《英语口译综合能力(三级 新版)/全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》编写主要贯穿以下几个原则:(1)夯实英语基础包括语音、语法、词汇的的训练。(2)突出听力理解优先原则,口译的顺序是先听后译,听力除了语言知识之外,英语国家的文化背景知识和听辨技巧缺一不可。(3)口译过程中的信息储存、信息处理和信息反馈,是信息产出需要掌握的能力。(4)以话题为导向,突出口译需要的知识储备。(5)编排的材料体现知识性和可读性。(6)突出实用性和CATTI考试的实战性。(7)指定教材和配套训练相关联。(8)强调听力和口译的互动性。
刘军平,男,哲学博士,武汉大学外同语言文学学院教授、博士生导师、武汉大学翻译与比较文化研究中心主任,兼任湖北省翻译工作者协会会长、全同翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、教育部高等学校翻译本科专业,教学协作委员会委员、中同译协翻译理论与教学委员会副主任、中同英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会理事,曾为美同哈佛大学访问学者和耶鲁大学富布莱特研究学者。共发表学术论文80余篇、著述17部,学术成果先后获得教育部高等学校科学研究成果奖二等奖及三等奖、宝钢教育基金教师奖。现为国内多所高校客座或特聘教授。
Unit 1 Learning and Education学习教育
知识储备
听辨技巧——信息预测
听力练习
语言知识——连续与失去爆破
Unit 2 Family and Life家庭生活
知识储备
听辨技巧——抓关键词
听力练习
语言知识——强读与弱读
Unit 3 Entertainment and Leisure娱乐休闲
知识储备
听辨技巧——抓关键词和线索词
听力练习
语言知识——同化与异化
Unit 4 Population and Employment 人口与就业
知识储备
听辨技巧——多位数字听辨技巧
听力练习
语言知识——-teen 和-ty的区分
Unit 5 Travel and Tourism旅游出行
知识储备
听辨技巧——把握原文主题与意图
听力练习
语言知识——情态动词和虚拟语气
Unit 6 Urban Development城市发展
知识储备
听辨技巧——把握话题转变与主题偏移
听力练习
语言知识——表示转折的句型
Unit 7 Environment Protection环境保护
知识储备
听辨技巧——把握大意和主要观点
听力练习
语言知识——陈述句和疑问句的语调
Unit 8 Natural Disaster自然灾害
知识储备
听辨技巧——把握主要支撑点和细节
听力练习
语言知识——代词和名词的指代关系
Unit 9 Health Care卫生健康
知识储备
听辨技巧——把握逻辑层次与主干结构
听力练习
语言知识——时间状语从句
Unit 10 Journalism and Media新闻媒体
知识储备
听辨技巧——借助语境推测词意
听力练习
语言知识——原因状语从句
Unit 11 Law and Society 法律社会
知识储备
听辨技巧——借助语境推测信息
听力练习
语言知识——条件状语从句
Unit 12 Arts and Humanities人文艺术
知识储备
听辨技巧——脑记(1)
听力练习
语言知识——比较句型
Unit 13 Western Culture 西方文化
知识储备
听辨技巧——脑记(2)
听力练习
语言知识——表示否定的单词和句型
Unit 14 Economy and Finance经济金融
知识储备
听辨技巧——笔记(1)
听力练习
语言知识——定语从句
Unit 15 Politics and Diplomacy 政治外交
知识储备
听辨技巧——笔记(2)
听力练习
语言知识——区分时态
Unit 16 Technological Development科技发展
知识储备
听辨技巧——信息输出
听力练习
语言知识——段落写作方法
参考答案与答案解析
录音文稿
全国翻译专业资格(水平)考试考生问答
这本书的排版和内容设计,简直是为实战派学习者量身定做的,看得出来编者是非常懂得考生的痛点和需求。它最让我惊喜的地方在于,它没有过多地纠缠于那些晦涩的语言学名词,而是将大量的篇幅放在了“如何应对突发状况”上。我印象非常深刻的是关于“文化负载词”处理的那一章,很多教材只会告诉你“要注意文化差异”,但这本书直接给出了一个处理流程图:识别、替换、解释的优先级,并且配上了大量的双语范例。这对于我们这种需要频繁接触涉外会议的人来说,简直是雪中送炭。我过去经常在一些涉及风俗习惯或特定历史事件的词汇上卡壳,导致现场冷场。自从按照书里的方法训练后,我学会了如何在不打断发言人节奏的前提下,巧妙地植入简短的背景解释,让听众既能理解原意,又不会感到突兀。而且,这本书的“语篇连贯性训练”部分,我反复练习了不下五遍。它强调的不是单个句子的对等,而是整个发言的逻辑闭环,如何用连接词和过渡语,将零散的信息点串联成一个有说服力的整体。这种宏观的把握能力,是光靠背诵词汇表是绝对学不到的,它教会了我如何“思考”着去翻译,而不是“机械”地搬运文字。这本书的价值,在于它提供了一种结构化的思维框架,让你在压力下也能保持清晰的逻辑输出。
评分这本书我真是爱不释手,尤其是在准备口译考试的那些日子里,简直就是我的救星。说实话,一开始我对“综合能力”这个词有点摸不着头脑,觉得可能就是泛泛而谈一些理论,但这本书完全颠覆了我的印象。它深入浅出地讲解了不同场合下口译的核心技巧,比如同传和交替传的场景切换,还有那些一瞬间需要做出的语言转换和语境把握。我特别欣赏它对于“信息流管理”的论述,那部分讲得太细致了,不再是空泛地说“要跟上语速”,而是给出了具体的思维导图和笔记技巧,让我这个以前记笔记总是顾此失彼发的“手残党”找到了方向。我记得有一次模拟考试,遇到一个特别长的技术性陈述,我按照书里教的方法快速抓取关键词和逻辑框架,最后复述出来时,竟然能保持八九成的准确度,那种成就感是无与伦比的。这本书的编排逻辑非常清晰,从基础的听力辨音到高阶的语篇重构,每一步都像是精心设计的阶梯,让你稳扎稳打地向上攀登,而不是被一堆复杂的理论砸得晕头转向。它不只是教你怎么“翻译”,更是教你如何成为一个高效、可靠的“信息中转站”。对于任何想在口译这条路上走远的人来说,这本书绝对是必备的“工具箱”,而不是冰冷的教科书。我甚至会时不时翻阅其中的案例分析,那些真实的场景模拟,比我在课堂上听老师讲的案例更有启发性。
评分坦白讲,市面上很多考试用书都存在一个通病:内容陈旧,案例脱离实际。但《英语口译综合能力》的“新版”名头不是白叫的,它紧密结合了近年来国内外热点话题和最新的语用趋势。比如,书中对于“金融科技”、“气候变化谈判”等高频专业领域的口译难点,都有非常独到的分析和解决方案。我感觉作者团队应该是深度参与了近年来的大型国际活动口译工作,所以他们提供的建议非常“接地气”。举个例子,关于如何处理发言人的“口音重音”问题,很多书只会建议多听,而这本书却提供了具体的“音素辨识训练法”,要求学习者系统性地去分辨几个特定英语方言中的高频混淆音,这种细致入微的训练,对于提升实际听辨准确率有立竿见影的效果。再者,书中对“心理调适”的篇幅也令人惊喜。口译不仅是语言技巧的比拼,更是心理素质的较量。它探讨了如何管理临场焦虑、如何处理因误译导致的尴尬瞬间,这些“软技能”往往是决定成败的关键。通过阅读这些章节,我学会了建立一套快速“恢复模式”,即使出现小失误,也能迅速将注意力拉回到接下来的内容上,而不是沉浸在懊悔中。这种对身心双重修炼的关注,使得这本书的层次远超普通应试教材。
评分我必须强调,这本书的“练习设计”是其最大的亮点之一,它彻底打破了传统应试书那种“填空式”或“选择题式”的枯燥感。它更像是一个循序渐进的“口译训练营”。每一单元的练习都不是孤立的,而是层层递进地构建起一个完整的技能体系。比如,某个章节在讲解了“逻辑推理的口译技巧”后,紧接着就给出了一个需要听出隐藏逻辑关系的材料,然后要求你不仅要翻译出内容,还要明确指出发言人使用了哪种逻辑手法(如因果、递进、转折)。这种“带着目标去听”的训练方式,极大地提高了我的专注度和分析能力。此外,书中关于“笔记符号系统”的介绍也十分系统和灵活,它不像有些书那样强推一套固定的符号,而是提供了一个“符号构建原理”,鼓励学习者根据自己的习惯去定制和优化笔记系统,这极大地提升了笔记的个人适用性和记忆效率。我按照书中的指导,设计了一套结合了中文速记和英文缩写的新符号系统,现在做交替传译时,我的笔记密度和清晰度都有了质的飞跃。这本书真正做到了“授人以渔”,它给的不是标准答案,而是一套让你自己找到最佳翻译策略的“方法论”。
评分这本书的深度和广度,足以让一个初学者建立起坚实的知识基础,同时也能让有经验的译员从中找到进阶的突破口。我最欣赏它在处理“语体风格转换”上的独到见解。例如,如何将一个严谨的法律陈述,在口译时转换成更具煽动性的演讲风格,或者反过来,如何将一段口语化的访谈,提炼成书面报告式的精准表达。书中给出的“风格匹配矩阵”分析非常精妙,它不仅告诉你“要转换”,更告诉你“如何匹配语气、词汇密度和句法复杂度”。这对于我们从事商务和外交口译的专业人士来说,是极其宝贵的实战经验。阅读过程中,我仿佛有了一位经验丰富的前辈在旁边实时指导,随时纠正我的思维误区。这本书的价值也体现在它对“职业伦理”的强调上。在讨论信息保密性、中立性等问题时,它给出的案例讨论,促使我反思了作为一名口译员应有的专业操守。总而言之,这本书不仅仅是一本技能指南,它更像是一部“口译员的职业养成手册”,它塑造的不仅是你的翻译技巧,更是你的职业素养和临场应变的心态,让我对未来挑战充满了信心。
评分灵活性不强,内容不够丰富。
评分考试必看,更改的上一版本的很多错误,考试的同学们吃透这本书一定没问题的
评分学习是最有效的投资,没有之一
评分官方指定的教材,内容比较全面
评分听力材料都在外文出版社官网可以下载,还没开始学
评分很不错,是我想要的。
评分很好,非常的不错,一直都信任
评分很不错,是我想要的。
评分书是正版,配送速度很快。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有