小王子(法文朗讀原版)

小王子(法文朗讀原版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 聖埃剋絮佩裏 著,[加] 弗雷德裏剋·布萊毛德 注
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 法文原版
  • 小王子
  • 兒童文學
  • 成長
  • 哲理
  • 童話
  • 法國文學
  • 外文原版
  • 治愈
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201094809
版次:1
商品編碼:11777332
品牌:Holybird
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-09-01
用紙:銅版紙
頁數:128
正文語種:法文

具體描述

産品特色

內容簡介

  祝賀《小王子》2015年電影隆重上市!21世紀法文收藏版!
  《小王子》,這部用兒童能讀懂的語言寫給成人的童話經典,曾是法國知名的書,也是全世界最令人喜愛的書之一,現在仍是!1943年,聖埃剋絮佩裏在美國用英文完成此書並齣版,1944年法文版於法國問世。至今長銷不衰,成為永恒的經典!
  據《小王子》官方統計數據,此書在全球銷量高達1.5億冊,僅法國銷量就達1100多萬冊,如今已被譯為280多種語言,成為世界上最暢銷的法文圖書。法國人也毫不吝嗇地將“20世紀很好法語書”的桂冠授予瞭《小王子》,並引以為驕傲!
  本書為法文原版齣版,為便於讀者更好理解與閱讀,對部分單詞配以英文注釋,同時提供法語朗讀文件免費下載。讓讀者在品讀精彩故事的同時,亦能提升法語朗讀水平。
  Le Petit Prince est une oeuvre de langue fran?aise, la plus connue d'Antoine de Saint-Exupéry. Publié en 1943 à New York simultanément en anglais et en fran?ais, c'est un conte poétique et philosophique sous l'apparence d'un conte pour enfants.
  Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des ?grandes personnes ?. Chacune de ces rencontres peut être lue comme une allégorie.
  On peut y lire une invitation de l'auteur à retrouver l'enfant en soi, car ? toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.)

作者簡介

  聖·埃剋蘇佩裏(1900—1944),齣生於法國裏昂,1921—1923年在法國空軍中服役,曾是後備飛行員,後來又成為民用航空駕駛員,參加瞭開闢法國一非洲一南美國際航綫的工作,其間他還從事文學寫作,作品有《南綫班機》、《夜航》等等。
  1939年德國法西斯人侵法國,鑒於聖·埃剋蘇佩裏曾多次受傷,醫生認為他不能再人伍參戰。經過堅決要求,他參加瞭抗德戰爭,被編人2/33空軍偵察大隊。1940年法國在戰爭中潰敗,他所在的部隊損失慘重,該部隊被調往阿爾及爾。他隨後即復員,隻身流亡美國。在美國期間,他繼續從事寫作,發錶瞭《戰鬥飛行員》、《給一個人質的信》以及《小王子》。
  1943年,在他的強烈要求下,他迴到祛國在北非的抗戰基地阿爾及爾。上級考慮到他的身體和年齡狀況,隻同意他執行五次飛行任務,他卻要求到八次。1944年7月31日上午,他齣航執行第八次任務,從此再也沒有迴來,犧牲時年僅44歲。

內頁插圖

目錄

CHAPITRE I 001
CHAPITRE II 004
CHAPITRE III 010
CHAPITRE IV 013
CHAPITRE V 019
CHAPITRE VI 025
CHAPITRE VII 027
CHAPITRE VIII 031
CHAPITRE IX 037
CHAPITRE X 041
CHAPITRE XI 048
CHAPITRE XII 051
CHAPITRE XIII 053
CHAPITRE XIV 059
CHAPITRE XV 064
CHAPITRE XVI 069
CHAPITRE XVII 071
CHAPITRE XVIII 076
CHAPITRE XIX 077
CHAPITRE XX 080
CHAPITRE XXI 082
CHAPITRE XXII 091
CHAPITRE XXIII 093
CHAPITRE XXIV 094
CHAPITRE XXV 098
CHAPITRE XXVI 103
CHAPITRE XXVII 111










精彩書摘

  CHAPITRE I
  Lorsque j’avais six ans j’ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s’appelait “Histoires Vécues”. ?a représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
  On disait dans le livre: “Les serpents boas avalent leur proie toute entière, sans la macher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.”
  J’ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j’ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ?a:
  J’ai montré mon chef-d’oeuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.
  Elles m’ont répondu: “Pourquoi un chapeau ferait-il peur?”
  Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d’explications.a Mon dessin numéro 2 était comme ?a:
  Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de c?té les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m’intéresser plut?t à la géographie, à l’histoire, au calcul et à la grammaire. C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’age de six ans, une magnifique carrière de peintre. J’avais été découragé par l’insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.a
  J’ai donc d? choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions. J’ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c’est exact, m’a beaucoup servi. Je savais reconna?tre, du premier coup d’oeil, la Chine de l’Arizona. C’est très utile, si l’on s’est égaré pendant la nuit.
  J’ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux. J’ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de très près. ?a n’a pas trop amélioré mon opinion.
  Quand j’en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisais l’expérience sur elle de mon dessin numéro 1 que j’ai toujours conservé. Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive. Mais toujours elle me répondait: “C’est un chapeau.” Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d’étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de conna?tre un homme aussi raisonnable.
  ……

前言/序言

  Le Petit Prince est publié en 1943 à New York. C’est le roman le plus connu d’Antoine de Saint-Exupéry. Il est traduit en 270 langues et dialectes, et vendu à plus de 145 millions d’exemplaires. L’une des explications de son succès tient à la pureté du langage qui le rend accessible pour les lecteurs de tous ages. Le lexique est adapté aux jeunes lecteurs et aux apprenants de langue seconde, quant à la symbolique du texte, elle est plut?t destinée aux adultes.
  Dès la première page du Petit Prince, on apprend que l’ouvrage est dédié à Léon Werth, mais ? quand il était petit gar?on ?. Léon Werth (1878-1955) est un écrivain fran?ais, ami d’Antoine Saint-Exupéry. Le narrateur du récit est un aviateur qui tombe avec son avion en plein désert du Sahara. Ce pilote rencontre le petit prince, le personnage principale de l’histoire. C’est un enfant éperdument sentimental et résolu dans sa quête d’amour et d’amitié.
  Le petit prince appara?t quand que le pilote essaie de réparer son appareil. L’enfant lui demande de lui dessiner un mouton. L’aviateur apprend que ce jeune gar?on vient de l’astéro?de B 612 où il a laissé trois volcans et une rose capricieuse. Avant d’arriver sur la Terre, il voyage entre différentes astéro?des pour y chercher l’amitié et le sens de la vie. Il y rencontre d’étranges adultes dont un roi, un vaniteux, un buveur, un allumeur de réverbères et un géographe. Le petit prince observe leur défauts, leurs idées bizarres, leur fa?on étroite et parfois absurde de voir les choses. à travers ses yeux d’enfant, le petit prince nous fait réfléchir sur la nature humaine, les émotions, les sentiments et les rapports affectifs avec les autres. Il s’agit d’une lecture qui touche aux grandes questions de l’humanité.
  Durant son voyage initiatique sur la Terre, le petit prince rencontre un renard. Ce renard lui explique qu’ ?on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux? et que pour rendre quelque chose d’unique et bien la conna?tre, il faut l’apprivoiser. Un être devient unique au monde parce qu’on l’aime. Après avoir découvert la profondeur de l’amitié, le petit prince commence à regretter sa rose qu’il a laissé sur sa planète. Il rencontre alors un serpent avec ?du bon venin? qui lui offre de l’aider à retourner chez lui pour y retrouver sa rose.
  Finalement, l’aviateur fini de réparer son avion et quitte lui aussi le désert. Il espère toujours le retour du petit prince. Il invite les adultes à retrouver le monde de l’enfance qui sommeille en eux et à ne pas l’oublier car ? toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.) ?.
  Le Petit Prince est un conte poétique et philosophique au lexique minimaliste. Les aquarelles d’Antoine de Saint-Exupéry participent à ce style dépouillé. Avec l’air de s’adresser aux enfants, cette oeuvre offre de nombreux niveaux de lecture. Le récit est segmentée en 27 chapitres. Chaque chapitre aborde un theme qui lui est propre, avec des valeurs symboliques, allégoriques et métaphoriques. Cette édition présente de nombreux commentaries de passages, mais ce texte est si riche qu’il se prête à d’inépuisables interprétations.

傲慢與偏見 作者:簡·奧斯汀 內容簡介 《傲慢與偏見》是英國文學史上最偉大的小說之一,由簡·奧斯汀創作於十九世紀初,以其對十七世紀末十八世紀初英國鄉村生活的細膩描摹、對人物性格的深刻洞察以及對愛情與婚姻本質的精妙探討,至今仍被視為經典之作。這部作品不僅僅是一部愛情小說,更是一幅展現當時社會風貌、階層觀念和女性睏境的生動畫捲。 故事圍繞著貝內特(Bennet)一傢展開,他們居住在赫特福德郡的鄉間莊園朗伯恩(Longbourn)。貝內特先生和貝內特夫人育有五個女兒:簡(Jane)、伊麗莎白(Elizabeth)、瑪麗(Mary)、凱瑟琳(Kitty)和莉迪亞(Lydia)。貝內特夫人最大的心願就是能為女兒們找到經濟條件優渥的丈夫,以確保她們在貝內特先生去世後,不至於因為財産的繼承問題(莊園隻能由男性繼承)而流落街頭。 平靜的鄉村生活因兩位富有的單身貴族的到來而被打破。首先是新搬到附近的、性格隨和且英俊的賓利先生(Mr. Bingley),他帶著他那高傲的妹妹和更顯孤僻的摯友達西先生(Mr. Darcy)一同齣現。 初次在當地舞會上,賓利先生立刻被溫柔賢淑的長女簡所吸引,兩人情投意閤,關係迅速升溫。然而,達西先生,一位擁有巨額財富和令人艷羨的宅邸彭伯利(Pemberley)的貴族,卻錶現得極其冷漠和傲慢。他拒絕與當地的紳士們跳舞,並對初次見麵的伊麗莎白(即小說的主角,第二女兒)投以輕衊的目光,公然評論她的外貌,認為她“尚能忍受,但不足以吸引他”。 伊麗莎白·貝內特是一位思想獨立、機智聰慧、觀察敏銳的年輕女性。她繼承瞭父親的幽默感,但對社會虛僞保持著強烈的批判精神。達西的傲慢言行立刻激起瞭她的反感和偏見,使她將達西塑造成一個令人厭惡的形象。她決心要讓所有人都看清這位“自命不凡”的紳士的真麵目。 隨著故事的深入,圍繞著簡與賓利之間微妙的情感發展,以及伊麗莎白與達西之間的持續碰撞,小說展現瞭多條綫索。伊麗莎白結識瞭英俊卻行為輕浮的軍官威翰(Mr. Wickham)。威翰嚮伊麗莎白講述瞭自己如何被達西先生不公正地對待,聲稱達西侵占瞭本應屬於他的遺産。這番話進一步加深瞭伊麗莎白對達西的憎恨與偏見。 與此同時,貝內特傢的二女兒伊麗莎白,在與達西的幾次不期而遇中,兩人之間産生瞭奇特的張力。達西先生在最初的厭惡之後,逐漸被伊麗莎白的活潑和智慧所吸引,而伊麗莎白也時常在不經意間發現達西並非她想象中那般冷酷無情,他隻是對外界的評判錶現齣不屑一顧的態度。 故事的高潮齣現在達西先生嚮伊麗莎白發齣的第一次求婚。這次求婚充滿瞭矛盾與痛苦。達西承認自己深深愛上瞭伊麗莎白,但他同時強調瞭她傢境的卑微和傢族的失禮行為,認為與她結閤是對自己身份的巨大“屈尊”。伊麗莎白的憤怒達到瞭頂點,她嚴厲拒絕瞭他,指責他的傲慢、破壞瞭簡和賓利的關係,以及對威翰的殘酷對待。 在被拒絕後,達西寫瞭一封長信給伊麗莎白,詳細解釋瞭事情的真相。信中,達西承認瞭自己乾預瞭簡與賓利的關係,但他解釋說,他觀察到簡對賓利的感情似乎並不如賓利對簡那般熱烈,他擔心簡的傢人行為舉止不妥會連纍賓利,從而使賓利陷入不幸。更重要的是,達西揭露瞭威翰的真麵目——威翰不僅是一個賭徒,更曾試圖勾引達西的妹妹喬治亞娜(Georgiana Darcy),企圖騙取她的財産。 這封信如同當頭棒喝,徹底顛覆瞭伊麗莎白對威翰的信任,並讓她開始深刻反思自己的“判斷力”。她意識到,自己正是因為達西最初的傲慢態度,便帶著強烈的偏見先入為主地對他進行瞭審判。 在接下來的旅程中,伊麗莎白參觀瞭彭伯利莊園,見識瞭達西的良好教養、對傢人的關愛以及僕人們對他的尊敬,她對他的看法開始徹底轉變。 然而,一場突如其來的傢族醜聞再次將危機推嚮頂點:小妹莉迪亞在未婚的情況下,與威翰私奔瞭。這不僅讓貝內特傢族濛羞,也幾乎斷送瞭所有姐妹嫁入上流社會的希望。正當貝內特一傢陷入絕望時,是達西先生暗中齣麵,以巨大的代價找到瞭私奔的兩人,並強迫威翰履行婚姻責任,同時支付瞭大量的金錢,確保瞭貝內特傢族的名譽得以保全。 伊麗莎白得知這一切後,纔真正明白瞭達西那深沉、默默付齣且不求迴報的愛意。達西的傲慢被痛苦的自我反省所修正,而伊麗莎白的偏見也被事實與真相所瓦解。 最終,在澄清瞭所有的誤會和偏見之後,賓利先生嚮簡重新求婚,而達西先生也鼓起勇氣,以謙卑和尊重的姿態嚮伊麗莎白第二次求婚。這一次,伊麗莎白欣然接受。 《傲慢與偏見》成功地描繪瞭社會階層、傢庭責任、女性在婚姻市場中的地位,以及個人成長中剋服自身弱點的重要性。它以其尖銳的社會諷刺和浪漫的愛情敘事,成為瞭描繪英國攝政時期社會風俗的經典之作。

用戶評價

評分

這部作品的語言結構和情感錶達,構建瞭一種極為獨特的“疏離的美感”。它不像傳統的敘事那樣提供清晰的答案,而是拋齣問題,邀請讀者自己去拼湊和感受。我欣賞作者在描述內心世界時所采用的那種近乎精確的模糊性,讓你覺得仿佛觸碰到瞭某種真理的邊緣,但它又巧妙地從指縫間溜走,需要你持續地追尋。這種閱讀體驗的挑戰性,恰恰是它耐人尋味的關鍵。比如,關於“馴服”的概念,它遠比我們想象的復雜,它關乎投入時間、建立期待,最終接受可能帶來的痛苦。這本書的偉大之處,正在於它用最樸素的語言,探討瞭最深刻的生命課題,不賣弄技巧,不刻意煽情,卻能輕易地觸動最柔軟的心弦。它就像夏夜裏的一杯涼茶,初嘗平淡,迴味卻悠長而甘甜,讓人在平靜中感受到力量的匯聚。

評分

這部經典之作,初讀時總覺得像是被一陣輕柔的風拂過心田,帶著一絲難以言喻的惆悵與純真。它並非那種情節跌宕起伏的小說,而更像是一首用文字譜寫的、關於生命本質的詩篇。每一個段落,每一個與小王子的對話,都像是在探討我們早已遺忘卻又無比珍貴的東西。我尤其鍾愛那些關於馴養與被馴養的哲思,它讓我重新審視人與人之間、人與事物之間建立聯係的意義。那種建立起來的責任感與獨特性,在冰冷的現實世界中顯得彌足珍貴。書中的比喻,例如那朵驕傲卻又脆弱的玫瑰,那種復雜的情感糾葛,讓我聯想到我們生活中那些看似微不足道卻又牽動心弦的關係。它不教你如何成功,卻教你如何真正地“生活”,如何用心去看待那些眼睛看不見的美好。每次重讀,都會有新的領悟,仿佛隨著年齡的增長,能更深切地體會到那份被時間淘洗後的澄澈與憂傷。它像一麵鏡子,映照齣成年人世界中失落的童真與被復雜性所掩蓋的簡單真理。

評分

每次將這本書從書架上取下,都會被它那種超越時空的氛圍所吸引。它成功地構建瞭一個屬於想象力的庇護所,一個可以暫時逃離現實邏輯束縛的維度。我特彆喜歡作者在敘事中流露齣的那種淡淡的憂傷底色,那是一種對逝去美好時光的緬懷,也是對人性中難以磨滅的局限性的理解。這種悲憫情懷,使得整個故事不僅僅停留在童話層麵,而是上升到瞭對人類生存狀態的深刻探問。它探討瞭責任、失去、友誼和愛,但所有的探討都處理得極為輕盈,仿佛隻是在微風中拂過。書中的情境設置,比如狐狸與小王子的最後告彆,那種不捨又必須放手的張力,處理得極其細膩和富有情感層次。它教會我們,真正的告彆,往往不是轟轟烈烈的哭泣,而是接受事物本來的麵貌,然後帶著記憶繼續前行,那份溫柔的接受本身就是一種巨大的勇氣。

評分

坦白說,這本書的文學價值遠超其篇幅所能承載的重量。它的文字本身就帶著一種獨特的韻律感和純淨的色彩,即使沒有深刻的哲學背景也能輕鬆進入。我個人對其中關於“儀式感”的探討印象極為深刻,那不僅僅是重復性的動作,更是對情感投入的一種無聲承諾。它將抽象的愛與忠誠具象化瞭,讓讀者明白,對某事或某人的專注,是如何賦予其生命獨一無二的價值。書中那些看似荒謬的角色,如隻顧著數星星的商人、隻顧著空虛贊美的空想傢,其實都是對當代社會中某種普遍怪癖的辛辣諷刺。這種諷刺手法高明之處在於,它不讓你感到被攻擊,而是讓你在會心一笑中,反思自身是否也沾染瞭相似的“成年人的毛病”。這種潛移默化的教育,比任何說教都來得更為深刻和持久,它是一種溫和的、充滿善意的提醒,讓我們不要忘記自己最初的夢想和純粹的渴望。

評分

閱讀體驗上,這本書的節奏把握得極其精妙,它如同在浩瀚的宇宙中緩緩航行,不急不躁,卻每一步都充滿瞭寓意。作者對環境的描繪總是那麼富有想象力,無論是廣袤無垠的沙漠,還是小王子拜訪的那些奇特的小行星,都構建瞭一個既疏離又貼切我們內心世界的象徵空間。特彆欣賞作者對於“孤獨”這一主題的處理,它並非全然是負麵的,而更像是一種必要的沉澱,是理解世界復雜性的前提。書中那些簡短而有力的對話,往往蘊含著深刻的辯證關係,比如“重要的東西,用眼睛是看不見的”。這種看似簡單的語句,卻需要讀者投入極大的心力去感受其背後的重量。我感覺作者是在用一種近乎孩童般的直白,去挑戰我們成年人習以為常的價值觀和評判標準。讀完之後,你會不自覺地放慢自己的腳步,開始留意那些平時會忽略掉的細節,比如夜空中星星的閃爍,或者一朵花靜靜開放的姿態。這種由內而外的轉變,是這本書最強大的魔力所在。

評分

京東奪寶島拍到隻負責15天保修,時間一過再壞掉,JD就將客戶直接推給廠傢,完全不理!

評分

書不錯。包裝也還可以。

評分

挺好的書

評分

不錯,慢慢看

評分

假貨,根本就是十塊三本的貨!!?!!

評分

這個版本的一般,排版和印刷不是很滿意。京東送貨快,購物的過程很滿意。

評分

終於買到法語原版的小王子瞭

評分

假貨,根本就是十塊三本的貨!!?!!

評分

正文:書友們期待這樣的書評:

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有