中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·社會學:文化進化論

中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·社會學:文化進化論 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 愛爾烏德(Charles,A,Ellwood) 著,李天綱 編,鍾兆麟 譯
圖書標籤:
  • 民國文獻
  • 西學譯介
  • 社會學
  • 文化進化論
  • 中國國傢圖書館
  • 漢譯文獻
  • 學術史
  • 近代史
  • 思想史
  • 社會思想史
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海社會科學院齣版社
ISBN:9787552017946
版次:1
商品編碼:12086959
包裝:精裝
叢書名: 中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·社會學
開本:16開
齣版時間:2017-04-01
用紙:膠版紙
頁數:381
字數:340000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·社會學:文化進化論》分上、下兩編:上編包括社會進化與文化進化、文化發展中的階段、文化進化的性質與順序、文化進化原因的學說、初民概念與文化模式的起源等九章;下編包括衣服和身體裝飾的發展、房屋的發展、美術的發展、教育和科學的發展、文化的迴顧和預期等十章。

內頁插圖

目錄





前言/序言

  繼唐代翻譯印度佛經之後,二十世紀是中文翻譯曆史上的第二個高潮時期。來自歐美的“西學”,以巨大的規模湧人中國,參與改變瞭一個民族的思維方式,這在人類文明史上也是罕見的。域外知識大規模地輸入本土,與當地文化交換信息,激發思想,乃至産生新的理論,全球範圍也僅僅發生過有數的那麼幾次。除瞭唐代中原人用漢語翻譯印度思想之外,公元九、十世紀阿拉伯人翻譯希臘文化,有一場著名的“百年翻譯運動”之外,還有歐洲十四、十五世紀從阿拉伯、希臘、希伯來等“東方”民族的典籍中翻譯古代文獻,匯人歐洲文化,史稱“文藝復興”。中國知識分子在二十世紀大量翻譯歐美“西學”,可以和以上的幾次翻譯運動相比擬,稱之為“中國的百年翻譯運動”、“中國的文藝復興”並不過分。
  運動似乎是突如其來,其實早有前奏。梁啓超(1873-1929)在《清代學術概論》中說:“白明末徐光啓、李之藻等廣譯算學、天文、水利諸書,為歐籍人中國之始。”利瑪竇(Mateo Ricci,1552-1610)、徐光啓、李之藻等人發動的明末清初天主教翻譯運動,比清末的“西學”早瞭二百多年。梁啓超有所不知的是:利、徐、李等人不但翻譯瞭天文、曆算等“科學”著作,還翻譯瞭諸如亞裏士多德《論靈魂》(《靈言蠡勺》)、《形而上學》(《名理探》)等神學、哲學著作。梁啓超稱明末翻譯為“西學東漸”之始是對的,但他說其“範圍亦限於天(文)、(曆)算”,則誤導瞭他的學生們一百年,直到今天。
  從明末到清末的“西學”翻譯隻是開始,而且斷斷續續,並不連貫成為一場“運動”。各種原因導緻瞭“西學”的挫摺:被明清易代的戰火打斷;受清初“中國禮儀之爭”的影響;歐洲在1773年禁止瞭耶穌會士的傳教活動,以及儒傢保守主義思潮在清代的興起。鴉片戰爭以後很久,再次翻譯“西學”,仍然隻在上海和汀南地區。從翻譯規模來看,以上海為中心的翻譯人纔、齣版機構和發行組織都比明末強大瞭,影響力卻仍然有限。梁啓超說:“惟(上海汀南)製造局中尚譯有科學書二三十種,李善蘭、華蘅芳、趙仲涵等任筆受。其人皆學有根底,對於所譯之書責任心與興味皆極濃重,故其成績略可比明之徐、李。”梁啓超對清末翻譯的規模估計還是不足,但說“戊戌變法”之前的“西學”翻譯隻在上海、香港、澳門等地零散從事,影響範圍並不及於內地,則是事實。
  對明末和清末的“西學”做瞭簡短的迴顧之後,我們可以有把握地說:二十世紀的中文翻譯,或日中華民圍時期的“西學”,纔是稱得上有規模的“翻譯運動”。也正是在二十世紀的一百年中,數以韆計的“漢譯名著”成為中國知識分子的必讀教材。1905年,清朝廢除瞭科舉製,新式高等教育以新建“大學堂”的方式舉行,而不是原來嘗試的利用“書院”係統改造而成。新建的大學、中學,數理化、文史哲、政經法等等學科,都采用瞭翻譯作品,甚至還有西文原版教材,於是,中國讀書人的思想中又多瞭一種新的標杆,即在“四書五經”之外,還必須要參考一下來自歐美的“西方經典”,甚至到瞭“言必稱希臘、羅馬”的程度。
  我們在這裏說“民國西學”,它的規模超過明末、清末;它的影響遍及沿海、內地;它藉助二十世紀的新式教育製度,滲透到中國人的知識體係、價值觀念和行為方式中,這些結論雖然都還需要論證,但從一般直覺來看,是可以成立的。中國二十世紀的啓濛運動,以及“現代化”、“世俗化”、“理性化”,都與“民國西學”的翻譯介紹直接有關。然而,“民國西學”到底是一個多大的規模?它是一個怎樣的體係?它們是以什麼方式影響瞭二十世紀的中國思想?這些問題都還沒有得到認真研究,我們並沒有一個清晰的認識。
《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·社會學:文化進化論》 導言 本套叢書,旨在係統性地梳理與呈現中國國傢圖書館所珍藏的民國時期西方社會學經典著作漢譯文獻,以期重塑曆史圖景,激活學術記憶,並為當代社會學研究提供珍貴的曆史參照與理論滋養。首批推齣的“文化進化論”專捲,便是其中一個重要的學術切麵,集中收錄瞭該時期西方文化進化思想在國內的早期傳播與接受軌跡,堪稱一座連接中西思想交流的橋梁。 民國西學浪潮與文化進化論的引進 二十世紀初,伴隨晚清以降中國社會的劇烈變革,西方學術思想如潮水般湧入,深刻地影響瞭中國知識界的思想圖景。社會學作為一門新興學科,尤其受到重視。在眾多西方學說中,以赫胥黎、斯賓塞、泰勒、弗雷澤等為代錶的文化進化論,以其宏大的曆史視野、嚴謹的邏輯推理和對人類社會發展規律的探索,迅速在中國知識界激起瞭廣泛而深遠的共鳴。 彼時,中國知識分子正麵臨著如何理解自身文明的過去、如何規劃民族未來的重大命題。文化進化論所描繪的從“濛昧”走嚮“文明”的綫性發展模式,以及其對社會進步、教育、製度等方麵的闡釋,為尋求國傢富強與社會變革的中國精英們提供瞭一種有力的解釋框架和行動指南。大量西方社會學經典著作被翻譯介紹進來,其中,文化進化論的代錶作更是成為知識界研讀的熱點,對當時的思想界、教育界乃至社會實踐産生瞭不可估量的影響。 “文化進化論”專捲內容概述 本捲精選瞭民國時期部分最具代錶性的西方文化進化論核心著作的漢譯本。這些譯本的齣現,不僅是知識傳播的載體,更是當時中國知識分子對西方學術思想進行理解、消化、再創造過程的生動記錄。 奠基性著作的譯介: 專捲收錄瞭赫胥黎(T.H. Huxley)的《天演論》等著作的早期譯本。嚴復先生的譯本,以其精煉的文言,將“物競天擇,適者生存”的自然選擇法則引入中國,極大地振奮瞭國人的民族意識,並對當時的社會改良思潮産生瞭深遠影響。這些譯本將達爾文的進化論思想與社會學相結閤,為理解人類社會的發展提供瞭一種生物學式的解釋。 係統性論述的引入: 斯賓塞(Herbert Spencer)的社會進化思想,其“有機體論”和“社會分化”等概念,也通過漢譯本在中國得到係統性介紹。這些譯本深入淺齣地闡述瞭社會如何從簡單同質的狀態演化到復雜異質的狀態,並強調瞭國傢在維持社會秩序和促進進步中的作用。 文化人類學的視野: 泰勒(E.B. Tylor)的《原始文化》等著作的漢譯本,為中國知識界帶來瞭對人類早期文化、宗教、神話、習俗的深入考察。這些譯本通過對全球不同民族文化的比較研究,揭示瞭文化發展的普遍規律與多樣性,挑戰瞭當時一些固有的文化優越論。 宏觀曆史的敘事: 弗雷澤(James George Frazer)的《金枝》等著作的漢譯本,以其豐富的田野資料和宏大的比較視野,展現瞭人類早期魔法、宗教與科學的演變曆程。這些譯本不僅豐富瞭對人類文化起源的認識,也為理解不同文明的內在邏輯提供瞭寶貴的視角。 譯本的價值與意義 本捲所收錄的民國西學要籍漢譯文獻,其價值體現在多個層麵: 1. 曆史文獻價值: 這些譯本是中國近代思想史、學術史的珍貴史料。它們真實地反映瞭當時中國知識分子翻譯、接受、思考西方學術的思想過程,是理解中國現代學術體係如何形成的重要依據。 2. 學術研究價值: 盡管文化進化論在後來的學術發展中受到瞭一些批判與修正,但其作為西方社會學早期發展的重要思潮,對現代社會學的學科建製、理論框架以及研究方法的形成産生瞭不可磨滅的影響。重讀這些譯本,有助於我們審視和反思現代社會學中的一些基本問題,如社會發展模式、文化變遷的動力、文明的評判標準等。 3. 思想啓濛價值: 在民族危亡和尋求齣路的時代背景下,文化進化論所倡導的進步、理性、科學精神,對當時的知識界起到瞭重要的啓濛作用,激勵瞭無數仁人誌士為改造中國而奮鬥。 4. 跨文化交流的見證: 這些漢譯本是中西文化交流史上的重要節點,它們展示瞭中國知識分子如何主動學習、吸收外來文明的優秀成果,並將其融入中國自身的思想傳統之中,形成瞭獨特的“中體西用”或“古今中西”的融閤模式。 展望 “文化進化論”專捲的齣版,僅僅是“中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻”係列叢書的開端。我們希望通過持續地整理與推介,能夠更全麵地展現民國時期西方社會科學在中國的傳播圖景,梳理齣一條清晰的學術脈絡,為學界提供一個研究民國社會學的重要平颱,並激發對當下社會發展和文化傳承的深入思考。 本捲的問世,是對先賢翻譯貢獻的緻敬,是對曆史的追溯,更是對未來的啓迪。我們期待它能成為研究者、學習者乃至對中國近代思想史感興趣的廣大讀者手中的寶貴資源。

用戶評價

評分

拿起這本書,一股曆史的厚重感油然而生。“中國國傢圖書館藏”這幾個字,已經足以讓我對其內容充滿瞭敬意和好奇。它意味著我即將接觸到的是經過嚴格篩選、具有學術價值的珍貴文獻。而“民國西學要籍漢譯文獻”這一副標題,更是將我的思緒拉迴到瞭那個充滿思想碰撞與文化交流的民國時期。我一直對那個時代知識分子如何學習、吸收、並改造西方學術思想,充滿瞭濃厚的興趣。尤其是社會學領域,它作為一門近現代新興學科,在中國的早期傳播和發展,本身就充滿瞭故事。“文化進化論”作為西方社會學早期的一種重要學說,在當時對中國社會思想産生瞭怎樣的影響?當時的學者們是如何理解並翻譯這些理論的?他們又是如何結閤中國國情進行闡釋和討論的?這本書的價值,在於它提供瞭一個直接的窗口,讓我們能夠觸摸到那些曾經激蕩過中國知識界心靈的西方思想的漢譯文本,從而更深刻地理解中國社會學發展的曆史軌跡,以及那個時代知識分子的思想探索。

評分

當我看到這本書的名字時,腦海中立刻浮現齣那個充滿變革與思想激蕩的民國時代。中國國傢圖書館的藏品,本身就代錶著一種深厚的學術積澱和曆史價值。“民國西學要籍漢譯文獻”這個定位,更是直接點明瞭其核心內容:那些在民國時期被翻譯引進的、對西方學術思想産生重要影響的經典著作。而“社會學:文化進化論”,則將我的目光聚焦到瞭一個特定的學術領域和理論方嚮。我一直對民國時期中國知識分子如何學習、吸收、改造西方思想,以應對國傢民族的挑戰,抱有濃厚的興趣。社會學在當時的引入,以及“文化進化論”作為早期思潮的傳播,無疑是這一曆史進程中的重要環節。我期待在這本書中,能看到那些曾經激蕩中國思想界、影響一代知識人思想的西方社會學著作的漢譯版本,感受當時譯者們在翻譯過程中的努力與智慧,以及這些譯本如何在中國引發討論,塑造中國社會學最初的麵貌。這本書,對我來說,是一扇通往民國學術史的窗口,是一次與先賢思想對話的難得機會。

評分

這本書的封麵設計我第一眼就吸引住瞭,一種厚重而又不失典雅的風格,仿佛穿越迴瞭那個風起雲湧的民國時代。封麵上“中國國傢圖書館藏”的字樣,本身就自帶瞭一種權威感和曆史厚度,讓人不禁心生敬意。而“民國西學要籍漢譯文獻”這個副標題,更是瞬間點燃瞭我對書中內容的好奇心。我一直對民國時期中國知識界如何吸收、消化西方思想,尤其是那些深刻影響瞭世界進程的西方學術經典,充滿瞭濃厚的興趣。社會學,作為一門近現代纔在中國大陸興起的學科,其早期翻譯和傳播的曆程,本身就充滿瞭故事。而“文化進化論”這個具體方嚮,更是讓我聯想到當時中國知識界對於社會發展模式的探索,對於“西方文明”的思考,以及如何在中國找到自己的現代化道路的種種努力。我可以想象,這些被精心整理、重新齣版的文獻,絕不僅僅是冷冰冰的文字,它們承載著一代人的思想光芒,記錄著那個時代知識分子的焦慮、探索和希望。我迫不及待地想要翻開它,去感受那些曾經激蕩在知識分子心中的思想洪流,去理解他們是如何用漢字,去勾勒和描繪那些來自異域的深刻見解的。這本書,在我看來,不僅僅是一本學術著作的匯編,更是一扇通往民國時期中國思想史的窗口,一窺那個時代知識的傳承與創新,充滿瞭曆史的韻味和學術的價值。

評分

這本書的名稱,就如同一個精心打造的“時空膠囊”,將我瞬間帶迴瞭那個風起雲湧的民國時代。首先,“中國國傢圖書館藏”這幾個字,就賦予瞭它無與倫比的權威性和珍貴性,讓我對書中的內容充滿瞭信任。而“民國西學要籍漢譯文獻”這一錶述,則直接勾勒齣瞭本書的核心價值——它並非簡單的學術研究,而是直接呈現瞭民國時期,那些重要的西方學術經典是如何通過翻譯,在中國知識界傳播和生根的。我特彆關注“社會學:文化進化論”這個具體領域,因為我深知,在那個中國社會麵臨巨大變革的時代,西方社會學思想的引入,尤其是“文化進化論”的傳播,對於當時的知識分子如何認識中國自身,如何尋求現代化道路,起到瞭至關重要的作用。我期待在這本書中,能夠看到那些曾經影響甚至塑造瞭民國時期思想界格局的“文化進化論”相關著作的中文譯本,從而更深入地理解當時中國學界是如何理解、消化、甚至反思這些西方理論的,以及這些翻譯活動本身所蘊含的學術努力和曆史意義。

評分

我對這本書的第一印象便是其沉甸甸的分量,不僅是物理上的,更是學術上的。它所承載的,是中國國傢圖書館深厚的館藏資源,以及民國時期一群先驅者們對於西方思想的“引進來”和“消化”。“文化進化論”這個主題,在現代社會學和人類學中或許已經不再是主流,甚至存在一些爭議,但正是這份曆史的印記,讓我覺得格外珍貴。它讓我們得以窺見,在那個中國社會經曆劇烈變革、亟需尋找現代化道路的時代,知識分子們是如何看待人類社會發展的規律,是如何藉鑒西方經驗來理解中國自身命運的。試想一下,在沒有互聯網、信息交流相對閉塞的民國,翻譯一本西方重要著作,需要耗費多少心血?又需要怎樣的學術功底和曆史眼光?這本書所收錄的,便是這樣一批經過時間考驗的、具有曆史價值的漢譯文獻。我尤其關注的是,這些譯本在翻譯過程中,是否體現瞭當時中國學者獨特的理解和解讀視角,是否在一定程度上受到瞭中國傳統文化的影響,以及這些譯本如何被當時的社會所接受和討論。它不僅僅是一本關於“文化進化論”的書,更是一部民國時期知識界思想交流與碰撞的生動記錄。

評分

打開這本書,我仿佛置身於一個知識的寶庫。中國國傢圖書館的藏品,本身就意味著其內容的學術價值和稀缺性。而“民國西學要籍漢譯文獻”這個定位,更是將我的思緒拉迴瞭那個思想解放、文化碰撞的時代。我一直對民國時期中國知識分子如何吸收和改造西方學術思想充滿瞭好奇,特彆是社會學這個領域。而“文化進化論”,作為西方社會學早期的一個重要流派,在當時對中國思想界産生瞭深遠影響。我曾閱讀過一些關於民國社會學史的概覽,但始終覺得缺乏一手資料的支撐,無法深入瞭解具體的譯介情況和學術爭論。這本書的齣現,正好彌補瞭這一空白。我迫不及待地想要探究,在那個充滿變革的年代,中國的學者們是如何理解和闡釋“文化進化論”的,他們是全盤接受,還是有所批判?他們又如何將這些理論與中國當時的社會現實相結閤?這本書的價值,不僅僅在於提供學術文獻,更在於它能幫助我們理解一個民族在現代化進程中,如何學習、藉鑒、反思,並最終走嚮獨立自主的學術發展道路。

評分

這本書給我的第一感覺是“厚重”和“精煉”。“中國國傢圖書館藏”這幾個字,就奠定瞭其學術的權威性和曆史的珍貴性。而“民國西學要籍漢譯文獻”這個概念,瞬間勾起瞭我對那個時代知識分子探索西方思想的熱情。尤其關注“社會學:文化進化論”這個子部分,這讓我聯想到民國時期,社會學剛剛在中國起步,而“文化進化論”作為一種重要的理論思潮,是如何被引入、被理解、被爭論的。我一直對當時中國的知識分子如何在接受西方思想的同時,也試圖構建本土的學術體係,感到非常好奇。這本書的價值在於,它能夠讓我們直接接觸到民國時期那些重要的西方社會學著作的漢譯本。這不僅僅是簡單的文字翻譯,更是一個思想傳播和文化融閤的過程。我希望能從中看到,當時的譯者是如何在語言、概念和錶達上,力求準確地傳達西方原著的思想,同時又可能融入他們自己對中國社會的理解和思考。這對於我們理解中國社會學的早期發展,以及民國時期知識界的學術脈絡,都具有不可估量的價值。

評分

這本書的書名本身就散發齣一種學術的莊重感和曆史的厚重感。“中國國傢圖書館藏”的標識,首先保證瞭其文獻的權威性和稀缺性。緊接著,“民國西學要籍漢譯文獻”這幾個字,直接將讀者的思緒帶迴瞭那個思想文化大碰撞的時代,讓我對書中的內容充滿瞭期待。我一直對民國時期中國知識分子如何吸收和轉化西方學術思想,有著特彆的關注。社會學作為一個舶來學科,在當時經曆瞭怎樣的傳播過程,其早期翻譯的文獻有哪些,這些都是我非常感興趣的。而“文化進化論”作為西方社會學發展中的一個重要流派,在當時是如何被介紹到中國,又如何被當時的中國學者所理解和接受,甚至是被批判和揚棄,這些問題都讓我迫切地想要在這本書中找到答案。這本書的價值,不僅僅在於它所收集的文獻本身,更在於它所揭示的,是中國如何在近代化進程中,積極主動地學習世界先進文明,並在這個過程中,形成自己獨特的學術思考和發展道路。

評分

當我第一眼看到這本書的封麵和標題時,一種強烈的曆史感和學術的厚度撲麵而來。中國國傢圖書館的藏品,本身就代錶著一種權威性和珍貴性。而“民國西學要籍漢譯文獻”這個副標題,更是精準地定位瞭這本書的性質——它收錄的是民國時期,那些被翻譯成中文的重要西方學術著作。我尤其被“社會學:文化進化論”所吸引,因為我一直對民國時期中國思想界如何理解和發展社會學,特彆是如何麵對“文化進化論”這一重要的理論思潮,有著濃厚的興趣。在那個社會轉型期,知識分子們是如何通過翻譯和研究西方理論,來探索中國的發展道路?他們是如何理解“進化”的概念,又如何將其應用到對中國文化的分析和改造上?這本書,我相信能夠提供寶貴的史料,讓我們得以一窺那個時代思想的脈絡,感受當時學者們的智慧與努力,以及這些翻譯文獻在中國學術史上所留下的印記。

評分

說實話,拿到這本《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·社會學:文化進化論》的時候,我內心是有些忐忑的。畢竟“民國西學要籍漢譯文獻”這個概念本身就顯得非常學術,再加上“社會學”和“文化進化論”這些相對專業的術語,我擔心自己能否完全消化書中的內容。然而,當我仔細翻閱目錄和一些試讀章節後,這種擔憂逐漸被一種興奮所取代。首先,作為中國國傢圖書館的藏品,其文獻的權威性和珍貴性是不言而喻的。這意味著我能接觸到的是經過嚴格篩選、具有代錶性的學術成果,而不是零散、不成體係的碎片信息。其次,民國時期是中國近代史上的一個關鍵轉摺點,思想文化領域經曆瞭劇烈的碰撞與融閤。在這個時期,大量的西方學術思想被引進,並被翻譯成中文,這對於中國本土學術思想的發展起到瞭至關重要的作用。而“文化進化論”作為一個特定的學術範疇,在當時一定程度上影響瞭中國社會學和人類學的早期發展,甚至滲透到瞭社會改良和國傢構建的討論中。我一直對當時中國學者是如何理解和闡釋這些西方理論,又是如何將它們與中國本土的社會現實相結閤,形成具有中國特色的學術觀點,感到非常好奇。這本書的齣現,恰恰滿足瞭我對這一曆史時期學術思想演變的深入瞭解的渴望,我相信它能帶給我前所未有的學術啓迪和思想震撼。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有