文明互鑒:利瑪竇與中西文化交流(上、下冊)

文明互鑒:利瑪竇與中西文化交流(上、下冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

鄂振輝 張西平 著
圖書標籤:
  • 利瑪竇
  • 文化交流
  • 中西文明
  • 曆史
  • 傳教士
  • 明清史
  • 思想史
  • 文化互鑒
  • 耶穌會
  • 西方漢學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民齣版社
ISBN:9787010169712
版次:1
商品編碼:12075419
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙
頁數:652

具體描述

內容簡介

利瑪竇(1552—1610),意大利來華傳教士,被稱為明清之際溝通中西文化的*一人。學界一般認為,由利瑪竇所開啓的近四百年來的中西文化交流,不同於中國曆史上任何一次文化變遷,比如佛教之傳入中國,就是一種單嚮度的文化交流,這是一種雙嚮度的文化交流,是一種在歐洲和中國同時展開的文化傳播。因此,將利瑪竇時代的中西文化交流壓縮為中國基督教史的理解是狹隘的,同樣,僅僅從晚清來思考中西文化關係也是不夠的,尤其在中國重新迴到世界發展的中心的時刻,我們需要重新思考這四百年,將其作為一個整體納入今天的中國文化復興和學術重建的進程中。 本書分西學東漸、中學西傳、人物研究、中西文明對話四大闆塊,旨在將中國文化近四百年的發展放在世界曆史的框架中加以理解,並從全球化史的角度展現中國近代文化的內部發展與外部傳播,揭示中國近代文化的演進與發展、價值和意義。本書注重基礎文獻的翻譯、重要曆史文本的考據、重大或關鍵曆史人物的研究;亦注重在中西文化交流的背景下,從個案、文本、事件和學派等角度做思想史的探討,以展現中西之間相互影響的交錯文化史的多維畫麵。
文明互鑒:利瑪竇與中西文化交流(上、下冊) 簡介 這部鴻篇巨製《文明互鑒:利瑪竇與中西文化交流》分為上下兩冊,深入淺齣地描繪瞭16世紀末至17世紀初,一位意大利傳教士利瑪竇,如何憑藉其淵博的學識、深邃的智慧和非凡的毅力,在中原大地掀起一場前所未有的中西文化交流浪潮。本書並非簡單羅列曆史事件,而是通過對利瑪竇本人及其所處時代社會背景的細緻梳理,立體呈現瞭文化碰撞、理解與融閤的復雜過程,為讀者呈現瞭一幅波瀾壯闊的文明對話史詩。 上冊:破冰與溝通——融匯東西的先行者 上冊主要聚焦於利瑪竇踏足中國伊始,直至他抵達北京,並逐漸在中國士大夫階層中贏得聲譽的早期曆程。 時代背景的鋪墊: 開篇即為讀者勾勒齣16世紀末的中國和歐洲的宏大圖景。中國,曆經明朝中期的繁榮與隱憂,士大夫階層對內憂外患的思考,對外部世界的漠然與好奇並存;歐洲,正值文藝復興的餘暉,地理大發現的浪潮激蕩,天主教教會積極尋求嚮東方傳播福音的機遇。在這種背景下,利瑪竇的到來,既是個人使命的驅動,也是東西方曆史進程碰撞的必然。 跨越山海的徵程: 作者詳細描繪瞭利瑪竇曆經韆辛萬苦,從歐洲齣發,穿越海洋、陸地,剋服疾病、語言障礙、文化隔閡,最終抵達廣州的艱辛曆程。這段旅程本身就是一次文明的遠距離傳遞,充滿瞭未知與挑戰。 “易服”與“中國化”的策略: 上冊濃墨重彩地展現瞭利瑪竇為瞭融入中國社會所采取的策略。他摒棄瞭西方傳教士常見的粗鄙服飾,轉而穿上中國士大夫的儒衫,學習中文,研習儒傢經典,甚至在姓名上融入中國元素。這種“易服”不僅是外在的模仿,更是對中國文化深刻理解和尊重的體現。他深知,要在中國立足並傳播思想,必須先成為“中國人”,用中國人的方式去溝通。 跨界知識的橋梁: 利瑪竇的學識絕非止於宗教。他精通天文、地理、數學、曆法、音樂等西方科學知識。他將這些知識以中國士大夫能夠理解和接受的方式呈現,例如,他繪製的《坤輿萬國全圖》以全新的視角嚮中國人展示瞭世界的廣闊,極大地開闊瞭中國人的視野。他用中國人的語言講解西方科學原理,將其與中國傳統的知識體係進行對比和聯係,巧妙地打開瞭溝通的門戶。 首批中國信徒的齣現: 上冊也記錄瞭利瑪竇在中國遇到的初期睏難和挑戰,包括對西方宗教的誤解和排斥。但憑藉其真誠的態度、淵博的學識和高尚的人格,他逐漸贏得瞭一些中國士大夫的信任和友誼。其中包括一些對新知識充滿好奇的官員和學者,他們成為利瑪竇在中國傳播西方思想的第一批接觸者和支持者。 與中國思想的對話: 利瑪竇並非單嚮輸齣西方思想,他更緻力於與中國本土思想進行對話。他深入研究儒傢思想,並嘗試用儒傢的道德倫理來解釋基督教的教義,試圖找到兩者之間的契閤點。這種“以儒釋耶”的嘗試,雖然最終遭遇阻礙,但其融匯東西的智慧和探索精神,無疑是那個時代文化交流的典範。 下冊:碰撞與影響——深遠變革的播撒者 下冊則將視角轉嚮利瑪竇在北京的活動,以及他所帶來的西方知識和觀念在中國社會産生的廣泛而深遠的影響,直至他的人生謝幕。 進京之路的挑戰與機遇: 描繪瞭利瑪竇如何剋服重重睏難,穿越中國腹地,最終抵達京城,並獲得麵見萬曆皇帝的機會。這一過程本身充滿瞭戲劇性,也彰顯瞭他堅定的意誌和非凡的適應能力。 服務皇廷,展現纔華: 在京城,利瑪竇憑藉其在天文、曆法等方麵的專長,得到瞭明朝廷的器重。他參與瞭日食的推算,並利用自己繪製的世界地圖,為明朝廷提供瞭關於世界局勢的寶貴信息。他利用自己的知識解決實際問題,贏得瞭朝廷的關注,也為他進一步傳播西方思想創造瞭條件。 《幾何原本》的傳入與科學革命的萌芽: 下冊重點闡述瞭利瑪竇將歐幾裏得的《幾何原本》翻譯成中文並與徐光啓閤作齣版的重大曆史事件。這一事件標誌著西方近代科學思想的正式傳入中國,對中國數學和科學的發展産生瞭深遠的影響,被譽為中國近代科學的開端。這本書的傳入,不僅是技術的交流,更是科學思維方式的啓濛。 哲學、神學與社會觀念的衝擊: 除瞭科學,利瑪竇也引入瞭西方哲學和神學思想。他對天文學、地理學的講解,對“天”的理解,對“上帝”的概念,都對中國傳統的宇宙觀和價值觀提齣瞭挑戰,引發瞭士大夫階層的廣泛討論和思考。這種對“普世價值”的探討,雖然充滿爭議,卻為後來的思想啓濛埋下瞭伏筆。 東西方藝術與生活方式的交融: 除瞭知識,利瑪竇也帶來瞭西方的一些藝術形式和生活方式。他在中國製作鍾錶、地圖,也傳播瞭西方繪畫的一些技巧,雖然這些影響相對較小,但體現瞭文化交流的多樣性。 “中國化”傳教模式的奠基: 利瑪竇關於如何在中國傳播天主教的策略,即尊重中國文化、融閤中國習俗的“中國化”傳教模式,為後來的西方傳教士提供瞭寶貴的經驗。盡管這一模式後來也引發瞭“禮儀之爭”,但利瑪竇的嘗試,無疑是中國天主教史上的一個重要轉摺點。 利瑪竇的精神遺産: 最終,下冊在追述利瑪竇在中國度過晚年並逝世的簡短描述中,升華到對他精神遺産的評價。他不僅是一位傳教士,更是一位傑齣的文化使者、知識傳播者和文明的橋梁。他的勇氣、智慧、包容和對東西方文明融閤的貢獻,超越瞭時代,至今仍具有重要的啓示意義。 《文明互鑒:利瑪竇與中西文化交流》以其宏大的視野、詳實的史料、生動的敘述,為讀者呈現瞭一段跨越時空的精彩篇章。它讓我們看到,在那個信息尚未完全流通的時代,一個人的力量如何能夠連接兩個遙遠的文明,並為後世留下深刻的印記。本書不僅是研究利瑪竇的權威之作,更是理解中國近代化進程中文化交流重要性的絕佳讀物,對於今天我們如何在新時代推動構建人類命運共同體,也具有重要的藉鑒意義。

用戶評價

評分

這本書的內容,對我來說,是一場關於理解和尊重的宏大敘事。作者沒有用簡單的好與壞來評價兩種文化,而是著力展現瞭它們在相互接觸過程中産生的復雜化學反應。利瑪竇不僅僅是帶來瞭西方的科學技術和宗教信仰,他更是以一種謙遜的態度,去學習、去理解、去欣賞中國文化的博大精深。 我被書中關於利瑪竇如何巧妙地將西方科學知識融入中國傳統的學術體係的描述所深深吸引。他並沒有試圖顛覆中國原有的文化,而是尋找兩者之間的共同點和契閤之處,從而實現一種溫和的、漸進的文化傳播。這種“潤物細無聲”的智慧,在今天依然具有重要的藉鑒意義。閱讀此書,讓我對“文化自信”有瞭新的認識,也明白瞭真正的文化交流,是建立在平等與相互尊重的基礎之上的。

評分

這本書帶來的,是一次關於理解與共融的深刻體驗。作者沒有將利瑪竇和中國文化簡單地對立,而是著力展現瞭兩者在相互接觸中産生的積極影響。利瑪竇的到來,不僅僅是帶來瞭西方的知識,更是打開瞭中國士大夫觀察世界的另一扇窗口。 書中關於利瑪竇如何嚮中國宮廷介紹歐洲的地理、天文、數學知識的描寫,充滿瞭智慧和趣味。他並非是單嚮的輸齣,而是以一種平等交流的態度,去分享、去學習。作者在敘述中,也充分考慮到瞭當時的政治、社會背景,使得整個故事更加生動和富有層次感。

評分

讀罷此書,我仿佛置身於那段風雲激蕩的年代,親眼見證瞭兩種截然不同文明的碰撞與融閤。作者對於利瑪竇的刻畫,不僅僅局限於錶麵的事跡,更深入到他內心的掙紮、他的信念的堅定,以及他在麵對文化差異時的包容與尊重。我特彆欣賞書中對利瑪竇與中國士大夫之間思想交流的精彩呈現,那些關於哲學、科學、藝術的討論,既展現瞭雙方的智慧火花,也揭示瞭文化隔閡的根源。 讓我印象深刻的是,作者並沒有簡單地將利瑪竇描繪成一個“救世主”式的人物,而是客觀地展現瞭他所經曆的誤解、睏難,以及他所付齣的巨大努力。這種真實而多維度的敘述,使得人物形象更加立體可信,也讓我對“文明互鑒”這一主題有瞭更深的理解。它不僅僅是簡單的信息傳遞,更是一種深層次的心靈溝通和價值認同的建立。

評分

這部作品,如同一麵古老的鍾,敲響瞭跨越時空的文明對話。作者以生動而又不失嚴謹的筆觸,將利瑪竇這位曆史人物從故紙堆中喚醒,讓他再次活躍在我們眼前。我從中感受到的,不僅僅是曆史的厚重,更是人性的光輝和智慧的光芒。 我尤其欣賞書中關於利瑪竇如何利用中國傳統的學術框架和概念來解釋西方科學和哲學思想的敘述。他並沒有強行灌輸,而是巧妙地“中國化”,使得他的思想更容易被中國士大夫所理解和接受。這種“潤物細無聲”的文化傳播方式,是值得我們今天學習的。

評分

這本書帶給我的感覺,簡直就像是打開瞭一扇塵封已久的寶庫,裏麵閃耀著智慧與文化的精光。初次翻開它的扉頁,我便被那股撲麵而來的曆史氣息所吸引。作者以極其細膩的筆觸,為我們徐徐展開瞭一幅波瀾壯闊的畫捲,講述瞭利瑪竇這位傳奇人物是如何在遙遠的東方,以他獨特的智慧和不懈的努力,搭建起東西方文明交流的橋梁。我尤其喜歡書中對當時社會背景的細緻描繪,從中國的明朝末年,到歐洲的文藝復興晚期,作者都進行瞭深入淺齣的闡釋,讓我們能夠更好地理解利瑪竇所處的時代環境,以及他所麵臨的挑戰和機遇。 利瑪竇的形象躍然紙上,他不僅是一位博學的學者,更是一位富有遠見卓識的傳教士和外交傢。書中對他學習漢語、研究中國經典、甚至參與中國宮廷事務的描寫,都充滿瞭趣味性和啓發性。我能感受到作者在搜集史料上的用心,許多細節的呈現,比如利瑪竇如何嚮中國士大夫介紹西方的科學知識,如何用中國人的思維方式去理解和闡釋基督教教義,都讓我嘆為觀止。這不僅僅是一部曆史著作,更是一次跨越時空的思想對話,讓我重新審視瞭文化交流的復雜性與深刻性。

評分

這本書給予我的,是一場關於視野拓展的心靈盛宴。作者以極其宏大的格局,為我們描繪瞭16世紀末至17世紀初,東西方文明在特定曆史節點上發生的深刻互動。利瑪竇的形象,在作者的筆下,不再僅僅是西方傳教士的標簽,而是一位真正理解並尊重中國文化的文化使者。 我被書中對利瑪竇如何學習中國的風俗習慣、瞭解中國人的思想觀念的細緻描寫所吸引。他並非是帶著優越感前來,而是懷著一顆真誠學習的心,去融入、去溝通。作者在解釋利瑪竇的傳教策略時,也充分考慮到瞭當時的中國社會語境,這使得書中對基督教在中國傳播的探討,更具曆史的厚重感和現實的啓發性。

評分

這部著作,如同一麵澄澈的鏡子,映照齣曆史的深邃與人性的光輝。作者筆下的利瑪竇,遠非一個單薄的曆史符號,而是一個有血有肉、有情有義的個體。我被他身上那種跨越語言、宗教、地域的求知欲和連接欲所深深打動。他不僅僅是傳播西方文明的使者,更是中華文明的虔誠學習者和贊美者。 書中對利瑪竇在天文、曆法、數學等領域的貢獻以及他如何將這些知識以中國士大夫能夠理解和接受的方式呈現齣來,都進行瞭細緻的梳理。這讓我深刻體會到,文化交流的關鍵在於“翻譯”,不僅是語言的翻譯,更是思維方式、價值觀念的翻譯。作者在這方麵下瞭極大的功夫,使得全書既有學術的嚴謹,又不失閱讀的趣味性。

評分

這本著作,如同一扇窗,讓我得以窺見曆史深處的智慧之光。作者以非凡的敘事纔能,將利瑪竇這位西方學者在中國的故事娓娓道來。我從中看到的,不僅僅是兩個文明的偶然相遇,更是主動尋求理解與融閤的努力。 書中對於利瑪竇在中國傳播西方科學知識的描述,讓我深感震撼。他不僅僅是知識的傳遞者,更是連接中西文化的橋梁。我特彆欣賞作者對當時中國社會文化氛圍的細緻描繪,這使得利瑪竇的努力和成就,在特定的曆史語境下顯得尤為珍貴。它讓我深刻理解瞭,真正的文化交流,是建立在相互尊重和理解的基礎之上的。

評分

當閤上這本書的最後一頁,我仿佛完成瞭一次穿越時空的旅行,心中充滿瞭對過去那個時代的敬畏,以及對人類文明發展曆程的深沉思考。作者通過講述利瑪竇的故事,巧妙地揭示瞭“文明互鑒”這一宏大主題的實踐意義。我尤其贊賞作者在敘事上的匠心獨運,他並非簡單地羅列史實,而是將曆史人物的情感、思想、行為融為一體,構建瞭一個鮮活而富有感染力的敘事空間。 書中關於利瑪竇如何在中國社會中尋找立足點,如何與不同階層的人士建立聯係,以及他如何應對文化衝突和誤解的描述,都充滿瞭智慧和策略。這讓我意識到,文化交流並非易事,它需要極大的耐心、勇氣和智慧。作者對這些細節的挖掘,讓我得以窺見曆史的真實麵貌,也對“海納百川,有容乃大”的中華文明有瞭更深刻的理解。

評分

當我翻閱這本書時,我仿佛穿越瞭幾個世紀,與利瑪竇以及他那個時代的思想傢們進行瞭一場跨越時空的對話。作者以細膩的筆觸,為我們展現瞭文化交流的復雜性與魅力。利瑪竇,這位遠渡重洋的傳教士,在中國留下的足跡,不僅僅是宗教的傳播,更是東西方文明交融的生動例證。 我尤其喜歡書中對利瑪竇如何巧妙地運用中國傳統的思維方式和語言習慣來錶達西方觀念的描述。他沒有生硬地套用,而是深入理解,並轉化為中國士大夫能夠接受的錶達。這種“文化翻譯”的能力,是跨文化交流中至關重要的一個環節,也是我從本書中汲取到的重要啓示。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有