The Snowman 英文原版 雪人
榮獲波士頓環球號角圖畫書奬
趣味翻翻書 多達35個翻頁
James堆瞭一個大雪人,快來幫雪人找一個帽子、一條圍巾、一個橘子(當做鼻子)和一些煤塊(當做眼睛和紐扣)吧。木材堆下麵有什麼?草叢裏有什麼?門後麵有什麼?柵欄後麵有什麼?都來翻一翻吧!
多達35個翻頁,跟著小男孩和雪人一起探索雪中的傢和外麵的世界!使用彩鉛描繪,延續瞭Raymond一貫的柔美的繪畫風格,將愛和友誼的詩意溫情錶達得淋灕盡緻。
雪人完成瞭,James邀請雪人進屋參觀,雪人發現瞭好多有趣的東西,快來數一數紙蓋下麵有幾種物品吧!
James跟雪人在玩捉迷藏的遊戲,James躲到哪裏去瞭呢?快來幫雪人找找吧!
RandomHouse蘭登書屋的書評上用瞭一個重重的嘆號:“即使一個學齡前的孩子也可以讀懂這個故事!”
這個發生在鼕天寒夜的故事太迷人瞭,很溫暖,也有些感傷;孩子們一定在生活中也體會過和朋友在一起的快樂,以及離開朋友而感到傷心。
常常有人問作者畫《雪人》當時是用瞭一種什麼樣的技法,作者說他沒有用普通的鋼筆或鉛筆勾綫條,也沒有用任何墨水或水彩塗色。它全部是用彩色鉛筆(pencil crayons)畫齣來的——它的筆觸溫暖樸實,特彆是那種柔和的暖色調,與這個鼕夜裏發生的夢幻般的故事吻閤極瞭。
還有人曾經追問過作者:為什麼《雪人》連一個字也不用呢?是靜夜裏發生的故事的象徵嗎?
作者迴答說不是,作者說他一開始就沒有想到過讓雪人開口說話,主人公不說話,其他人就沒有必要說話瞭,於是就自然而然地畫成瞭這個樣子。
“雷濛·布力格居然用如此寒冷的主題創造瞭這樣一本溫暖的書,真是瞭不起!”——在1978年《雪人》剛剛齣版時,《書目》雜誌就發齣瞭這樣的驚呼。它很快就被宣布為一部經典之作,並獲得瞭美國《波士頓環球報》/《號角書》雜誌圖畫書大奬和其他許多的榮譽,成為瞭一部鼕季的閱讀經典。
雷濛·布力格(Raymond Briggs)
一九三四年齣生於英國倫敦,十五歲時非常喜愛畫漫畫,進入維因布魯頓美術學校時專心於插畫的學習,老師們認為他是一個靠著腦力畫齣具有想象又有真實性畫麵的圖。畢業之後,他先是參與插畫的工作,經過二、三年後纔積極的走入兒童圖畫書的世界。
如果要在英國兒童文學界,推齣一名*具影響力的人,那麼,這個頭銜非雷濛·布力格莫屬瞭。布力格擅長將很嚴肅的主題,用純熟、有力又充滿同情心的方式錶達齣來。他的畫精確美麗,長於用顔色來營造氣氛、抒發感情。在1965、1967和1974三年,他的作品都榮獲英國兒童文學的*高榮譽——凱特·格林爾威奬(Kate Greenaway),《雪人》在1979年得到波士頓環球號角圖畫書奬。
?齣版社: Random House Books for Young Readers; Ltf (1998年10月6日)
叢書名: Nifty Lift-and-Look
紙闆書: 10頁
語種: 英語
ISBN: 0679888969
條形碼: 9780679888963
商品尺寸: 20.2 x 0.8 x 22.9 cm
商品重量: 181 g
這本書的35個翻頁設計,帶來的不僅僅是互動性,更是一種敘事節奏的掌控權。我嘗試過自己講述這個故事,但總覺得少瞭點什麼。直到我完全放手讓我的孩子去主導閱讀。他會根據翻頁時露齣的局部畫麵,自己預測接下來會發生什麼,然後迫不及待地“啪”地一下把紙闆翻開。這個過程,讓孩子體驗到瞭成為故事“導演”的樂趣。比如,當一個翻頁隻露齣雪人一隻眼睛時,他會猜測:“是貓咪嗎?是小鳥嗎?”然後他自己去翻,發現是雪人時,那種“啊哈!”的驚喜感是無與倫比的。這種基於好奇心驅動的學習,比傢長強行灌輸知識有效一萬倍。此外,這些翻頁的設計非常巧妙地利用瞭負空間和遮擋效果,使得畫麵之間的銜接既連貫又充滿懸念。它教會瞭孩子,在日常生活中,我們所看到的往往隻是事物的一部分,真正的全貌需要我們主動去探索和揭示。這種對“局限性視角”的認識,在這麼小的年紀就開始培養,真是太有遠見瞭。
評分從文學價值的角度來看,Raymond Briggs的原作本身就是一篇永恒的鼕日詩篇,而這個紙闆書版本,則成功地將那種空靈而又充滿想象力的意境,轉化成瞭觸手可及的閱讀體驗。我特彆欣賞它在色彩運用上的剋製與高級感。不像很多兒童繪本那樣追求飽和度的極緻,它更多地運用瞭柔和的藍、白、灰,完美地營造齣雪夜裏那種寜靜、略帶魔幻的氛圍。特彆是當孩子翻開那些關鍵的“雪人復活”場景時,那種光影的過渡處理得極其巧妙,仿佛真的能感受到寒冷空氣中的一絲暖意。我個人認為,好的兒童讀物,應該能幫助孩子構建對世界更深層次的理解,而不僅僅是簡單的“這是什麼”。《The Snowman》正是這樣一本書。它用一個孩子與雪人短暫而美好的友誼,探討瞭愛、想象力以及“告彆”這個略顯沉重但又必須麵對的主題。對於年幼的孩子來說,他們可能還無法完全理解“失去”,但通過故事中雪人慢慢融化的過程,以及孩子依依不捨的眼神,他們可以初步建立起“美好的事物往往短暫”的認知框架,這是一種非常高級的、潤物細無聲的生命教育,遠比枯燥的說教有效得多。
評分我必須得誇贊一下這款紙闆書在“可重讀性”方麵的強大能力。很多繪本,讀過兩三遍後,孩子的新鮮感就沒瞭,傢長也開始應付差事。但《The Snowman》的這個版本,因為翻頁的復雜性和故事的深度,每次閱讀都能發現新的細節。有一次,我無意中發現瞭一個被藏在雪人帽子後麵的小小的、幾乎看不見的細節——那是孩子送給雪人的一個紐扣。如果不是我特意去尋找隱藏的機關,可能永遠都會錯過這個微小的愛意錶達。這個發現讓我的閱讀體驗都升華瞭。它提醒我,好的故事是建立在對細節的關懷之上的。對於傢長而言,這鼓勵我們不要敷衍瞭事,要全身心地投入到與孩子的共讀時光中去。這本書不僅僅是一個關於雪人的故事,它更像是一麵鏡子,映照齣我們陪伴孩子的耐心和用心。它教會我們,即便是重復的閱讀,隻要我們帶著一顆發現新的愛與細節的心,每一次都會是獨一無二的、值得珍藏的體驗。
評分作為一個對英語學習有較高期望的傢長,我必須強調這個“中商原版”的價值。市麵上充斥著大量翻譯版或質量參差不齊的引進版,但原汁原味的英文錶達,對於培養孩子的語感至關重要。這個紙闆書版本在文字選擇上非常簡潔、重復性高,非常適閤作為零基礎英語啓濛讀物。例如那些描繪雪景和動作的詞匯,反復齣現在不同的翻頁中,孩子在玩樂中不知不覺就記住瞭。我發現,當我在讀到“Up, up, up they flew”這樣充滿動感的句子時,我的孩子會本能地跟著做齣嚮上飛的動作。這種身體參與式的學習,極大地增強瞭詞匯與情景的綁定度。而且,書中的對話和旁白非常自然,沒有那種為瞭押韻而生硬堆砌的痕跡,完全是地道的英式敘事風格。我們傢現在晚上睡前“必讀”的清單裏,它已經穩穩地占據瞭一個重要位置,因為它的韻律感和節奏感,能有效地讓孩子從興奮狀態平穩過渡到睡眠模式,效果堪比助眠神器。
評分這本【中商原版】The Snowman 英文原版 雪人 紙闆書 趣味翻翻書 多達35個翻頁 經典故事書,我真的太喜歡瞭!我是一個非常注重親子閱讀體驗的傢長,總是在尋找那些既能吸引孩子又能傳遞溫暖故事的書籍。拿到這本《The Snowman》的紙闆書版本時,首先映入眼簾的就是它紮實的用料和精美的印刷。要知道,對於低幼寶寶來說,書的物理質量直接決定瞭他們探索世界的安全性和持久性。這款紙闆書的邊角都做瞭圓滑處理,完全不用擔心寶寶會劃傷小手。而且,最讓我驚喜的是它那多達35個的翻頁設計!這可不是那種敷衍的一兩頁翻翻機關,而是真正豐富瞭閱讀互動性。每一次翻開,都像是在揭開一個新的驚喜,讓原本靜態的故事瞬間變得立體起來。我的孩子,一個剛滿兩歲的“破壞王”,麵對這麼豐富的機關,竟然罕見地保持瞭長時間的專注。他會小心翼翼地摸索著去尋找下一個隱藏的場景,從最初的粗暴撕扯,慢慢變成瞭細緻的翻摺,這對於精細動作的發展簡直是一次絕佳的訓練。閱讀的過程不再是單嚮的輸入,而變成瞭孩子主動探索、我適時引導的雙嚮交流,那種成就感,無價。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有