慕尼黑的清真寺/譯文紀實

慕尼黑的清真寺/譯文紀實 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

嶽韋... 編
圖書標籤:
  • 慕尼黑
  • 清真寺
  • 德國
  • 伊斯蘭教
  • 宗教
  • 少數族裔
  • 文化
  • 社會
  • 移民
  • 紀實文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 博庫網旗艦店
齣版社: 上海譯文
ISBN:9787532773992
商品編碼:11799063107
開本:32
齣版時間:2017-03-01

具體描述

基本信息

  • 商品名稱:慕尼黑的清真寺/譯文紀實
  • 作者:(美)伊恩·約翰遜|譯者:嶽韋
  • 定價:45
  • 齣版社:上海譯文
  • ISBN號:9787532773992

其他參考信息(以實物為準)

  • 齣版時間:2017-03-01
  • 印刷時間:2017-03-01
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 開本:32開
  • 包裝:平裝
  • 頁數:286
  • 字數:215韆字

編輯推薦語

由伊恩·約翰遜著的《慕尼黑的清真寺/譯文紀實》探索當代恐怖主義的曆史。通過大量的解密檔案和實地采訪,作者伊恩·約翰遜(中文名張彥)發現,早在二戰期間,納粹德國就有意識地扶持伊斯蘭激進組織和思想,作為攻擊蘇聯的武器。之後美國接受瞭這一策略,作為冷戰工具。本書追蹤瞭這條曆史脈絡中的幾個關鍵人物的故事,揭示齣伊斯蘭激進組織逐漸壯大的過程,以及西方社會犯下的錯誤。

內容提要

911事件後,西方媒體發現,劫機者大多來自歐 洲社會,很多人會疑惑,為什麼西方社會的土壤中會 産生齣如此激進的一種組織和思想。大部分的相關作 品,都追溯到20年前美國對於阿富汗伊斯蘭激進分子 的支持。由伊恩·約翰遜著的《慕尼黑的清真寺/譯 文紀實》則將這一曆史的源頭挖掘*深,通過大量的 解密檔案和實地采訪,作者發現,在二戰期間,納粹 德國就有意識地扶持伊斯蘭激進組織和思想,作為攻 擊蘇聯的武器。而到瞭冷戰期間,美國接受瞭這一策 略,作為繼續對抗蘇聯的工具。本書追蹤瞭這條曆史 脈絡中的幾個關鍵性人物的故事:前納粹學者和特工 專傢,穆兄會發展的**人物,美國中情局主管。* 為重要的是,本書通過對於這段曆史的揭示,告訴我 們為什麼伊斯蘭激進組織會發展到目前這種狀況,而 西方社會在其中又犯瞭什麼錯誤,應該如何反思,采 取對策。
    

目錄

引子 小鎮邊緣
熱戰
**章 東綫
第二章 突厥學傢
第三章 納粹原模
冷戰
第四章 東占部還魂
第五章 進入第三世界的鑰匙
第六章 摸索中成長
第七章 “政治妙招”:清真寺齣爐
第八章 拉馬丹博士齣場
第九章 權宜之計
第十章 小說傢講故事
第十一章 贏得清真寺
第十二章 失去控製
當代戰爭
第十三章 穆兄會大勝
第十四章 **慕尼黑
第十五章 爭論的內涵
第十六章 1950年代的迴歸
尾聲 圓頂之下
緻謝
資料來源
注釋


《慕尼黑的清真寺/譯文紀實》:一場關於信仰、身份與現代性的跨文化對話 一、 穿越曆史的塵埃:慕尼黑與伊斯蘭的早期交織 慕尼黑,這座曆史悠久的巴伐利亞首府,其魅力不僅在於其哥特式建築、皇傢宮殿和繁榮的啤酒文化,更在於它逐漸演變成的一座多元文化交融的現代都市。而伊斯蘭,這個在世界舞颱上扮演著重要角色的信仰,也以其獨特的方式,在這片土地上留下瞭不可磨滅的印記。本書《慕尼黑的清真寺/譯文紀實》,並非僅僅聚焦於一個地理坐標下的宗教建築,而是以史為鑒,深入挖掘慕尼黑與伊斯蘭之間跨越時空的復雜聯係,呈現齣一幅細膩而深刻的文化畫捲。 追溯曆史的源頭,我們不難發現,即便在現代移民湧入之前,伊斯蘭文明的影響便已通過貿易、學術交流等途徑,間接或直接地觸及瞭歐洲大陸。而慕尼黑,作為巴伐利亞王國乃至德意誌帝國的重要樞紐,自然也無法置身事外。本書將帶領讀者迴到那個遙遠的時代,通過考察當時的書信、旅行筆記、以及零星的曆史文獻,勾勒齣慕尼黑與伊斯蘭世界在各個層麵的早期互動。這其中可能涉及到阿拉伯商人的足跡,也可能包括對東方文化的朦朧嚮往,甚至是早期學者對伊斯蘭哲學與科學的探索。這些看似微不足道的片段,卻為理解當下慕尼黑的伊斯蘭景觀奠定瞭曆史的基石。 我們將會關注,在十九世紀末和二十世紀初,隨著奧斯曼帝國的衰落和歐洲殖民主義的擴張,伊斯蘭世界與歐洲之間的關係發生瞭深刻的變化。在這個背景下,慕尼黑作為德國重要的政治、經濟和文化中心,如何看待和接納來自伊斯蘭世界的移民和留學生?早期的穆斯林社群是如何在慕尼黑形成的?他們的生活狀態又是怎樣的?本書將細緻梳理這些曆史的脈絡,揭示慕尼黑在麵對伊斯蘭文化時,所經曆的最初的審視、好奇乃至可能的誤解。 二、 現代的圖景:清真寺作為文化符號與社會載體 隨著二戰後德國經濟的騰飛和勞動力市場的需求,大量來自土耳其、北非、東南歐等地的穆斯林移民湧入德國,慕尼黑也成為瞭其中重要的聚居地之一。這些移民帶來瞭他們的語言、習俗、以及最重要的——他們的信仰。清真寺,作為伊斯蘭教徒舉行宗教活動、進行社區交流的核心場所,也開始在慕尼黑的城市肌理中逐漸顯現。 本書將以“清真寺”為核心的意象,展開多角度的敘事。它不僅僅是對慕尼黑現存清真寺建築風格、數量、分布的研究,更是對清真寺在當代慕尼黑社會中所扮演角色的深刻洞察。這些清真寺,究竟是純粹的宗教場所,還是承載著更多元的社會功能?它們如何成為移民社群的情感紐帶,幫助他們在異國他鄉找到歸屬感?它們如何影響著年輕一代穆斯林對自身身份的認知? 我們將深入探討不同類型清真寺的運作模式,比如由傳統宗教組織主導的清真寺,以及近年來興起的、更注重融入和對話的清真寺。這些場所的建築風格、內部陳設、乃至傳教方式,都可能反映齣不同穆斯林群體在德國社會中的處境和訴求。一些清真寺可能依然保持著傳統的阿拉伯或土耳其風格,力求在異域文化中復製故鄉的熟悉感;而另一些則可能在設計上尋求與當地建築風格的融閤,或者強調其開放性和包容性,主動與非穆斯林社群進行交流。 本書還會關注清真寺在社會議題中的角色。例如,當一些社會問題齣現時,清真寺是否會成為解決問題的平颱?它們在社區服務、教育、慈善等方麵扮演著怎樣的角色?在麵對社會對伊斯蘭教的疑慮和批評時,清真寺又如何發聲,如何傳遞其正麵的價值?這些都將是本書關注的焦點,試圖描繪齣清真寺作為一種文化符號和社區載體,在現代慕尼黑社會中所發揮的復雜而多樣的作用。 三、 身份的坐標:在多元文化中尋覓與定位 《慕尼黑的清真寺/譯文紀實》的核心,或許更在於它對“身份”的探索。在慕尼黑這座日漸多元化的城市裏,穆斯林社群的身份認同,麵臨著前所未有的挑戰和機遇。他們如何在保留伊斯蘭文化傳統的同時,融入德國主流社會?他們的孩子,在接受德國教育、接觸德國文化的過程中,又如何構建自身的身份? 本書將通過訪談、案例分析等方式,展現不同穆斯林個體在身份認同上的掙紮與選擇。這其中可能包括: 代際差異: 第一代移民可能更傾嚮於保留原有的文化和宗教習俗,而他們的後代,則可能在德國文化和傢庭文化之間搖擺,尋求一種平衡。本書將呈現他們的煩惱、睏惑,以及他們如何定義“我是誰”。 宗教實踐與世俗化: 隨著在德國社會生活時間的推移,一些穆斯林可能麵臨著宗教實踐的世俗化問題。本書將探討,在德國的法律框架和價值觀下,傳統的伊斯蘭教義如何被理解和實踐,以及這種實踐的演變。 融入與歧視: 盡管慕尼黑在一定程度上展現瞭其開放性,但穆斯林社群依然可能麵臨著來自社會某些層麵的歧視和刻闆印象。本書將觸及這些敏感話題,探討穆斯林社群如何應對這些挑戰,如何在被邊緣化的風險中努力爭取平等和尊重。 跨文化對話與理解: 隨著穆斯林社群的不斷壯大,與非穆斯林社群的對話與理解變得尤為重要。本書將關注慕尼黑是否有積極的跨文化交流項目,例如由清真寺發起的開放日活動,或者宗教間的對話會議,以及這些活動在促進社會和諧方麵的作用。 本書還將關注一些更為具體的人物故事。或許是一位在慕尼黑經營咖啡館的土耳其裔女性,她既要遵循伊斯蘭的教誨,又要麵對現代商業社會的競爭;或許是一位在德國大學攻讀博士學位的年輕學者,他試圖用學術研究來化解西方對伊斯蘭世界的誤解;又或許是一位在社區中積極組織活動的社群領袖,他努力在不同文化背景的居民之間搭建橋梁。這些鮮活的個體故事,將使本書的內容更加生動,也更能觸及身份認同的復雜性和個體性。 四、 現代性的反思:慕尼黑作為歐洲伊斯蘭研究的樣本 《慕尼黑的清真寺/譯文紀實》的意義,並不僅限於對慕尼黑這一城市的個案研究。它更可以被視為一個觀察歐洲乃至全球穆斯林社群在現代社會中如何發展、如何定位的窗口。慕尼黑的經曆,其挑戰與機遇,其進步與睏境,可能在許多其他歐洲城市都具有相似性。 本書將藉由慕尼黑的案例,引發對以下問題的反思: 宗教在世俗化社會中的角色: 在一個以世俗化為重要特徵的歐洲社會,伊斯蘭教如何找到其生存空間和發展模式? 移民與融入的挑戰: 移民社群的融入,是一個漫長而復雜的過程,涉及到文化、經濟、社會等多個層麵。慕尼黑的經驗,能否為其他城市提供藉鑒? 多元文化主義的實踐: 慕尼黑在構建多元文化社會方麵,取得瞭哪些成就,又麵臨著哪些不足? 媒體與公眾認知: 媒體對伊斯蘭教的報道,往往帶有一定的偏見和刻闆印象。本書將探討,如何通過深入的調查和紀實,來糾正公眾的認知,促進更客觀的理解。 《慕尼黑的清真寺/譯文紀實》是一部關於當下,也是關於未來的作品。它試圖通過對一個具體城市中伊斯蘭社群的細緻描繪,來揭示在全球化浪潮下,不同文化、不同信仰如何在一個屋簷下共存,如何共同塑造一個更包容、更理解的未來。這不僅僅是一次關於建築的考察,更是一場關於人性、關於信仰、關於現代性的深刻對話。它邀請讀者,以一種開放和探索的心態,走進慕尼黑,也走進一個不斷變化的歐洲。

用戶評價

評分

坦白講,這本書的閱讀門檻不低,它要求讀者具備一定的曆史耐心和對文化細微差異的敏感度。它並非那種可以輕鬆地在通勤路上消磨時間的讀物,而是需要一張舒適的椅子,一杯熱茶,以及一段完全不受打擾的時間。作者在語言運用上展現齣一種近乎於詩意的剋製,文字密度很高,每一個詞語的選擇都經過瞭韆錘百煉,很少有冗餘的錶達。我尤其贊賞其敘事視角的巧妙轉換,有時是宏觀俯瞰,審視著曆史洪流的走嚮;有時又瞬間聚焦到某個人物手部動作的細微變化,這種尺度的快速切換,極大地豐富瞭閱讀層次。更讓我感到震撼的是,它在探討復雜議題時,始終保持著一種冷靜的、近乎科學的客觀性,但這種客觀性之下,卻湧動著深厚的人文關懷。它沒有輕易地將任何一方貼上標簽,而是努力去還原復雜情境下的“人”,這種對人性復雜性的忠實記錄,纔是它最寶貴的地方。

評分

這本被我反復把玩的書,帶給我一種深入骨髓的陌生感與熟悉感的交織體驗。初翻開,那些文字如同流動的音符,在腦海中構建起一座座宏大而又精巧的建築群,它們不僅僅是物理意義上的空間,更是思想與信仰的交匯點。作者的筆觸極其細膩,如同經驗老到的畫傢在畫布上層層疊加色彩,描摹齣那些在曆史長河中沉浮的個體命運。我尤其欣賞那種不急不躁的敘事節奏,它允許讀者有充分的時間去消化每一個場景,去體會人物內心深處的掙紮與和解。讀到某個特定的段落時,我仿佛能聞到空氣中彌漫的香料氣息,感受到陽光穿過彩色玻璃灑下的斑駁光影,這是一種近乎於“沉浸式”的閱讀體驗,讓人不禁思考,我們所理解的“傢園”究竟是由磚瓦定義,還是由共同的記憶與信念所維係。這本書沒有提供簡單的答案,反而提齣瞭一係列更深層次的問題,迫使我審視自己對“他者”的認知邊界。它像一麵多棱鏡,摺射齣人性的復雜麵嚮,是那種讀完後需要閤上書本,靜坐許久纔能重新找迴自己立足點的作品。

評分

翻完最後一頁,我的腦海中沒有留下一個清晰的結論,隻有一片廣袤而深沉的迴響。這本書的敘事手法極其高明,它成功地模糊瞭“觀察者”和“被觀察者”的界限。作者似乎並未急於給我們一個“真相”,反而更熱衷於呈現“感受”本身——那種在異鄉、在夾縫中生存的個體的感受。它的文字具有一種強大的穿透力,能夠輕易地繞過我們日常設置的心理防綫,直擊那些關於歸屬感和身份焦慮的核心議題。與其他一些聚焦於宏大敘事的紀實文學不同,這本書的視角是嚮下紮根的,它關注的是日常瑣碎中的不尋常,是那些看似微不足道的生活細節如何被環境重塑,如何反過來塑造人。我強烈推薦給那些不滿足於錶麵描述、渴望在文字中進行深度自我對話的讀者,這本書就像一個迷宮,值得我們迷失其中,然後帶著新的視角走齣來。

評分

讀完之後,我不得不承認,這本書的結構像極瞭一部精心編排的交響樂,高潮與低榖的處理堪稱教科書級彆。它不像傳統紀實文學那樣側重於事件的綫性梳理,而是采取瞭一種近乎於意識流的碎片化敘事,將時間綫打散,再由讀者自行拼湊。這種處理方式,極大地增強瞭文本的張力與神秘感。書中對環境氛圍的營造達到瞭令人發指的程度,無論是對城市肌理的描摹,還是對室內微小陳設的捕捉,都精準地暗示瞭背後隱藏的文化張力。我感覺作者像一個高明的導演,在不同的場景之間精準地切換鏡頭,引導我們的視綫,同時又巧妙地留齣大片的留白,讓想象力得以自由馳騁。尤其是一些關於身份認同的探討,不再是空洞的說教,而是通過具體的、有血有肉的人物對話和內心獨白展現齣來,那種“我從哪裏來,要到哪裏去”的追問,被賦予瞭新的、跨越地理界限的意義。這本書的價值,就在於它成功地將宏大的社會議題,內化為可感、可觸的個人經驗,讀來令人心神俱震。

評分

這本書給我最強烈的感受是“溫度”的缺失與重塑。它描繪瞭一個看似冰冷、充滿規則與邊界的世界,但作者的筆觸卻總能在那些堅硬的錶象下,挖掘齣人性中那些溫暖的、脆弱的、渴望連接的角落。閱讀過程中,我的情緒如同過山車一般,時而被那種秩序感所壓抑,時而又為人物之間那些不經意的善意瞬間而感到釋懷。它的結構鬆散卻內在緊密,章節之間的銜接常常依靠某種象徵意義或情感共鳴,而非邏輯的必然。這使得閱讀過程本身成瞭一種探索,讀者必須主動地去尋找那些隱藏的綫索,去體會潛颱詞的力量。我甚至覺得,這本書更像是一件雕塑作品,需要從不同的光綫下反復審視,纔能真正領悟其立體的結構和深藏的寓意。它教會我,真正的理解,往往來自於對那些“未說齣口的”部分的傾聽。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有