美国东方学者劳费尔(Berthold Laufer,1874—1934)所著《中国伊朗编》(Sino-Iranica)是他一生著作中较重要的一种,也是欧美东方学很有代表性的作品。作者本人在语言学、人类学、植物学、矿物学方面都受过专门训练。这本书可以说是他探讨东方名物、语言、制度各方面专门问题所得成果的总汇。首先是中国和古代西域植物的传播关系。其次是关于中亚纺织品、矿物和汉籍著录的伊朗史上萨珊王朝的官制。附录几篇是关于语言学方面的问题,包括中国境内几个民族语言(蒙、藏、维吾尔)里面若干词汇的研究。
读完这本厚厚的书,我感觉像是进行了一次穿越时空的奇妙旅程。作者的笔触细腻而富有洞察力,他将我们带回了那个遥远的古代世界,让我得以窥见不同文明之间错综复杂的互动与交融。我特别欣赏书中对历史细节的考据,那些看似微不足道的事件或人物,在作者的梳理下,都闪烁着历史的智慧。尤其是关于文化交流的探讨,那些关于艺术风格、宗教信仰乃至日常器物流变的研究,都让我对历史的理解更进了一层楼。这本书不仅仅是史实的罗列,更是一种对人类文明发展脉络的深刻反思,它让我思考,在不同的历史节点上,文化是如何相互影响、相互塑造的。书中的论证逻辑严密,旁征博引,读起来酣畅淋漓,让人忍不住一页接一页地读下去,生怕错过任何一个精彩的细节。
评分这本书的文字功底令人赞叹,简直是一种享受。作者的语言风格典雅而不失力量,用词精准,句式变化丰富,读起来韵律感十足。在描述那些波澜壮阔的历史场景时,文字充满了张力;而在解析那些微妙的文化差异时,笔触又变得细腻入微。这使得阅读过程本身就成为一种美学体验。很多时候,我不得不停下来,反复咀嚼一些句子,去体会其中蕴含的深意和精妙的措辞。这种高水准的文字驾驭能力,让原本可能枯燥的历史论述变得引人入胜,仿佛是在聆听一位高明的智者娓娓道来千年的往事,让人沉醉其中,久久不能忘怀。
评分我非常欣赏这本书的学术深度和广度。作者在构建历史图景时,展现了扎实的文献功底,他不仅仅依赖于主流的史料,更挖掘了许多鲜为人知的材料,使得整个叙述显得更为立体和可信。尤其是在探讨两个古老文明之间的相互影响时,作者的分析角度非常新颖,常常能提出一些令人耳目一新的观点。这种基于详实考证的创新性见解,让这本书的价值超越了一般的科普读物,达到了更高的学术水准。对于一个对古代世界抱有浓厚兴趣的读者来说,这本书无疑是一座宝库,它提供了全新的视角和深入的思考路径,极大地拓展了我对古代文明互动的认知边界。
评分这本书的叙事方式非常独特,它巧妙地融合了宏大的历史叙事与生动的个体故事。作者并没有将历史写成冰冷的文字堆砌,而是通过鲜活的人物形象和具体的历史场景,将那些遥远的故事拉到了我们眼前。阅读过程中,我仿佛能感受到丝绸之路上驼铃声声,能想象出不同文化背景的人们在贸易往来中的眼神与交流。这种沉浸式的阅读体验,极大地提升了阅读的趣味性。而且,作者在处理复杂的历史问题时,总能保持一种恰到好处的平衡,既不失学术的严谨性,又避免了陷入晦涩难懂的泥潭。这种深入浅出的表达能力,是许多历史著作所不具备的,也正是我如此喜爱这本书的原因之一。
评分老实说,我一开始担心这本书的题材会过于专业和冷门,但事实证明我的担忧是多余的。作者的写作意图似乎并不只是面向专业学者,他努力让晦涩的学术观点变得平易近人。书中对历史脉络的梳理非常清晰,即便是初次接触相关主题的读者,也能很快跟上思路,理解那些复杂的历史因果关系。我尤其喜欢书中对“连接”这一主题的探讨,它强调了不同地域、不同文化之间相互依存的历史必然性,这对于我们今天理解全球化和文明互鉴具有极强的现实意义。这本书不仅让我学到了知识,更激发了我对人类历史共同命运的思考,是一本极具启发性和人文关怀的佳作。
评分国伊朗编:中国对古代伊朗文明史的贡献。经典书重版。
评分这时候她的七个女儿穿着丧服来到她的身旁。风儿吹散她们的长发,她们悲伤地站在那里,围着七个惨遭杀害的兄弟。尼俄柏看到女儿,苍白的脸上突然闪出一种怨恨的光芒,他忘乎所以地看着天空,嘲笑着说:"不,我即使遭到了不幸,也胜过你的幸福;我即使遭到了惨重的灾祸,我还是比你更富有,还是一位强者!"
评分作者劳费尔,生于德国,后入美籍,是位东方学者,受过语言学、人类学、植物学、矿物学等自然科学和考据学的专门训练,参加过包括到中国在内的探险,一九三四年以不明原因突然自杀,一度引起学术界震动。这本出版于一九一九年的欧美东方学代表性作品,有个冗长的副题:“中国对古代伊朗文明史的贡献:着重于栽培植物及其产品之历史”,这是它的主要、核心内容,但也并不止于此。它由“中国伊朗编”、“伊朗中国编”和“附录”三部分组成,是作者探讨东方名物、语言、制度各方面果的总汇,研究了中国文明和中亚以至西亚的关系。(“伊朗”,作者有时又用“波斯”代之,用的是古代的广义。不过,中国古代所称的“波斯”,另还指马来西亚某地区,而中国人却似乎从未对这南海波斯作过连贯记载或整理过有关零碎记述,甚至连“波斯”一名的双重意义都未曾引起过注意;作者为此专门辟一章来讨论,其慎重和博学由此可见。)
评分粗翻了翻感觉很有启发。
评分中国伊朗编是欧美东方学很有代表性的作品。外国人写的中国草木书在引证中国古籍时,连古籍版本的变化都有所留意。
评分美国东方学者劳费尔(Berthold Laufer,1874—1934)所著《中国伊朗编》(Sino-Iranica)是他一生著作中较重要的一种,也是欧美东方学很有代表性的作品。作者本人在语言学、人类学、植物学、矿物学方面都受过专门训练。这本书可以说是他探讨东方名物、语言、制度各方面专门问题所得成果的总汇。首先是中国和古代西域植物的传播关系。其次是关于中亚纺织品、矿物和汉籍著录的伊朗史上萨珊王朝的官制。附录几篇是关于语言学方面的问题,包括中国境内几个民族语言(蒙、藏、维吾尔)里面若干词汇的研究。
评分美国东方学者劳费尔所著《中国伊朗编》是他一生著作中较重要的一种,也是欧美东方学很有代表性的作品。
评分看葛兆光的且借纸遁知道的劳飞尔,所以买了看看。赶着京东的优惠活动力度很大。
评分作者的知识和阅读是广博的、运用的手段是丰富的、治学态度是严谨的。他说:“要把植物学知识、东方学知识、语言学知识和历史知识通通结合起来,是一件不容易的事情,但是我对每个问题都不遗余力地将其植物和历史两方面加以充分阐述。所用的资料,无论它的出处是中国(按:他称中国典籍里所有关于波斯和亚洲中部各族的记载都仔细读过)、日本、波斯、阿拉伯或古典史料,都经过精密的审查,决不信任间接或教条式的记载”:“我们读史料,决不允许把其中所没有的意思任意加进去”;要求阅读文献要“参考和研究与问题有关的一切文稿,才能作出结论”;连中文古籍因版本变动、原始正文和后加的评注相混杂的情况都特别注意;又甚至史料也不能完全信任,还要结合植物学的证据。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有