中国关键词(第一辑)(汉英对照)

中国关键词(第一辑)(汉英对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

中国外文出版发行事业局,中国翻译研究院 著
图书标签:
  • 中国关键词
  • 汉英对照
  • 文化
  • 语言学习
  • 词汇
  • 中国文化
  • 英语学习
  • 参考工具
  • 双语词典
  • 词汇学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 新世界出版社
ISBN:9787510459382
版次:1
商品编码:12043552
包装:平装
开本:32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸

具体描述

内容简介

  《中国关键词》多语种图书内容选编自“中国关键词多语对外传播平台”项目成果。“中国关键词多语对外传播平台”是中国外文局及中国翻译研究院组织实施的国家重点项目,主要内容围绕以习近平总书记的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布,旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国理念,解读中国思想、中国政策和中国发展道路。  《中国关键词》多语种图书共计9册,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、葡语、日语和韩语等9个语种,分5个专题,以中外文对照的方式呈现。  图书是由中国外文局及中国翻译研究院联合出品,新世界出版社出版。本书为第一辑汉英对照版。

目录

CONTENTS综合篇·General Topics中国梦The ChineseDream············································· 002中国精神The ChineseSpirit················································· 004中国特色社会主义Socialism with Chinese Characteristics··· 006中国特色社会主义的总依据The General Premise of Socialism withChineseCharacteristics··································· 008中国特色社会主义的总布局The Overall Approach to Building Socialismwith Chinese Characteristics··························010中国特色社会主义的总任务The Overarching Goals of Socialism withChineseCharacteristics·····································012社会主义核心价值观The Core Values of Chinese Socialism·····014社会主义核心价值体系The System of Socialist Core Values········016顶层设计Top-LevelDesign·····················································018“四个全面”TheFour-Pronged Strategy··························· 020全面建成小康社会Completingthe Process of Building aModeratelyWell-Off Society in AllAspects·········································································022全面深化改革An All-RoundIn-Depth Reform···················· 026全面依法治国AComprehensive Framework forPromotingthe Rule of Law···························· 028全面从严治党AnAll-Out Effort to Enforce Strict PartyDiscipline·······································································032“四个自信”Mattersof Confidence······································ 034美丽中国Buildinga Beautiful China································ 038党建篇·Party Building民主集中制DemocraticCentralism····································· 042把权力关进制度的笼子里Confiningthe Exercise of Power Within anInstitutionalCage···················································· 044“打铁还需自身硬”“It takesa good blacksmith to make goodsteel.”···············································································046“三严三实”The ThreeGuidelines for Ethical Behavior andthe ThreeBasic Rules of Conduct··············· 048政治规矩PoliticalRules····························································· 052政治篇·Political Development中国特色社会主义政治发展道路PoliticalDevelopment Under Socialism withChineseCharacteristics··································· 056人民代表大会制度TheSystem of People’s Congresses····· 058中国共产党领导的多党合作和政治协商制度MultipartyCooperation and PoliticalConsultationUnder the Leadership of theCommunistParty of China····························· 060民族区域自治制度RegionalEthnic Autonomy····························· 064基层群众自治制度Community-LevelSelf-Governance········ 066协商民主ConsultativeDemocracy································· 068统一战线TheUnited Front ····················································070摸着石头过河Crossingthe River by Feeling forStones··············································································072治大国若烹小鲜Governinga large state is like cooking asmallfish: it must be handled with greatcare.··················································································076推进国家治理体系和治理能力现代化Modernizingthe National GovernanceSystemand Capabilities·····································078大道至简Greattruths are always simple.··················· 082简政放权StreamliningGovernment and DelegatingAuthorities····································································084转变政府职能TransformingGovernment Functions ······ 088让权力在阳光下运行GreaterTransparency in the Exercise ofPower·············································································090网络强国战略The“Internet Power” Strategy ···················· 094军民融合战略TheNational Military-Civilian IntegrationStrategy·········································································096中国人民抗日战争胜利纪念日TheVictory Day of the Chinese People’sWar ofResistance Against JapaneseAggression··································································098“九二共识”“1992Consensus”···················································102习马会The Xi-MaMeeting·················································104经济篇·Economic Development“两个一百年”奋斗目标The TwoCentennial Goals································108中国经济新常态The NewNormal of China’s Economy·····110“四个没有变”The FourFeatures of China’s EconomicConditionsThat Remain Unchanged········112改革开放Reformand Opening Up·····································114市场在资源配置中起决定性作用TheDecisive Role of the Market inResourceAllocation················································118发挥经济体制改革的牵引作用EconomicStructural Reform – an EngineofProgress···································································122转方式、调结构、稳增长GrowthModel Transformation, StructuralAdjustments,and Steady Growth···············126五大发展理念FiveConcepts for Development··················128创新发展Innovation-DrivenDevelopment···················130协调发展CoordinatedDevelopment·······························132绿色发展Green Development··············································134开放发展Developmentfor Global Progress···············136共享发展Developmentfor the Benefit of All··············138打好扶贫攻坚战AlleviatingPoverty ··················································140精准扶贫、精准脱贫TargetedApproach to AlleviatingPoverty·············································································142生态红线EcologicalRed Lines·············································144生态补偿制度Eco-CompensationSystem ··························146战略性新兴产业EmergingIndustries of StrategicImportance···································································148创新驱动发展战略TheInnovation-Driven DevelopmentStrategy···········································································150大众创业、万众创新WidespreadEntrepreneurship andInnovation······································································152新型城镇化道路A NewPath to Urbanization·····························154“供给侧改革”Supply-SideReform···············································156“中国制造2025”Made inChina 2025·············································158国家大数据战略TheNational Big Data Strategy·····················160中国(上海)自由贸易试验区China(Shanghai) Pilot Free Trade Zone·····162京津冀协同发展CoordinatedDevelopment for the Beijing-Tianjin-HebeiRegion··············································166亚洲基础设施投资银行AsianInfrastructure Investment Bank·······168外交篇·Foreign Affairs和平共处五项原则The FivePrinciples of PeacefulCoexistence································································172和平发展道路PeacefulDevelopment········································174维护国家核心利益Safeguardingthe Core Interests ofChina·················································································178新型国际关系A NewModel of International Relations····180命运共同体Communitywith a Shared Future···············182共建网络空间命运共同体JointlyBuilding a Community with a SharedFuture inCyberspace ·········································184总体国家安全观AHolistic View of National Security············186新型亚洲安全观New AsianSecurity Concept·························190维护和发展开放型世界经济Maintainingand Developing an Open WorldEconomy········································································192完善全球经济治理ImprovingGlobal EconomicGovernance·································································194正确的义利观TheGreater Good and Self-Interest··········196“共同但有区别的责任”原则The Principleof “Common But DifferentiatedResponsibilities”··························································198中国的核安全观China’sViews on Nuclear Security·········· 200交流互鉴的文明观Exchangesand Mutual Learning BetweenCivilizations··································································202“一带一路”The Beltand Road Initiative ·························· 204丝绸之路精神TheSpirit of the Silk Road······························· 206丝路基金Silk RoadFund························································· 208构建中美新型大国关系Developinga New Model of Major-CountryRelationsBetween China and the UnitedStates················································································210瀛台会晤TheXi-Obama Meeting at Yingtai················212提升中欧全面战略伙伴关系Upgradingthe China-EU ComprehensiveStrategicPartnership·············································216“亲、诚、惠、容”的周边外交理念BuildingRelations with NeighboringCountriesBased on Friendship, Good Faith,MutualBenefit, and Inclusiveness···············218对非“真、实、亲、诚”BuildingRelations with Africa Based onSincerity,Real Results, Friendship, andGoodFaith·································································· 220中非全面战略合作伙伴关系China-AfricaComprehensive Strategic andCooperativePartnership··································· 222
《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》图书简介 《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》一书,如同一扇窗,为读者徐徐打开一幅当代中国波澜壮阔的画卷。它并非单纯罗列概念,而是以精炼的语言,捕捉并阐释了中国当下最具代表性、最富影响力的核心词汇,并辅以英文对照,旨在架起一座沟通的桥梁,让世界更深入地理解中国,也让中国人更好地审视自身。 本书所收录的关键词,涵盖了中国经济、政治、文化、社会、科技、生态等多个领域,触及了中国发展的关键脉络和时代特征。它们是塑造中国今日面貌、影响中国未来走向的基石,是理解中国式现代化进程不可或缺的注脚。通过对这些关键词的深入解读,读者将得以窥见中国发展背后的逻辑,洞察中国人民的价值取向,感受中国社会的时代脉动。 经济篇章:创新驱动与高质量发展 在经济领域,《中国关键词》重点呈现了“新发展理念”这一核心概念。它不仅是对过去发展模式的深刻反思,更是对未来发展方向的战略指引。新发展理念,即创新、协调、绿色、开放、共享,为中国经济转型升级提供了思想武器。本书将深入剖析“创新”在中国经济中的核心地位,探讨其如何成为驱动中国经济增长的第一动力,从科技创新到制度创新,从产业创新到文化创新,全方位展现创新的力量。 “高质量发展”是新时代中国经济的主旋律。本书将阐释高质量发展与过去粗放式增长的本质区别,强调其更加注重效益、效率、可持续性和公平性。这包括对“供给侧结构性改革”的深入解读,分析其如何优化要素配置,提高全要素生产率,解决发展不平衡不充分的问题。同时,“双循环新发展格局”也将是重要的篇章,解析其如何构建更加强大、更具韧性的国内市场,同时促进国内国际双循环相互促进,为全球经济复苏注入新动能。 “数字经济”的崛起是本世纪中国经济最显著的特征之一。本书将深入探讨数字经济如何重塑产业形态,催生新业态、新模式,并对传统行业进行赋能。从电子商务的普及到人工智能的应用,从大数据分析到区块链技术,数字经济正以前所未有的速度改变着中国的经济面貌,也深刻影响着全球的数字格局。 “中国制造2025”虽已进入新的发展阶段,但其背后所代表的从“中国制造”到“中国创造”的战略雄心,依然是理解中国经济转型升级的关键。本书将梳理这一战略的演进,重点关注其对高端制造、战略性新兴产业发展的推动作用。 政治篇章:治国理政的智慧与实践 在政治领域,《中国关键词》致力于呈现中国共产党治国理政的理念、方略与实践。“中国特色社会主义”作为贯穿始终的核心概念,将得到详尽的阐释。本书将深入分析中国特色社会主义的科学内涵,及其在中国现代化进程中的历史必然性和独特优势。 “中国式现代化”是理解当代中国政治发展的核心。本书将揭示中国式现代化的独特性,包括其庞大的人口规模、全体人民共同富裕的目标、物质文明和精神文明相协调的特点,以及和平发展的道路。这与西方传统的现代化模式形成鲜明对比,为世界贡献了不同于西方模式的现代化范例。 “国家治理体系和治理能力现代化”是推进国家现代化的重要内容。本书将探讨这一目标如何通过深化改革、健全法治、优化制度等多种途径得以实现,展现中国在提升治理效能、保障人民权益方面的努力。 “以人民为中心”的发展思想,贯穿于中国政治的方方面面。本书将深入解读这一理念的核心要义,以及如何在具体的政策制定和执行中体现人民的根本利益。从脱贫攻坚到社会保障,从教育公平到医疗卫生,都将围绕这一核心展开。 “全面依法治国”是建设社会主义法治国家的重要基石。本书将阐释其在维护社会公平正义、保障公民权利、规范权力运行方面的作用,以及中国在推进法治建设方面的具体举措。 文化篇章:传承与创新的融合 在文化领域,《中国关键词》着力展现中华优秀传统文化的传承与创新,以及中国文化对外传播的努力。“中华优秀传统文化”是理解中国民族精神的源泉。本书将探讨其丰富的内涵,包括其历史积淀、价值观念、思想精华,以及如何在新时代焕发新的生机。 “文化自信”是当前中国文化建设的重要议题。本书将阐释文化自信的内涵,即对自身文化价值的肯定和认同,以及如何在此基础上进行创造性转化和创新性发展。这包括对中国当代艺术、文学、电影等领域的最新成果的呈现。 “讲好中国故事”是文化对外传播的关键。本书将探讨如何用国际化的语言和视角,向世界讲述真实、立体、全面的中国,消除误解,增进理解,提升中国文化的国际影响力。 “文化产业”作为新的经济增长点,也将得到重点关注。本书将分析中国文化产业的发展现状、趋势及其对国民经济的贡献,以及如何推动文化与科技、旅游等产业的深度融合。 社会篇章:共享发展与和谐共生 在社会领域,《中国关键词》聚焦于中国社会发展的脉络和人民生活的美好愿景。“共同富裕”是社会主义的本质要求,也是中国社会发展的长远目标。本书将深入探讨实现共同富裕的路径,包括收入分配的公平性、公共服务的均等化以及区域协调发展。 “人民对美好生活的向往”是中国社会发展的根本动力。本书将围绕这一主题,展现中国在改善民生、提升人民生活品质方面的巨大成就,从教育、医疗、养老到环境保护,全方位展现中国社会发展的进步。 “社会治理现代化”是构建和谐社会的重要保障。本书将探讨如何通过精细化管理、智慧化手段以及多元共治,提升社会治理的效能,化解社会矛盾,维护社会稳定。 “绿色发展”已成为中国社会发展的普遍共识。本书将阐释中国在推动经济社会发展与环境保护协调方面的努力,包括污染防治、生态修复、能源结构优化等,展现中国对可持续发展的承诺。 “构建人类命运共同体”不仅是中国的国家发展理念,更是对全球社会治理的中国方案。本书将深入解读这一理念的内涵,以及中国如何在全球性挑战面前,与各国携手合作,共创美好未来。 科技篇章:创新驱动的引擎 在科技领域,《中国关键词》充分展现中国在科技创新领域的突飞猛进。“科技自立自强”是当前中国科技发展的核心战略。本书将阐释其重要性,以及中国在关键核心技术攻关、基础研究投入、创新生态构建等方面的努力。 “国家战略科技力量”的建设,是实现科技自立自强的关键。本书将介绍中国在国家实验室、科研机构、高校等方面的布局,以及如何发挥其在解决国家重大科技难题中的作用。 “新一代人工智能”被视为引领未来的战略性技术。本书将探讨中国在人工智能研究、应用、产业化方面的进展,以及其对社会经济发展的深远影响。 “载人航天”、“探月工程”、“北斗导航系统”等重大科技成就,将作为中国科技实力提升的生动例证被详细介绍,展现中国在航天、深海、深空等前沿领域的探索与突破。 “数字中国”的建设,是科技赋能社会发展的生动体现。本书将分析数字技术如何渗透到社会生活的方方面面,提升治理能力,优化公共服务,创造更便捷、高效的生活体验。 结语:理解中国,连接世界 《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》并非一本简单的词典,而是一部浓缩的中国时代叙事。通过对这些关键词的深入解读,读者将能够更准确、更深刻地理解当代中国的政治、经济、文化、社会和科技发展。汉英对照的形式,更是为国际读者提供了一个便捷的窗口,让他们能够跨越语言障碍,直接接触和理解中国。 本书的出版,不仅有助于中国向世界讲述好自己的故事,更重要的是,它提供了一个共同的认知平台,促进不同文明之间的对话与交流,为构建一个更加理解、更加包容、更加繁荣的世界贡献中国的智慧与力量。它是一份邀请,邀请所有对中国感兴趣的读者,走进中国,发现中国,理解中国,从而更好地理解我们共同生活的这个世界。

用户评价

评分

我是一位在跨文化交流领域工作的专业人士,常常面临如何准确、有效地传递中国理念的挑战。因此,《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》这本书对我来说,简直是一份及时雨。我深知,语言是文化沟通的基石,而“关键词”更是承载着一个国家最核心的文化基因和价值取向。对于许多复杂的中国社会现象和思想观念,如果不能找到精准的对应词汇或进行恰当的解释,很容易引起误解。我迫切地希望这本书能够提供一套权威、系统的“中国关键词”体系,并且以“汉英对照”的形式呈现,这无疑大大提升了其在国际传播中的实用性。我期待这本书能够深入剖析每一个“关键词”的内涵、外延、历史演变,以及在不同语境下的应用。更重要的是,我希望它能为我提供一些在翻译和解释这些概念时,能够避免文化陷阱的宝贵建议。这本书的出现,让我看到了提升跨文化理解和沟通效率的曙光。

评分

我对《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》这本书的期待,更多地源于它所传达出的“理解”的意愿。在当今全球化日益加深的背景下,不同文化间的误解与隔阂时有发生,而语言往往是其中最直接的载体。我一直觉得,要真正理解一个国家,就必须理解其语言背后所承载的文化基因和思维方式。“关键词”这个概念,恰恰抓住了语言的精髓,它们往往是浓缩了历史、哲学、社会发展经验的精华。《中国关键词》这个名字,暗示着这本书并非仅仅罗列词汇,而是要对这些“关键词”进行深入的阐释和梳理,帮助读者把握中国社会的脉络。而“汉英对照”更是锦上添花,它意味着这本书不仅服务于希望深入了解中国的外国读者,也同样能够帮助希望更精准地向世界解释中国思想的中国读者。我非常好奇,这本书会选择哪些词语作为“第一辑”的重点?这些词语在不同历史时期、不同语境下是否会有不同的解读?我希望这本书能够提供丰富的例证和深入的分析,让我能够透过这些“关键词”,看到一个更加立体、更加 nuanced 的中国。

评分

这本书的名字听起来就很有分量,虽然我还没来得及细读,但仅仅从书名《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》就能感受到它所蕴含的深意。作为一名对中国文化和语言抱有浓厚兴趣的读者,我一直渴望找到一本能够系统性地梳理和解读中国核心概念的著作。这本书的“关键词”定位,以及“汉英对照”的形式,预示着它将是一座连接中西思想桥梁的基石。我期待着它能为我揭示那些定义了中国独特思维模式、社会结构和历史进程的精髓词汇。我脑海中已经浮现出许多可能性:它会是如何解析“和”、“仁”这些带有深厚哲学底蕴的词语?又将如何呈现“改革开放”、“一带一路”这些影响当代中国乃至世界的现代概念?“汉英对照”更是让我欣喜,这意味着我不仅能深入理解中文语境下的词义,还能借助英文的表达,与世界更好地沟通和分享。这不仅仅是一本语言工具书,更是一扇了解中国文化、政治、经济、社会方方面面的窗口。我迫不及待地想翻开它,让这些“关键词”带领我进行一次思想的深度探索。

评分

作为一个对中国社会发展和国际关系保持高度关注的普通读者,《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》这本书的名字,就如同它即将打开的一扇大门。我一直觉得,了解一个国家,首先要了解它的语言,而语言中最有力量、最有代表性的,无疑是那些被反复提及、被赋予特殊意义的“关键词”。这些词语,往往是理解其政治、经济、文化和社会思潮的钥匙。我尤其对“汉英对照”这一点感到惊喜,因为这意味着我不仅能更深入地理解中文语境下的这些“关键词”,更能清晰地看到它们在英文世界中是如何被理解和转译的,这对于我理解中国在国际舞台上的形象和话语体系至关重要。我脑海中已经勾勒出这本书可能的模样:它或许会包含一些关于中国政治制度的词汇,比如“人民代表大会制度”;或许会涉及经济发展的术语,比如“高质量发展”;也可能触及文化层面的概念,比如“文化自信”。无论内容如何,我都相信这本书将为我提供一个独特的视角,帮助我更深刻地洞察中国社会的现在与未来。

评分

作为一名对中国文学和历史有着长期关注的业余研究者,我对于《中国关键词(第一辑)(汉英对照)》这本书充满了好奇和期待。我一直觉得,很多时候,一个民族的文化精髓和时代精神,都巧妙地蕴藏在其独特的词汇之中。这些“关键词”不仅仅是语言的符号,更是思想的载体,是历史的缩影。我非常希望这本书能够成为我理解中国文化和历史的一个重要工具。我设想着,书中或许会选取那些承载着中国古代哲学思想的词语,比如“天人合一”、“道法自然”,又或许会选取那些体现中国社会变迁的词语,比如“集体主义”、“改革开放”。“汉英对照”的形式让我看到了它跨越语言障碍的雄心,这意味着它不仅能帮助我更深入地理解中文原意的精妙之处,也能让我更准确地把握这些概念在国际上传播时的可能偏差。我期待这本书能够提供详实的语料、深度的解读,甚至是一些历史溯源,让我能够从更宏观的视角去审视这些“关键词”在中国历史长河中的演变与发展。

评分

设计不合理,中间部分阅读体验极差。

评分

非常贵,我觉得这种翻译机构应该促进翻译事业发展,但是看看现在的翻译市场乱的,跟下三滥市场一样,恶性竞争,低价乱搞,质量差,没管控,客户得不到好的服务。你们这种机构还趁火打劫卖高价书,哎!丢人!

评分

书质量很好

评分

设计不合理,中间部分阅读体验极差。

评分

很小一本

评分

词很多表达也很多

评分

京东上也就纸质书可以信任了

评分

挺好的

评分

好 与时俱进 就是小小一本 好贵

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有