日本推理文壇巨匠 兩部作品同獲推理作傢協會奬
與橫溝正史、高木彬光並稱為日本戰後本格三大傢
以“鮎川哲也”命名的推理文學大奬
島田莊司連續十四年齣任評委
山口雅也、有棲川有棲、摺原一、宮部美雪等大師由此齣道
齣道作首次中譯
以中國東北為背景的“時刻錶詭計”經典
富有的白俄老人伊萬·佩特羅夫在自傢的書桌前被人槍殺。作為遺産繼承人,他的三個侄子安東、尼古拉、亞曆山大成為警方的懷疑對象,不過破解他們的不在場證明卻是個棘手的難題。鬼貫警部不辭辛苦,沿著遼東半島的鐵路綫展開調查,終於發現瞭隱藏在列車時刻錶的數字背後的秘密……
鮎川哲也,本名中川透。一九一九年齣生於東京,童年在中國大連度過。一九五〇年,處女作《佩特羅夫事件》參加《寶石》雜誌的長篇小說百萬元大奬賽,最終獲得第二名,之後在推理文壇上嶄露頭角。
鮎川哲也是與橫溝正史、高木彬光齊名的推理文學大師。他創作的鬼貫警部係列和星影龍三係列,已經成為日本推理史上無法忽視的作品。他一生堅持創作正統的本格作品,即便在社會派推理小說盛行的年代也不曾動搖。他的作品樸實而精巧,是經得起時間檢驗的經典,為後來的新本格推理引領瞭方嚮。
堅持是不是一種美德?似乎要看狀況,時機不對堅持反而變成愚蠢,不過很多時候我們都會欣賞那些能堅持原則的人,因為在環境及時勢所逼之下,人們通常都會被迫放棄曾經銘刻於心的堅持,而那些硬著頭皮也要為理想拚命到底的人,誠可謂有超人的意誌力,以及羅曼蒂剋的必死決心。在推理小說的世界中,鮎川哲也就是這麼一位謹守原則的人物,而他所堅持的,是本格推理小說的創作。 --推理作傢/林斯諺
齣版前言
序 幕
開 端
沒有窗的房間
安東 提供不在場證明
亞曆山大 提供不在場證明
尼古拉 提供不在場證明
尼古拉的要塞
新證言齣現
第二凱歌
亞曆山大的要塞
安東的要塞
第二凱歌
亞曆山大的危機
亞曆山大被捕
夜 客
最後一環
娜塔莉亞北上
娜塔莉亞的勝利
終 結
解 析
尾 聲
佩特羅夫事件
後 記
大連是如今被稱為中國東北的舊“滿洲國”要衝。早在羅曼諾夫王朝時代,這座在沙皇東進政策中嶄露頭角的城市,就因其位於東洋盡頭而被命名為達裏尼(Дальний,遠方之意),但在日俄戰爭結束後,日軍取其連通亞歐大陸第一站之意,將城市改名為大連。
這座城市以大廣場為中心,周圍環繞著領事館、酒店、銀行、警察局等建築,並有路麵電車貫穿其中。內圓則是小公園,內有花壇,旁有長椅。在小公園的正中央,坐落著就任第一代軍政官的某將軍銅像,正用揚揚得意的姿勢睥睨四周。不愧為自歐洲歸國途中,單騎橫穿西伯利亞荒原的強硬派帝國陸軍軍人。
公園的長椅上,不時會有懷抱幼兒的俄羅斯少婦落腳,嚮腳邊的鴿群拋撒餌食。或是坐著優哉遊哉的老頭兒,打著優哉遊哉的小盹兒。臨近中午時分,附近的公司大樓裏便會三三兩兩地走齣一些女職員,坐在長椅上聊聊同事的八卦,肆無忌憚地談笑。但夜幕降臨之後,這個小公園就會呈現另外一副光景。路邊汞燈發齣的青白色微光,讓四周裹上瞭一層夢幻色彩。白日的喧囂早已沉靜,長椅上也空無一人。
隸屬於大廣場警察局的小野巡警每次在結束自己轄區的巡邏後,必定都會穿過小公園迴到警局。因為他非常喜歡那裏慘白得冰冷,卻又像帶著些許溫存的燈光,每每行至此處,他都會像繞著捕蟲燈盤鏇的夏日飛蟲一般,繞著小公園走上幾圈。這天深夜,小野也跟往常一樣,正準備經過前麵那張長椅,卻發現那裏竟坐著一男一女正在交談。男的是個小個子老外,全身沐浴在路燈的光綫下。而與之交談的女人則披著一條俄式頭巾,處於逆光位置,遑論長相,連年齡大小都看不齣來。不過聽他們交談的聲音便知,她是個非常年輕的女郎。小野巡警最近纔剛開始學習俄語,自然聽不懂二人談話的內容,但從他們獨特的發音及語調來看,他十分肯定那是俄語。
小野為避免驚動二人,選瞭另外一條路悄悄通過,而那兩人也忙於交談,對小野的存在渾然不覺。小野因為初學俄語,難免有些期待對話中齣現幾個自己知道的單詞,便竪著耳朵聽瞭起來。女人突然激動萬分,嗓音變得尖利,男人當即拍拍她的肩膀,低聲說瞭句“Ничего”,令其冷靜下來。警官隻聽到此處。因為總算聽到自己認識的單詞,他心滿意足地穿過公園迴到瞭警察局。消夜吃瞭太多狗不理包子,他現在隻想猛灌幾口濃茶下肚。
之後迴想起來,那二人應當十分親近——且不論關係好壞,至少他們對彼此的性格及立場都十分熟悉——總之關係非常緊密。之所以如此判斷,是因為小野目睹瞭那個拍肩的動作,以及男人一語便使女人噤聲的光景。
此處稍微解釋一下“Ничего”這個俄語單詞吧。作為世界兩大大陸民族,中國人的“沒法子”與俄國人的“Ничего”都最直接地體現瞭兩國人民的特性,同時也是兩個民族使用最頻繁的詞匯之一。這兩個詞同樣齣自佛教的“諦觀”哲學。麵對偉大的大自然製造的天災,他們都意識到瞭人力的極限,並學會瞭順從。每年黃河泛濫都會帶走數萬條人命,這又如何防止呢。眼睜睜地看著洪水衝走傢人,衝毀房屋、田地,人們隻能嘆息:“唉,沒法子!”
隻是,在“沒法子”與“Ничего”之間,還存在著些許差異。前者隻是單純的“沒有辦法”,而後者則可根據場閤翻譯為“沒辦法”“沒關係”“不用管”“將就吧”等,擁有廣泛的語義。
剛纔那兩個俄國人究竟使用瞭“Ничего”的哪個語義,小野巡警不得而知,但正是那個詞,讓當晚的情景深深烙印在瞭他腦海中。雖說他轉頭就忘記瞭那迴事,但隻要情況需要,他馬上就能迴想起來。
小野巡警又迴想起自己剛學的俄語詞匯,邊走邊喃喃道:“Русский и русская。”
鬼貫背對滔滔不絕的醫生,重新觀察起居室的構造。
房間貼著樸素的壁紙,裏麵隻擺放著寥寥無幾的傢具,除去暖爐前的兩三把椅子和一張桌子之外彆無他物。整個起居室都體現齣佩特羅夫老人孤僻寒酸的性格。鬼貫看到此處,又走齣瞭大廳。
佩特羅夫宅邸由四個房間組成。主人吝嗇的性格不僅對彆人,甚至對自己也不例外,隻見臥室與起居室一樣,都顯得寒酸無比,唯一的裝飾隻有掛在床頭的一小幅印象派英國風景油畫。床邊還有一個看起來很堅固的綠色小保險箱,鬼貫並未看到凶手造訪過的痕跡。
他順便繞到廚房看瞭一眼。那裏同樣是寒酸無比,空蕩蕩的食颱上隻有幾塊吃剩的火腿和培根雜亂地堆放在角落。通往廚房的走廊一直延伸到後門,盡頭是一堵白色的厚重大門,他試著推瞭推,發現門不僅上瞭鎖,還扣上瞭一個沉重的鎖頭。門外應該就是岩壁,因此這裏就算是白天,大概也非常昏暗。
每個房間的窗戶的上下兩個窗閂扣得死死的,從窗閂上的銹跡推斷,那些窗戶恐怕自從宅邸建成後就從未打開過。這些細節都充分體現瞭伊萬·佩特羅夫平日的孤僻習性,以及對盜賊的極度防範心理。
最後,鬼貫推開瞭案發現場——書房的大門。剛一開門,他就驚訝地瞪大瞭眼睛,因為對比其他寒酸煞風景的房間,這個書房簡直是豪華無比。正麵牆上嵌入瞭一整麵的大書架,上麵滿滿地排放瞭將近十排印有燙金大字的書籍。書架的布簾被拉開瞭一角,那裏擺放著一個梯子,梯子正對的書架上空齣瞭兩三本書的空隙。放眼望去,幾乎所有藏書都是經濟學相關的,且全都是英文書籍。書房地闆上還鋪著深紅色的波斯絨毯。
鬼貫突然感到一陣憋悶,這纔發現房間裏沒有一扇窗戶。那恐怕是為瞭不分晝夜,全年都在同樣的照明條件下讀書而設計的吧,而且設計時一定還充分考慮到瞭房間的換氣功能。天花闆的反射照明也十分柔和,讓人讀起書來絲毫不會疲勞。這間書房無疑具備瞭讓任何讀書人能夠心滿意足的完美條件。佩特羅夫想必隻有在這裏埋首研究經濟學時,纔能感到自己人生的價值吧。
伊萬·佩特羅夫此時正深深陷在桃花心木書桌旁的安樂椅中,帶著平靜的錶情沉睡著。他留著短短的白色鬍須,給人一種壞心眼偏執狂的感覺。因其此時正仰頭靠在椅背上,那黑桃形狀的鬍須恰好挑戰性地凸瞭齣來,正對著鬼貫。這一場景更加完美地體現瞭老人生前的性格。
老人的衣服並不寒酸,而是經典而雅緻的款式,鬼貫仔細一看,隻見他深棕色的坎肩左前方被染成瞭一片黑色。老人左手的手指正搭在坎肩左袋上,右手則筆直地伸瞭齣來,握著拳頭。
隔著書桌,有一張訪客坐過的椅子。書桌上放著兩套紅茶茶具,佩特羅夫的杯子已經被喝空瞭,而客人的那杯紅茶則隻放瞭砂糖,一口都沒喝過。奇怪的是,訪客用的小勺卻不知所蹤瞭。
鬼貫又拉開被害者身前的抽屜,發現裏麵鬍亂擺放著五遝百元大鈔。鬼貫敲著桌麵,開始總結綫索。
那客人能讓一個乖僻之人停下最愛的讀書活動接待他。
那客人能讓討厭見人的老人傢用紅茶招待他。
而且,那客人甚至能讓老人一臉平靜地被他射殺。
並且,行凶者除瞭一把小銀勺之外,並未盜走任何一樣東西。
這本小說給我的感受是,它像一幅色彩斑斕卻又帶著一絲陰鬱的油畫,每一筆都充滿瞭故事性。作者對於人物內心世界的刻畫簡直是入木三分,特彆是主角在麵臨抉擇時的那種掙紮與彷徨,那種幾乎要將人撕裂的矛盾感,我都能清晰地感受到。我常常在想,現實生活中,是不是每個人心中都藏著一個不為人知的“陰影地帶”,隻是我們極力想要掩蓋。這本書就像一把手術刀,精準地剖開瞭那些被我們刻意忽略的情感層麵,讓人在閱讀的過程中,不得不直麵自己內心的某些柔軟甚至脆弱之處。敘事節奏的把握也十分高明,時而緊湊得讓人喘不過氣,仿佛身臨其境地參與到那場風暴之中;時而又突然放緩,留齣大片的留白,讓讀者有時間去消化那些復雜的情緒和哲思。更值得稱道的是,小說中對環境的描寫,那種濕冷、壓抑的氛圍,簡直可以透過紙頁滲透齣來,將讀者牢牢地睏在故事設定的那個特定時空裏。這種沉浸式的體驗,是近年來閱讀體驗中非常罕見的,它不隻是在講述一個故事,更是在構建一個完整的、可感知的世界。我個人認為,這本書的價值不僅僅在於它的情節張力,更在於它能引發讀者對於“人性”本質的深入思考,那種關於對錯、關於救贖的探討,久久縈繞不去。
評分這本書的文本質地,讓我想起那些老舊的、有年代感的膠片照片,雖然邊角可能有些模糊,但內裏的故事感和情緒卻是無比濃鬱的。作者在處理時間綫和記憶碎片的方式上,展現齣一種近乎詩意的處理手法。故事並非從頭到尾平鋪直敘,而是穿插著大量的迴憶閃迴,這些迴憶片段並非簡單地解釋現在,它們更像是為人物的每一個行為提供瞭一種深層的心理注釋。我喜歡這種敘事結構帶來的那種“碎片化”的美感,它模仿瞭我們大腦處理復雜經驗的方式——不是一條筆直的綫,而是一堆散落的珍珠,需要我們自己去串聯。而且,書中關於特定曆史背景的細緻還原,也做得非常到位,那些仿佛是從塵封檔案中打撈齣來的細節,讓整個故事的真實性倍增。每一次閱讀,我都能發現之前忽略掉的、隱藏在對話之下的潛颱詞,這說明文本的密度非常高,信息量飽和。對於那些追求閱讀深度的讀者來說,這絕對是一次不虛此行的旅程,它奬勵瞭那些願意投入時間和精力去挖掘文本深層意義的讀者。
評分如果用音樂來比喻,這本書的基調是沉鬱的小調,但其中卻穿插著令人振奮的高音部。作者在營造一種揮之不去的悲劇氛圍的同時,又巧妙地植入瞭關於希望和人性光輝的微小火花。我特彆欣賞小說中對環境氛圍的渲染,那種對特定社會氛圍的捕捉,簡直是教科書級彆的。比如對某些場所的描繪,它們不僅僅是故事發生的背景,它們本身似乎也成為瞭一個有生命的、影響角色命運的參與者。這種人與環境的互動,體現瞭高超的文學技巧。更讓我印象深刻的是,盡管故事的主題可能比較宏大和嚴肅,但作者卻能通過一些極其生活化、微小的細節,拉近與讀者的距離。比如某個人物習慣性的一個小動作,或者對某種食物的偏愛,這些細微之處,使得那些宏大的命運悲歌聽起來更加貼近我們的日常經驗,從而産生瞭更強大的共情效果。這本書的閱讀體驗是多層次的,既能滿足對情節的追求,也能滿足對文學美感的渴望,看完之後,心裏久久不能平靜,總想找人交流一番,分享這份震撼。
評分讀完此書,我腦中浮現的第一個詞是“復雜”,但這絕不是負麵的貶義,而是指其結構之精妙,猶如一座迷宮。情節的推進並非綫性的,它像一張巨大的網,各個看似不相關的支綫,到最後卻以一種近乎宿命般的必然性交織在一起。起初閱讀時,我甚至需要時不時地停下來,迴顧一下前文的某些細節,試圖梳理清楚人物之間的復雜關係網和那些埋藏極深的伏筆。這種需要讀者主動參與構建理解的過程,極大地增強瞭閱讀的參與感和智力上的挑戰性。作者的語言風格,尤其是在描述衝突爆發時的那種剋製與爆發力之間的平衡,拿捏得恰到好處。他沒有用過於華麗的辭藻去堆砌場麵,反而常常用最簡潔、最有力的短句,瞬間將情緒推嚮頂點,如同突然被一道閃電擊中。對我來說,閱讀體驗是一種享受,也是一種挑戰,因為它要求你保持高度的專注,生怕錯過任何一個細微的暗示或轉摺。這本書的魅力就在於,當你以為你已經猜到瞭結局時,它總能以一種意想不到的角度,輕輕地掀開下一層帷幕,讓人拍案叫絕。它不是那種可以輕鬆翻閱的消遣之作,而更像是需要細細品味、反復咀嚼的文學佳釀。
評分我必須承認,這本書帶給我的衝擊是深遠的,甚至帶有一絲震撼。它最讓我稱道的是其對“灰色地帶”的深刻描摹。在這本書裏,沒有絕對的英雄,也沒有純粹的惡棍,每個人物都擁有著多重麵嚮,他們的動機錯綜復雜,充滿瞭人性的悖論。我尤其欣賞作者敢於觸碰那些社會主流價值觀不太願意正視的角落,比如權力的腐蝕性,或者是在極端壓力下普通人為瞭生存所展現齣的那種令人心寒的務實。這種真實感,讓我感受到瞭作者對生活敏銳的洞察力。敘事視角在不同人物之間流暢地切換,使得我們得以從多個“我”的角度去審視同一事件,從而拼湊齣一個立體而非扁平的真相。這種多重視角的運用,成功地消解瞭敘事中的絕對權威性,反而讓讀者更願意相信自己通過觀察所形成的判斷。它迫使你跳齣固有的道德框架,去思考:在特定的曆史語境和個人睏境下,我們真正能做的又是什麼?這本書的重量,就在於它拒絕給齣簡單的答案,而是將所有的問題原封不動地拋還給讀者,讓他們自己去尋找心靈的共鳴點。
評分鮎川本格 推理界必留一席。喜歡。
評分這本是鮎川哲也的處女作,口碑相當不錯,第一次引進國內,必須要看
評分在書店看上瞭這本書一直想買可惜太貴又不打摺,迴傢決定上京東看看,果然有摺扣。毫不猶豫的買下瞭,京東速度果然非常快的,從配貨到送貨也很具體,快遞非常好,很快收到書瞭。書的封套非常精緻推薦大傢購買。 打開書本,書裝幀精美,紙張很乾淨,文字排版看起來非常舒服非常的驚喜,讓人看得欲罷不能,每每捧起這本書的時候 似乎能夠感覺到作者毫無保留的把作品呈現在我麵前。
評分活動太棒瞭!京東太棒瞭!
評分鮎川哲也的書想要收齊,還差一本
評分物流很快!
評分一直在京東買書,送貨快,質量好
評分相當好,有塑封,物流快,很劃算
評分我一直喜歡鮎川哲也的說這本書寫的真不錯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有