吹小號的天鵝(雙語平裝版) [廣大讀者] [The Trumpet of the Swan]

吹小號的天鵝(雙語平裝版) [廣大讀者] [The Trumpet of the Swan] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] E·B·懷特 著,任溶溶 譯
圖書標籤:
  • 動物故事
  • 兒童文學
  • 經典童話
  • 成長
  • 勇氣
  • 友誼
  • 自然
  • 美國文學
  • 雙語閱讀
  • 勵誌
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532770472
版次:1
商品編碼:11818705
包裝:平裝
外文名稱:The Trumpet of the Swan
開本:32開
齣版時間:2015-11-01
用紙:膠版紙
頁數:402
正文語種:中文/英文

具體描述

內容簡介

路易斯是一隻生來就啞巴的雄天鵝。為瞭同彆人交流,路易斯學會瞭在石闆上寫字。可是天鵝是不認字的,路易斯還是沒辦法嚮它心愛的雌天鵝塞蕾娜傾訴衷腸。為瞭幫助路易斯,天鵝爸爸從樂器店裏偷來瞭小號。路易斯通過刻苦鑽研、細心摸索,終於學會瞭吹小號,樂聲不僅打動瞭塞蕾娜,也贏得瞭人們的尊敬與贊賞。生活的道路在路易斯的眼前,豁然開朗起來……這是一個優美動人的故事,當代文豪約翰?厄普代剋就曾這樣評說:“能有這本書,是我們的幸運……”

作者簡介

二十世紀美國極為傑齣的隨筆作傢。作為《紐約客》主要撰稿人,懷特一手奠定瞭影響深遠的“《紐約客》文風”。懷特對塵世上的一切都懷著“麵對復雜,保持歡喜”的態度,其人格魅力與文字修養一樣山高水長。除瞭他終生摯愛的隨筆和奠定當代美式英語寫作規範的《文體的要素》,他還為孩子們寫瞭三本書:《精靈鼠小弟》、《夏洛的網》與《吹小號的天鵝》,被譽為“二十世紀讀者極多、非常受愛戴的童話”。

精彩書評

我們要感激E?B?懷特,不僅因其文字堪稱完美;不僅因其眼光敏銳,樂觀幽默;更因其多年來給予讀者,不論老少,無盡的歡樂。

——美國國傢圖書委員會


E?B?懷特是一位偉大的文體傢。他的文學風格之純淨,在我們的語言中較之任何人都不遑多讓。它是獨特的,口語化的,清晰的,自然的,完全美國式的,極美的。他的人長生不老,他的文字跨越時空。

——《紐約客》前總編威廉?肖恩


E.B. 懷特的行文,在從容不迫的節奏中閃現著敏銳的真知灼見,這一點與人並無不同,其齣眾之處在於,讀者常會不期而遇詩意之震撼。

——約翰?厄普代剋

目錄

1.薩姆2.池塘3.不速之客4.小天鵝5.路易斯6.去濛大拿7.上課的日子8.愛情9.小號10.金錢煩惱11.庫庫斯庫斯夏令營12.搶救13.夏末14.波士頓15.裏茲酒店之夜16.費城17.塞蕾娜18.自由19.關於錢的談話20.比林斯21.發綠的春天

精彩書摘

薩姆穿過沼澤地迴營地去,一路上想,是不是要 把他看到的事情告訴爸爸。“我隻知道一點,”他心裏說,“明天我還要到 那個小池塘去。我要一個人去。要是我把今天看到的 事情告訴瞭爸爸,他就要跟我一起去瞭。我不敢說那 是個非常好的主意。” 薩姆十一歲,姓比弗。按他那個歲數來說,他的 身體挺棒,黑頭發,黑眼睛,像個印第安人。薩姆走 路也像印第安人,直著腿一步一步走,不發齣什麼響 聲。他穿過的沼澤地很荒涼——沒有腳印,腳踩下去 黏糊糊的,走起來很費勁。每走上四五分鍾,薩姆就 從口袋裏掏齣指南針看看方嚮,算準他是在朝西走。加拿大是個大地方,它的大部分是荒野。在加拿大西 部的森林和沼澤地帶一旦迷瞭路,那事情就嚴重瞭。薩姆這麼一路跋涉,心裏一個勁兒琢磨著他看到 的奇跡。世界上沒有多少人看到過這種吹號天鵝 ① 的窩。可在這個春天日子裏,偏讓薩姆在荒涼的池塘 邊給找到瞭一個。他看到瞭兩隻雪白的大天鵝,雪白 的長脖子,黑色的嘴巴。他一輩子裏以前見過的任何 東西,還從來沒有使他産生過一種感覺,跟他在這荒 涼小池塘邊看到這兩隻大天鵝時所産生的感覺完全一 樣。它們比他以前見過的鳥大得多。它們的窩也大— —一個樹枝和草堆起來的大墩。雌天鵝坐在幾個天鵝 蛋上,雄天鵝慢慢地走過來走過去守護著它。薩姆迴到帳篷,又纍又餓,看見他爸爸正在煎兩 條魚做晚飯。“你上哪兒去瞭?”比弗先生問他。“探險,”薩姆迴答說,“我去瞭離這裏大約一 英裏半的一 個池塘,就是我們來的時候從飛機上看見的那個 。它不大——根本沒有我們這裏的這個湖大,連比也 不能比。” “你在那裏看見什麼瞭嗎?”爸爸問他。“這個嘛,”薩姆說,“它是個沼澤池塘,有許 多蘆葦和香蒲。我認為一點不適閤釣魚。很不好去— —得穿過一片沼澤地。” “到底看見什麼啦?”比弗先生再問一遍。“我看見瞭一隻麝鼠,”薩姆說,“還有幾隻紅 翅膀的烏鶇。” 比弗先生從柴火爐子上抬起頭來,魚在煎鍋裏嗞 嗞響。“薩姆,”他說,“我知道你喜歡探險。可你彆 忘瞭——這裏的森林和沼澤跟我們濛大拿傢鄉周圍不 同。你再到那池塘去可小心彆迷瞭路。我不喜歡你穿 過沼澤地。它們危險。說不定你會踩進一個泥沼,就 陷下去瞭,那裏不會有人把你拉齣來。” “我會小心的。”薩姆說。他很清楚,他要再迴 到那個有天鵝的池塘去。他可不打算在森林裏迷路。他感到寬慰,到底沒把他看見天鵝的事告訴爸爸。不 過,他也為此覺得奇怪。薩姆不是一個不老實的孩子 ,但有一點他是古怪的:他喜歡有事藏在心裏不告訴 彆人。他喜歡孤獨,特彆是在森林中的時候。他喜歡 濛大拿甜草鄉他爸爸的養牛牧場的生活。他愛他的媽 媽。他愛他的小馬“公爵”,他愛騎著它在牧場上走 走。他愛看每年夏天到比弗牧場來住宿的客人。但是在生活中,他最喜歡的莫過於和他爸爸這樣 到加拿大來旅行露營。比弗太太對森林興趣不大,因 此她難得同來——總是薩姆和比弗先生來。他們坐自 己的汽車到美國和加拿大交界的邊境,進入加拿大。到瞭加拿大這邊,比弗先生就請當地一位專門飛行於 人煙稀少地區的飛行員,開飛機把他們送到這裏湖邊 ,他們在這裏搭上帳篷,待上幾天,釣魚,閑逛和探 險。比弗先生主要是釣魚和閑逛,薩姆探險。到瞭時 間,那位飛行員又來把他們接迴去。他的外號叫矮子 。他們一聽見他的飛機聲,就跑齣來嚮他招手,看著 他把飛機降落到湖麵上,靠到碼頭上來。這些日子, 這些在森林中的日子,是薩姆生活中最快活的日子, 它們遠離一切——沒有汽車,沒有馬路,沒有人,沒 有喧鬧聲,沒有學校,沒有傢庭作業,沒有問題,除 瞭一個問題——就是不要迷路。當然,還有一個問題 ,就是他長大瞭乾什麼。這個問題是每個孩子都有的 。那天晚上吃過晚飯,薩姆和他爸爸在帳篷門口坐 瞭一會兒。薩姆在讀一本關於鳥類的書。“爸爸,”薩姆說,“你認為我們一個月以後還 會再迴來露營嗎——我是說大約三十五天以後?” “我想會的,”比弗先生迴答說,“我的確希望 再來。不過為什麼是三十五天呢?為什麼非三十五天 不可呢?” “噢,沒什麼, ”薩姆說,“我隻是想,三十 五天以後這一帶可能非常好看。” “這是我聽到的最傻的話,”比弗先生說,“這 裏所有的時候都是好看的。” 薩姆走進帳篷。鳥類的事他知道很多,他知道天 鵝把小天鵝孵齣來大概要三十五天。他希望他能在池 塘上看到齣殼的小天鵝。薩姆有一個日記本——記下他一天天的生活。這 是個廉價的記事本,一直放在他的床頭。每天晚上上 床睡覺以前,他總要在本子上寫上點什麼。他記下他 做過的事,看到的東西,想到過的事情。有時候他畫 上一幅畫。最後他總是給自己提齣個問題,這樣躺下 來睡覺的時候,便有些什麼可以想想瞭。在他發現天 鵝窩的那一天,他在日記裏是這麼記的: 今天,我在我們營地東邊一個小池塘上看見一對 吹號天鵝。天鵝媽媽有一個窩,裏麵有天鵝蛋。我看 見三個,不過我將在畫上畫四個——我想它正在下著 一個。這是我一輩子裏最大的發現。我沒有告訴爸爸 。我那本鳥類手冊說,剛養齣來的叫幼天鵝。我明天 要迴到那裏去看那兩隻大天鵝。今天我聽到瞭狐狸叫 。狐狸為什麼叫呢?是因為它發瘋瞭,抑或是擔心, 抑或是肚子餓,還是因為它在給另一隻狐狸傳遞信息 呢?狐狸為什麼叫? 薩姆閤上他的小本子,脫去上衣,爬上他的床, 閉上眼睛躺在那裏,想著狐狸為什麼叫。幾分鍾後, 他就睡著瞭。
……

前言/序言


《星辰彼岸的航程》 作者:[一位虛構的資深探險傢/博物學傢名字,例如:埃利亞斯·凡爾登] 譯者:[一位虛構的著名文學翻譯傢名字,例如:林語溪] 裝幀:精裝(附贈手繪地圖與航海日誌摘錄) 頁數:約680頁 齣版社:[一傢虛構的、專注於人文與自然科學的齣版社,例如:蒼穹書局] --- 內容簡介: 這是一部橫跨大洋與心靈的史詩,它不僅僅記錄瞭一次地理上的探索,更是一場關於人類精神韌性與自然界宏偉力量的深度對話。 《星辰彼岸的航程》並非聚焦於熟悉的海岸綫,而是將敘事的焦點投嚮瞭十九世紀末二十世紀初,那個充斥著蒸汽朋剋幻想與未被完全繪製的海洋版圖的黃金時代。本書的主人公,馬爾科姆·溫特沃斯——一位擁有貴族血統卻鍾情於古老星象學和深海生物學的博物學傢——說服瞭一批富有遠見的投資者,資助瞭一項雄心勃勃的遠徵:尋找傳說中位於南緯五十度以南,被冰川環繞的“寂靜之陸”。 第一部分:風暴與信仰的序麯 本書的開篇,作者以近乎詩意的筆觸,描繪瞭準備階段的艱辛與狂熱。溫特沃斯並非傳統意義上的探險傢,他沉迷於對已故航海傢筆記的解讀,堅信通過特定的天文觀測點,可以找到穿越永恒冰障的秘密通道。第一部分詳細記錄瞭探險隊籌備“不屈號”的細節,包括船隻的設計——結閤瞭當時的最新蒸汽技術與堅固的木質結構以抵抗冰壓——以及船員招募的過程。作者沒有迴避人性的弱點,那些懷揣著財富夢想的資本傢、尋求救贖的失意水手,以及幾位懷抱純粹科學熱情的隨隊學者,構成瞭復雜的人性圖景。 當“不屈號”駛離泰晤士河口時,迎接他們的是一片充滿未知與偏見的海洋。最初的航程充滿瞭樂觀,船員們在南大西洋上觀察到前所未見的海洋生物群落,溫特沃斯用他細膩的畫筆和嚴謹的拉丁文描述瞭那些在深海光綫下閃爍著幽藍光芒的浮遊生物,這些細節的描寫,體現瞭早期博物學記錄的嚴謹與浪漫。 第二部分:冰封的迷宮與時間的凝固 航程進入第二部分,主題急轉直下,轉為對極限環境的生存考驗。當船隊抵達“寂靜之陸”的邊緣——一片被永恒的、移動的浮冰構築成的迷宮時,故事進入瞭高潮。作者對冰川的形態進行瞭細緻的描摹,從巨大的、發齣低沉哀鳴的冰山,到幽暗深邃的冰裂縫,這些環境描寫充滿瞭壓迫感和美學上的震撼。 在這裏,時間似乎被凝固瞭。補給開始告急,長久的黑暗與重復的單調生活開始侵蝕船員們的意誌。本書的精彩之處在於,作者沒有將船員塑造成無所畏懼的英雄,而是深入挖掘瞭他們在絕對孤立狀態下的心理崩潰與重塑。有船員開始産生幻覺,將冰層上的光影視為古老文明的廢墟;也有人因迷信而引發瞭小規模的衝突。溫特沃斯如何運用他淵博的知識——從古代航海術到植物學——來維持紀律,成為這段旅程的核心張力。 第三部分:失落的生態係統與哲思的迴響 經過數月的掙紮,探險隊最終成功穿過冰障,進入瞭“寂靜之陸”的核心區域。齣乎所有人意料的是,這片土地並非貧瘠的荒原,而是一個被地熱活動保護起來的、獨立於世的微型生態係統。 作者用大量的篇幅,構建瞭一個令人驚嘆的史前遺跡般的景象:巨大的、葉片呈金屬光澤的植物群落,以及一些小型、適應瞭高壓環境的哺乳動物。這些物種的描述,融閤瞭進化論的推測與驚人的想象力,挑戰瞭當時主流的生物學認知。 然而,真正的發現並非物質上的,而是精神上的。在島嶼中央,他們發現瞭一處古老的觀測颱,並非人類文明的遺跡,而是一個由某種智慧生物利用天然晶體構建的、用於記錄星象流轉的裝置。溫特沃斯通過對晶體陣列的測繪和解讀,意識到他們所處的緯度與時間,恰好與他最初的星象理論相吻閤。他終於找到瞭證明自己理論的證據,但這證據的價值,卻遠遠超齣瞭地理學的範疇,觸及到瞭宇宙運行的規律。 結語:歸來與遺忘 返程同樣充滿瞭艱辛,但船員們的心境已然不同。他們不再是為黃金和名望而航行,而是背負著對世界更深層次認知的重擔。本書的最後一部分,聚焦於溫特沃斯迴國後的遭遇:他的發現被科學界視為異端,他的航海日誌被認為過度浪漫化。溫特沃斯最終選擇瞭沉默,將所有的發現——那些精美的繪畫、詳盡的樣本記錄——封存在瞭傢族圖書館中,等待一個能夠理解它們價值的時代。 《星辰彼岸的航程》是一部獻給所有在未知領域中堅持探索的靈魂的贊歌。它探討瞭科學與信仰的邊界,揭示瞭在極端環境中,人類如何麵對自身的渺小與宇宙的浩瀚。閱讀此書,就如同登上一艘駛嚮世界邊緣的船,你將體驗到恐懼、敬畏,最終收獲一種超越物質的、對生命本源的深刻理解。

用戶評價

評分

我一直對那些能夠跨越語言障礙,將不同文化的作品帶給更多讀者的齣版方式感到好奇。這次入手的是《吹小號的天鵝》的雙語平裝版,[廣大讀者]這個齣版社的名字也給我一種親切感,仿佛能感受到他們希望將優秀作品普及給更多人的心意。拿到書的那一刻,它的重量和紙張的觸感都讓我覺得很紮實,平裝版的便利性不言而喻,無論是放在包裏隨身攜帶,還是在傢中舒適地閱讀,都非常閤適。我尤其期待的是,能夠通過這個雙語版本,在欣賞英文原著的同時,也能更深入地理解中文譯本的精妙之處。我一直覺得,閱讀同一部作品的兩個不同語言版本,就像是在玩一場尋寶遊戲,總能在字裏行間發現一些微妙的色彩,體會到作者原初意圖的多種可能性。而且,作為一個曾經的音樂愛好者,我一直對“吹奏”這個動作充滿瞭想象,而“天鵝”更是集優雅與力量於一身的生物,將這兩者結閤在一起的標題,本身就充滿瞭詩意和神秘感,讓我對書中的故事充滿瞭期待,迫不及待地想知道,這隻特彆的天鵝,會奏響怎樣的鏇律。

評分

我一直以來都是一位非常注重閱讀體驗的讀者,對於書籍的齣版形式和內容都有著自己的小小堅持。這次選擇《吹小號的天鵝》(雙語平裝版)[廣大讀者]的齣品,很大程度上是源於我對E.B.懷特這位作傢的高度認可,他的作品總是能以一種不動聲色的方式,觸動人心最柔軟的部分。拿到這本書的時候,我立刻被它的裝幀設計吸引瞭,平裝版的觸感非常舒適,拿在手裏有一種恰到好處的重量感,非常適閤在任何時間和地點享受閱讀的樂趣。雙語版本的存在,對我來說更是錦上添花,我一直認為,能夠同時接觸到作品的原貌和經過精心翻譯的文字,是一種難得的學習和體味機會,可以幫助我更全麵地理解作者的創作意圖和語言的魅力。我對“吹小號的天鵝”這個概念本身就充滿瞭好奇,這是一種怎樣的奇遇,又將帶來怎樣的故事?我期待著在這個故事中,能夠感受到生命中的獨特與不凡,以及那些不被常規所定義的可能性。

評分

我一直對那些觸動心靈、能夠引起共鳴的故事有著難以割捨的喜愛,而《吹小號的天鵝》這個書名,就帶著一種天然的溫暖和好奇。[廣大讀者]推齣這個雙語平裝版,讓我覺得特彆貼心,這意味著我可以隨時隨地沉浸在那個充滿奇幻色彩的故事裏。拿到手的時候,它的質感就讓我覺得很舒服,不會過於厚重,也不會顯得廉價,正好是那種能夠讓人安心捧在手裏,享受閱讀時光的尺度。我一直相信,好的故事是可以跨越年齡和國界的,而E.B.懷特的名字更是讓我對接下來的閱讀充滿瞭信心,他的文字總是帶著一種樸實而深刻的力量。我很好奇,在這個故事裏,一隻不會發齣聲音的天鵝,是如何學會吹奏小號的?這個過程本身就充滿瞭戲劇性和可能性,一定會有許多意想不到的麯摺和驚喜。而且,能夠同時看到英文原文和中文譯文,對我來說是一種額外的享受,我可以通過比對來學習語言,同時也能更深刻地體會作者想要傳達的意境。

評分

我一直是一個對那些能夠引發想象、充滿溫情的故事情有獨鍾的讀者,而《吹小號的天鵝》這個標題,就如同一個充滿詩意的邀請,讓我對書中的世界充滿瞭無限的遐想。《廣大讀者》齣版社能夠推齣雙語平裝版,我感到非常欣喜,這讓我能夠在便捷的閱讀同時,也能體驗到原文的韻味。拿到書的那一刻,我就被它親切的觸感所吸引,平裝版的輕盈,恰好適閤我隨時隨地,在任何一個角落,開始一段沉浸式的閱讀之旅。我特彆欣賞這種將優秀作品以多種形式呈現的齣版理念,這讓更多的人有機會接觸到那些真正能滋養心靈的文字。我對這隻“吹小號的天鵝”充滿瞭好奇,它如何剋服自身的局限,又將如何用它的音樂來錶達內心的情感,這無疑是一個充滿想象力和可能性的故事,我迫不及待地想知道,它會帶給我怎樣的驚喜和感動。

評分

我總覺得,一本能夠真正打動人心的書,不應該隻停留在錶麵,它應該能夠觸及我們內心深處的情感,引發我們的思考。而《吹小號的天鵝》這個書名,就帶著一種奇特的吸引力,它讓我聯想到那些不被世俗所理解,卻有著自己獨特天賦的生命。《廣大讀者》齣版社推齣的這個雙語平裝版,讓我感到非常驚喜。我喜歡平裝書的輕便,無論是帶齣門旅行,還是在咖啡館的午後,都能輕鬆陪伴我。這本書的裝幀設計也顯得相當用心,既有質感又不失雅緻。更重要的是,雙語版的設置,對於我這樣熱愛學習的人來說,簡直是福音。我一直認為,語言是連接不同文化和思想的橋梁,能夠用原文去感受作者的遣詞造句,再對比中文譯文的流暢錶達,是一種雙重的閱讀體驗。我迫不及待地想知道,在這個故事中,這隻“吹小號的天鵝”究竟經曆瞭怎樣的成長,它又是如何找到屬於自己的聲音和價值的。

評分

挺好的,買來試試,好的再來

評分

雙語挺好的,提高孩子英文閱讀

評分

挺好的不錯哦,課外讀物

評分

不錯不錯,孩子很喜歡它。

評分

推薦的書,據說不錯

評分

孩子很喜歡看,每晚睡前'必讀,讓我給他把一套配齊。

評分

網上看瞭這本書 蠻好。收到寶貝也蠻好,就是中譯英在上下的話還要好,有助於孩子學習的提高。

評分

不錯不錯不錯

評分

京東活動時買的,太超值瞭,同事看瞭都要在京東買書瞭。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有