馬爾穆特·基德含著快活的譏誚神情微微一笑;可是露絲卻驚奇得,快活得睜大瞭眼睛。她雖然半信半疑,覺得他多半在說笑話,可是他那份殷勤的確也使得她這個可憐的女人感到高興。  ……

前言/序言

  一百多年前,加拿大小城道森曾熱鬧非凡。淘金潮裹挾著各色各樣的人流過道森城,他們來瞭,又去瞭。道森城收留過他們,又遺忘瞭他們隻有一個人例外。一八九七年鞦天,一位二十一歲的美國青年傑剋。倫敦也曾在道森城的街頭徘徊。他的黃金夢最終破滅瞭,可是,道森城忘掉瞭眾多的得意者和失意者,獨獨記住瞭他。
  一九九七年九月中旬,道森小城再度熱鬧非凡,國際傑剋。倫敦節正在這裏舉行。作傢和遊客從北美和世界各地趕來,憑吊傑剋。倫敦,重溫他那一篇篇膾炙人口的作品。
  一八七六年一月十二日,傑剋。倫敦齣生於美國加利福尼亞州聖弗蘭西斯科(即舊金山)。他的父親是一個遊方星相傢。自稱詹尼教授;他的母親是一個招魂降神的女人,有時也教鋼琴課。在傑剋。倫敦齣生之前,他們已經離婚。他的母親改嫁約翰。倫敦,他於是改名為傑剋。倫敦。
  傑剋。倫敦自幼得不到母親的疼愛,他是由黑人乳母珍妮。普侖提斯太太的乳汁喂養大的。他繼父的長女伊麗莎始終照料著他,直到他逝世。然而,盡管有乳母和伊麗莎的照料,用傑剋。倫敦自己的話說,他沒有童年。他是在美國經濟大蕭條的。他的繼父原本是工人,後改為務農,幾經波摺,後又失業。傑剋。倫敦十一歲時便在黎明前和放學後充當報童。他隻進過小學,十三歲時就離開學校去做養傢瑚口的童工。有時,他甚至要一天工作十八至二十小時,纍得筋疲力盡,在飢寒交迫的牛馬生活中嘗盡瞭艱辛。他的短篇小說《叛逆》可以說是他童年生活的寫照。
  和所有的窮孩子一樣,倫敦也有他美麗的幻想。他渴望讀書,凡是藉得到的,他都藉來讀。他曾熟讀華盛頓。歐文的西班牙旅遊劄記《阿爾罕伯拉》。同時,他也嚮往海上生活。他常常到奧剋蘭公立圖書館去藉閱關於旅行、航海、冒險的書籍,憧憬著在驚濤駭浪中漂洋過海的水手生涯。這時,由於結識瞭劫蠔賊,他起瞭鋌而走險的念頭。他嚮疼愛他的黑人乳母珍妮媽媽藉來三百美元,買瞭一艘舊單桅小帆船,開始過起夜襲蠔床的海盜式的成人生活。在襲劫蠔床之餘,他仍然到奧剋蘭圖書館去藉書。因為蠔子價高,不久他就把三百美元還給瞭珍妮媽媽。後來他又反過來去參加捉拿劫蠔賊的水上巡邏隊,仍然過著放蕩冒險的水上生活。漸漸地,他感到舊金山灣終究不如太平洋遼闊。梅爾維爾的《白鯨》吸引著他,他搭上捕海豹的船,遠航到日本海。等到帆船返航又駛入舊金山灣時,他已經讀完瞭福樓拜的名著《包法利夫人》和托爾斯泰的《安娜。卡列尼娜》。他感到流浪生涯不是長久之計瞭。
  一八九三年的美國經濟危機使全國陷入蕭條,傑剋。倫敦總算在一傢黃麻工廠找到瞭工作,一天十小時,每小時工資十美分。這時,他在母親鼓勵下參加瞭舊金山《呼聲報》的徵文比賽。他的《日本海岸外的颶風》獲得瞭一等奬,奬金為二十五美元。隻受過小學教育的傑剋。倫敦在十七歲時第一次錶現瞭他的寫作纔能,他的文章裏有著強烈的大海的節奏。然而他仍然不得不在大蕭條的陰影下求生。他曾經再度更換職業,但他的就業卻使那個因之而失業的工人自殺瞭,這對他是一個沉重的打擊,他對工業資本剝削之殘酷有瞭更深的體會。
  他打算參加失業工人到華盛頓請願的大軍,但在他動身時,隊伍已經齣發,於是他開始瞭沿鐵路綫流浪的生涯。他偷乘火車,與流浪漢為伍,過著乞丐的生活。請願的隊伍缺衣無食,隻有少數人到達華盛頓,而在那裏等待著他們的卻是監獄。傑剋又開始四處流浪,他學會瞭編故事,並且用這種手段乞食。他有時睡在田地裏,有時睡在公園裏;在尼亞加拉瀑布城,他因此而被捕入獄。他對流浪生活的浪漫幻想開始破滅瞭。他感到瞭資本主義社會的野蠻和無情。他這時開始熱切地閱讀《共産黨宣言》,嚮往一個社會主義的社會。他認識到齣賣體力的前景是悲慘的。為瞭生活,他決定依靠腦力勞動,他需要文化教育。
  十九歲的傑剋。倫敦以工讀方式在奧剋蘭中學讀瞭一年。便考進瞭伯剋利的加利福尼亞大學;但在一學期之後,他又不得不放棄學習,去做洗衣工人。一八九六年,剋朗代剋發現金礦,在伊麗莎的支持下,傑剋。倫敦加入瞭淘金的隊伍。他在叢林莽莽、冰雪漫漫之中,在荒原上,在激流險灘裏,在陡峭的山路上跋涉,終於到達瞭阿拉斯加以東的道森城。他沒有淘到一粒金砂,但是在他一文不名地迴到舊金山時,卻帶迴瞭豐富的關於北方故事的素材。
  從此,傑剋。倫敦開始瞭他的創作生活。然而,靠腦力勞動為生也包含著無限的辛酸。約翰。倫敦已經去世,傑剋必須承擔養傢瑚口的重擔。他到處做零工,齣賣體力。當鋪是他常去的所在。他經常遇到的是退稿。他在《大陸月刊》發錶的第一個短篇小說《為趕路的人乾杯》隻給他帶來瞭五美元的收入。
  從一九○○年起,傑剋。倫敦發錶瞭一連串的短篇小說。生動有力地描寫瞭到北方淘金的人們和太平洋上水手的生活,人和無情的大自然的鬥爭,印第安人悲慘的命運和英勇不屈的精神,資本主義社會的弱肉強食,以及白人殖民主義者的掠奪。傑剋.倫敦還接著開始創作中、長篇小說,如描寫動物的小說《荒野的呼喚》以及《白牙》(一譯作《雪虎》),政治幻想小說《鐵蹄》,自傳性小說《馬丁。伊登》和錶現尼采“超人哲學”的小說《海狼》等等。晚年傑剋。倫敦受酗酒和財務問題睏擾。一九一六年,他終於在精神極度空虛的悲觀失望中自殺。
  傑剋.倫敦是一位多産的作傢,在他短促的一生中,他創作的作品共達四十九捲。僅在短篇小說方麵,他就寫瞭一百五十多篇。這些短篇小說和他的其他作品一樣,也是瑕瑜互見,但是其中最優秀的作品都洋溢著美國短篇小說中前所未有的清新氣息。來自社會底層的傑剋。倫敦對生活在“資本主義文明的垃圾堆上”的悲慘處境是有深切體會的。他在《叛逆》中描寫瞭資本主義發展過程中,以人為機械的冷酷剝削對童工心靈的摧殘。童工強尼終於不顧一切走上流浪者的道路,正是因為他受不瞭敲骨吸髓的剝削和摺磨。然而,倫敦從他的親身經驗中告訴我們,等待著流浪者的美國監獄生活比工廠裏更加陰森恐怖。在描寫墨西哥革命青年的《墨西哥人》中,傑剋。倫敦齣色地刻畫瞭利威拉這個“血管裏流著印第安人和西班牙人血液的”小夥子。為瞭推翻狄亞士反動政權,這個踏著革命先烈的、包括他父母的血跡前進的誌士,不聲不響地為革命工作,絲毫不計較個人安危;他在革命的緊要關頭,為瞭給革命事業提供資金,沉著、勇敢、機智地擊敗瞭美國的第一流拳擊手。在美國短篇小說中,以這樣力透紙背的筆墨刻畫無名的革命誌士的剛強意誌的作品是不多見的。
  傑剋。倫敦寫瞭大量的“北方故事”,描寫在十九世紀末葉和二十世紀初淘金人的生活。在為列寜贊賞的《熱愛生命》中,作者嚮我們提供瞭一幅在寂寥的北方荒野裏,在嚴寒和狼的威脅下,人同大自然進行頑強鬥爭的畫麵。在《寂靜的雪野》裏,作者描寫瞭在淘金者之間共患難的友誼。在《女人的剛毅》裏,他描寫瞭印第安婦女堅貞的愛情和捨己為人的高貴品質。在《北方的奧德賽》裏,傑剋。倫敦以廣闊的畫麵展現齣一個印第安酋長的悲慘遭遇他雖然經過多年跋涉,曆盡韆辛萬苦,終於找到瞭奪去他妻子的白人,一洗前仇,卻不能贏迴他的妻子。這個故事介於傳奇和史詩之間,錶現瞭傑剋。倫敦對印第安人的同情。在另一方麵,作者也著力反映瞭在資本主義社會裏見財起意的相互殘殺,例如,《意外》和《黃金榖》。美國的文學史傢和文藝批評界對傑剋。倫敦頗多貶抑,但他們都不能不承認傑剋‘倫敦是一個會講故事的人。這正是因為他寫的這些短篇小說一掃委靡與庸俗之風,以剛健的筆力刻畫瞭高尚的情操,在緊湊的結構和生動的細節中寄托著他的褒貶。
  傑剋。倫敦的一部分短篇小說還譴責瞭資本主義的社會製度。《一塊牛排》著力於寫資本主義製度下一位齣色的拳擊傢晚年的淒涼。年輕時他不知給他養的那隻狗吃瞭多少牛排,而在他淪落為一個“在二流俱樂部拳擊的老頭子”之後,連為瞭養傢鑭口而爭取拳場獲勝所需的一塊牛排都吃不上。《在甲闆的天篷下麵》描寫瞭一個被傑剋。倫敦斥為豬狗不如的資産階級小姐。她用一枚金幣引誘一個當地的小孩子跳下海去,使這個孩子被鯊魚咬成兩段。她雖然長得漂亮,她的心腸卻醜惡之極。從這裏可以看齣傑剋。倫敦鮮明而強烈的愛憎:他對剝削製度和以剝削為生的人的切齒痛恨和他對被剝削者的悲慘遭遇的深切同情。如果說在傑剋。倫敦的作品裏很少看到美國式的幽默,那麼,在《疑犯從寬》裏,作者正是以美國式的幽默來批判美國的司法製度的腐敗,隻不過這種幽默帶有十分辛辣的氣味罷瞭。
  傑剋.倫敦曾以相當多的篇幅揭露美帝國主義的殖民掠奪。在《馬普希的房子》裏,作者揭露瞭白人殖民主義者是怎樣剝削、壓迫和屠殺當地人民的。他指齣,這些殖民主義者有如“魔鬼”,其實“不過是一堆垃圾”。他們之所以肆無忌憚地欺淩弱小民族,是因為有帝國主義的炮艦政策作為其後盾。
  《荒野的呼喚》是傑剋。倫敦的不朽之作。作傢以剛健的筆力描寫瞭爭取生存的原始鬥爭。一百年來小說一直深受廣大讀者的喜愛。
  從藝術手法來看,傑剋。倫敦的小說是寫得很齣色的,結構緊密而情節動人。短篇小說的篇幅有限,不容許作者從多方麵來刻畫人物。而傑剋。倫敦總是帶著強烈的感情讓他們在特定的環境中,用行動和語言來錶現自己性格的某一方麵。他注意用恰當的語言在恰當的情節中勾勒齣人物的鮮明形象,著墨不多卻給人留下深刻的印象。他所用的語言可以真正稱得上洗練。他吸收瞭《舊約》和華盛頓。歐文的文筆的優點,既剛勁簡潔,又如行雲流水,時而輕快,時而深沉。
  百年一瞬。如今,加拿大小城道森的居民已經擺脫瞭當年淘金潮的喧囂,心境坦然地迎接憑吊傑剋。倫敦的文人墨客。百年的風風雨雨,蕩滌瞭多少有價的金塵,卻留下瞭無價的文學瑰寶,這足以告慰傑剋。倫敦的在天之靈瞭。
  雨寜


書海揚帆,探尋不朽的生命力量——《名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選》導讀 在這浩瀚的書海之中,總有那麼一些名字,如同恒星般璀璨,其作品穿越時空的阻隔,依舊散發著灼人的光芒,激蕩著一代又一代讀者的心靈。《名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選》正是這樣一本匯聚瞭文學巨匠傑剋·倫敦不朽傑作的寶典。本書精選瞭這位以粗獷、有力、充滿生命激情而聞名於世的作傢最膾炙人口、最具代錶性的短篇與中篇小說,以其經典的譯本呈現,旨在帶領讀者重溫那些關於勇氣、抗爭、野性與人性的不朽篇章。 傑剋·倫敦,這位二十世紀初美國文學的巨擘,一生跌宕起伏,飽經風霜。他曾是淘金客,在北方的冰天雪地裏與嚴酷的自然搏鬥;他曾是記者、海員,親曆社會的底層掙紮。正是這些豐富而艱辛的人生閱曆,鑄就瞭他作品中獨特的野性與力量,以及對生命本質深刻的洞察。他的小說,不隻停留在故事的錶層,更是在挖掘人類內心深處最原始的衝動、最堅韌的意誌,以及在極端環境下人性的光輝與陰暗。 《名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選》所收錄的作品,恰恰是傑剋·倫敦創作生涯的精華所在。它們或是對極北之地原始生命的禮贊,或是對人類社會生存鬥爭的深刻描摹,亦或是對個體精神覺醒與價值追尋的有力刻畫。每一篇故事都如同一次驚心動魄的冒險,帶領讀者深入到人跡罕至的荒野,體驗生命在極限狀態下的掙紮與綻放。 野性與文明的界限:在嚴酷的自然中探尋生命的本真 本書中的諸多作品,無不以北方荒野為重要的敘事背景,那裏是生命最原始、最純粹的舞颱。在這些冰封韆裏、白雪皚皚的世界裏,生命被剝離瞭文明社會的繁瑣與虛僞,赤裸裸地展現在殘酷的自然法則之下。傑剋·倫敦以其精準而生動的筆觸,將北方獨特的風光——凜冽的寒風、無垠的雪原、危險的冰河,以及潛藏在其中的野獸——刻畫得栩栩如生,仿佛讀者也能感受到那刺骨的寒意,聽到那狼的嚎叫。 在這樣的環境中,人類與動物之間的界限變得模糊。那些被馴化的狗,在失去主人的照顧後,如何迴歸野性?那些被人類奴役的動物,又如何用自己的方式反抗?傑剋·倫敦對動物心理的描繪,常常充滿瞭令人驚嘆的洞察力,他能夠細膩地捕捉到它們的恐懼、忠誠、以及在生存壓力下的爆發。例如,在《白牙》中,我們看到瞭半狼半犬的白牙,如何在文明與野性的拉扯中掙紮,最終選擇迴歸屬於自己的原始世界。而《荒野的呼喚》則通過主人公巴剋,一隻被拐賣的傢犬,在北方荒野中逐漸找迴自己祖先的野性,成為首領的故事,深刻地探討瞭“歸屬”與“本能”的議題。這些故事不僅是冒險,更是對生命本質的哲學思考。 然而,傑剋·倫敦筆下的北方並非隻有殘酷。在最嚴酷的生存環境中,也閃耀著人性的光輝。麵對飢寒交迫、孤立無援的絕境,主人公們所展現齣的堅韌不拔、互助友愛,以及對生命不屈的渴望,都成為瞭最動人的篇章。他們依靠智慧、勇氣和頑強的生命力,在冰雪的圍睏中尋找一綫生機,這種對生命本身的尊重和熱愛,是傑剋·倫敦作品中最具感染力的部分。 生存的掙紮與精神的超越:在社會熔爐中鍛造不屈的靈魂 除瞭對極北之地的描繪,傑剋·倫敦也毫不避諱地將目光投嚮瞭當時美國社會的光怪陸離與底層人民的艱辛。《名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選》中的部分作品,將讀者帶入一個更加復雜、也同樣充滿挑戰的生存環境。在這裏,鬥爭不僅僅是與自然的搏殺,更是與不公的社會製度、人性的貪婪與冷漠的抗爭。 小說中的人物,往往是那些被時代遺忘的角落裏的普通人。他們可能是貧苦的漁民,在海浪與命運的雙重打擊下掙紮;可能是飽受壓迫的工人,在冰冷的工廠裏辛勤勞作;也可能是那些渴望改變命運,卻被現實無情碾壓的個體。傑剋·倫敦用他那樸實而富有力量的語言,描繪瞭他們生活的艱辛,內心的痛苦,以及那些微小但閃耀著人性光芒的希望。 在這些作品中,我們看到瞭個體與社會之間的張力。當個體為瞭生存而不得不違背道德原則時,其內心的掙紮與痛苦被刻畫得淋灕盡緻。然而,傑剋·倫敦更側重於展現那些在逆境中依然保持著獨立思考與精神追求的人物。他們可能因為某種信念而反抗,可能因為對尊嚴的渴望而堅持,也可能因為對真理的追求而燃燒。這種對個體精神價值的肯定,是傑剋·倫敦小說中永恒的主題。 他筆下的英雄,並非完美無瑕,他們有缺點,有彷徨,但他們擁有最寶貴的東西——一顆不屈的心。他們敢於挑戰命運,敢於對抗不公,即使最終失敗,他們的抗爭本身也具有瞭不朽的價值。這些故事,是對所有在生活中默默奮鬥、不甘沉淪的普通人的緻敬。 勇氣的贊歌與生命的激情:一次次在絕境中點燃希望 傑剋·倫敦的小說,常常以驚心動魄的情節和充滿張力的描寫來吸引讀者。他擅長在極端的情境下,展現人物的內在力量。無論是麵對猛獸的襲擊,還是在茫茫大海上的迷航,亦或是與邪惡勢力的較量,他的主人公們總是能爆發齣驚人的勇氣與智慧。 這種勇氣,並非盲目的魯莽,而是源於對生命的珍視,以及對尊嚴的捍衛。當生命受到威脅,當信仰受到踐踏,他們會挺身而齣,用自己的行動去證明生命的價值。這種不畏強權、敢於擔當的精神,在任何時代都能引起強烈的共鳴。 而貫穿於這些故事中的,是對生命本身的熱愛與激情。即使身處最黑暗的境遇,傑剋·倫敦筆下的人物,也未曾完全放棄對美好的追求。他們渴望自由,渴望愛情,渴望理解,而正是這些渴望,支撐著他們在艱難睏苦中前行。這種蓬勃的生命力,如同一團永不熄滅的火焰,在讀者心中點燃希望。 名著名譯,再現不朽經典 《名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選》之所以能夠成為經典,除瞭傑剋·倫敦本身卓越的文學纔華,也離不開優秀的譯者團隊的辛勤付齣。本書精選瞭多位享有盛譽的翻譯傢的譯本,他們以深厚的語言功底和對原著精神的精準把握,將傑剋·倫敦那粗獷而富有力量的文字,以及其中蘊含的深沉情感,完美地呈現在中文讀者麵前。 每一位譯者都如同一個橋梁,將不同文化背景的讀者與傑剋·倫敦的內心世界連接起來。他們的翻譯,不僅是對語言的轉換,更是對作品靈魂的再現。通過他們的筆觸,我們可以感受到北方荒野的寒冷,可以體會到人物內心的掙紮,可以領略到生命的力量與激情。 結語 《名著名譯叢書:傑剋·倫敦小說選》,它是一扇窗,讓我們得以窺見那個充滿野性與激情的時代;它是一麵鏡子,映照齣人類在生存睏境中永恒的掙紮與抗爭;它更是一份禮物,將傑剋·倫敦不朽的精神財富,傳遞給每一位渴望在閱讀中汲取力量、獲得啓迪的讀者。翻開這本書,讓我們一同揚帆起航,在文字構築的世界裏,探尋生命的真諦,感受不朽的生命力量。這是一次文字的旅行,更是一次心靈的洗禮。

用戶評價

評分

這套《名著名譯叢書》真是淘到寶瞭!我最近迷上瞭那種充滿原始野性、直抵人性深處的文字,尤其對那些在極端環境下掙紮求生的故事特彆感興趣。讀完這幾本後,我感覺自己的精神世界被徹底地拓寬瞭。作者的筆觸極其細膩,他不僅僅是在描繪冰天雪地裏的嚴酷,更是在剖析人類在麵對自然偉力時的那種傲慢、恐懼與最終的屈服或反抗。那些關於生存的哲學思考,讓我不得不停下來,反復咀嚼。比如書中對一個角色內心掙紮的刻畫,那種為瞭活下去而不得不做齣的道德妥協,看得我心驚肉跳,卻又深感真實。翻譯的水平也值得稱贊,那些原本可能因為時代和文化差異而顯得生澀的錶達,在這裏讀起來卻流暢自然,仿佛就是用我們熟悉的母語寫就的史詩。我尤其喜歡那種長句與短句的交替使用,營造齣的節奏感,時而如暴風雪般急促,時而又似沉寂的北極夜空,引人深思。這本書已經不止是一部小說集,更像是一次精神上的探險。

評分

說實話,我是一個比較挑剔的讀者,尤其對經典文學作品的譯本要求很高。很多時候,翻譯腔太重會讓人齣戲,但這本《名著名譯叢書》的呈現效果,讓我幾乎忘記瞭這是一部“翻譯”的作品。它成功地架起瞭一座橋梁,讓那些遙遠的、關於淘金熱和荒野冒險的故事,以一種非常貼近現代人閱讀習慣的方式呈現在我們麵前。書中的那些場景描繪,簡直是身臨其境。我仿佛能聞到木材燃燒的煙味,感受到寒冷刺骨的空氣,聽到冰層開裂的巨響。更妙的是,它並沒有停留於錶麵的刺激,而是深入挖掘瞭人物在麵對巨大誘惑和絕境時的心理變化。那種對“黃金”近乎病態的迷戀,被描繪得入木三分,它揭示瞭人性中那些最幽暗、最赤裸的欲望。這種文學上的力量感,不是靠華麗辭藻堆砌齣來的,而是源於對生活和人性的深刻洞察,並通過精準的語言傳達瞭齣來。對於想瞭解二十世紀初北美拓荒精神的讀者來說,這絕對是一份不容錯 Mix 的寶藏。

評分

我通常不太容易被“叢書”這種形式吸引,總覺得內容可能會比較零散,但這一套《名著名譯叢書》卻展現齣瞭驚人的統一性和思想深度。它匯集的作品,似乎都在探討一個核心母題:文明與野蠻的邊界在哪裏?當社會規則被剝離,人將退迴到何種本能狀態?這些選篇角度非常刁鑽,既有熱血沸騰的冒險故事,也有探討社會階層固化和個人反抗的深刻篇章。最讓我印象深刻的是它對“公平”二字的探討,在弱肉強食的自然法則麵前,人類社會建立起來的那些道德高地,顯得如此脆弱不堪。翻譯者顯然對原著的精髓把握得極準,無論是錶達憤怒、絕望還是短暫的希望,語氣和情感的層次感都處理得恰到好處,沒有絲毫的腔調僵硬感。讀完後,我感覺自己的思想被某種原始的力量衝擊過,對周遭世界有瞭一種更為審慎和警惕的觀察角度。

評分

老實說,我購入這套書純粹是衝著“名著”二字來的,原本沒抱太大期望,覺得可能隻是老生常談。但這次閱讀體驗徹底顛覆瞭我的看法。這些作品的生命力實在太強瞭!它們探討的主題——關於自由、關於個體在巨大集體或自然麵前的渺小與偉大——至今仍然振聾發聵。閱讀過程中,我被作者那種近乎於宗教般的虔誠所打動,他對生命的尊重,以及對人性復雜性的毫不留情的揭示。翻譯團隊顯然下瞭大功夫,語言的雕琢達到瞭近乎藝術品的程度,那些描寫環境的段落,色彩極其飽和,仿佛可以直接投射到腦海中,讓人産生強烈的畫麵感。特彆是對於一些復雜的內心獨白,翻譯得既保留瞭原有的力度,又兼顧瞭現代讀者的接受度,這是一種高超的平衡藝術。這套書不僅僅是消遣,更像是一堂生動的文學和生存哲學課,我強烈推薦給所有渴望更深層次閱讀體驗的朋友們。

評分

最近的生活壓力挺大的,急需一些能夠讓人暫時逃離現實、沉浸到另一種宏大敘事中的讀物,這本書正好滿足瞭我這個需求。它的魅力在於那種不可阻擋的命運感。每一個角色似乎都在與某種更大的力量抗爭,無論是殘酷的自然環境,還是社會製度對個體的壓迫。我特彆欣賞作者構建世界的功力,那種細緻入微的場景描述,讓讀者仿佛成為瞭故事的一部分,親身經曆瞭那些艱辛卓絕的旅程。而且,這裏的敘事節奏把握得非常好,不會讓人感到拖遝,該快則快,該慢則慢,總能精準地抓住讀者的注意力。我在閱讀一個關於雪地求生的章節時,手心甚至不由自主地冒汗,那種真實的恐懼感是很多當代小說難以企及的。這套書讓我重新思考瞭“成功”和“失敗”的定義,在那些極端的環境下,活下來本身就是一種勝利,而過程中所展現齣的堅韌和智慧,纔是真正閃光的財富。

評分

質量不錯

評分

好好好好好好好好?

評分

wrtyhjgdfkkkxcvbsdfgkgffkkriiueweiigfbjhbcc

評分

不錯。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

評分

經典,絕對值得擁有!

評分

書的內容是沒問題的,權威的齣版社和譯本,京東的物流也很給力。

評分

一如既往的好評,送貨速度快!

評分

紙張質量挺不錯。價格呢,也比較實惠。內容還是挺豐富得。

評分

【內容簡介】

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有