梦的解析 : 汉英对照

梦的解析 : 汉英对照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[奥] 弗洛伊德 著,青闰 译
图书标签:
  • 弗洛伊德
  • 心理学
  • 精神分析
  • 汉英对照
  • 经典
  • Sigmund Freud
  • 梦的解析
  • 心理学研究
  • 翻译作品
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 台海出版社
ISBN:9787516812679
版次:1
商品编码:12178598
包装:平装
开本:16开
出版时间:2017-05-01
用纸:胶版纸
页数:476
字数:686000
正文语种:中文英文

具体描述

产品特色

内容简介

《梦的解析》的出版,像火炬一样照亮了人类深层的心理活动,揭示了许多隐藏于心理深层的奥秘。该书不但为人类潜意识的学说奠定了牢固的基础,而且也建立了人类认识自己的新里程碑。该书包含了许多对文学、神话、教育等领域具有启示性的观点,引导了整个二十世纪的人类文明。
  有史以来,它第1次科学地告诉人们:
  人为什么会做梦?
  人为什么会做奇奇怪怪的梦?
  梦意味着什么,诉说着什么?
  梦将我们引向何方?
  《梦的解析》的出版,像火炬一样照亮了人类深层的心理活动,揭示了许多隐藏于心理深层的奥秘。该书不但为人类潜意识的学说奠定了牢固的基础,而且也建立了人类认识自己的新里程碑。该书包含了许多对文学、神话、教育等领域具有启示性的观点,引导了整个二十世纪的人类文明。
  有史以来,它第1次科学地告诉人们:
  人为什么会做梦?人为什么会做奇奇怪怪的梦?
  梦意味着什么,诉说着什么?
  梦将我们引向何方?
  ……


作者简介

?西格蒙德·弗洛伊德(Freud Sigmund1856-1939),奥地利精神病医生,精神分析学派的创始人,终生从事临床治疗。提出“潜意识”、“自我”、“本我”、“超我”、“伊底帕斯情结”、“性冲动”等概念,认为人类男性天生具有伊底帕斯情结,女性天生具有厄勒克特拉情结。其成就对哲学、心理学、美学甚至社会学、文学等都有深刻的影响,被世人誉为“精神分析之父”。他的思想极为深刻,探讨问题中,往往引述历代文学、历史、医学、哲学、宗教等材料。?


精彩书评

★从写《梦的解析》时起,精神分析已不再是一门纯医学的学科.而是把它的多种应用的历史引向了文学、美学、宗教史、史前史、神话学、民俗学、教育学等领域。这些东西与医学没有太多联系.、事实上.只是由于精神分析.它们才与它产生联系。
  ——弗洛伊德


目录

目录

FOREWORD… ……………………………………………………………………………1

 前 言…………………………………………………………………………………1

CHAPTER Ⅰ THE SCIENTIFIC LITERATURE OF ……………………………………1

 第一章 梦问题的科学文献…………………………………………………………1

CHAPTER Ⅱ THE METHOD OF DREAM INTERPRETATIONTHE ANALYSIS

OF A SPECIMEN DREAM………………………………………………6

 第二章 解梦的方法一个梦例的分析………………………………………………6

CHAPTER Ⅲ THE DREAM AS WISH-FULFILMENT…………………………………31

 第三章 梦是愿望满足………………………………………………………………31

CHAPTER Ⅳ DISTORTION IN DREAMS………………………………………………42

 第四章 梦中的变形…………………………………………………………………42

CHAPTER Ⅴ THE MATERIAL AND SOURCES OF DREAMS… ……………………68

 第五章 梦的材料与来源……………………………………………………………68

CHAPTER Ⅵ THE DREAM-WORK… …………………………………………………171

 第六章 梦的工作……………………………………………………………………171

CHAPTER Ⅶ THE PSYCHOLOGY OF THE … ………………………………………365

 第七章 梦过程的心理学……………………………………………………………365


精彩书摘

CHAPTER Ⅰ THE SCIENTIFIC LITERATURE OF

DREAM-PROBLEMS (UP TO 1900)In the following pages,I shall demonstrate that there is a

psychological technique which makes it possible to interpret dreams,and that on the application of

this technique every dream will reveal itself as a psychological structure,full of significance,and

one which may be assigned to a specific place in the psychic activities of the waking state.

Further,I shall endeavour to elucidate the processes which underlie the strangeness and obscurity

of dreams,and to deduce from these processes the nature of the psychic forces whose conflict or

cooperation is responsible for our dreams.This done,my investigation will terminate,as it will have

reached the point where the problem of the dream merges into more comprehensive problems,and

to solve these we must have recourse to material of a different kind.

第一章 梦问题的科学文献

(截至1900年)我在下文中将论证一种有可能解梦的心理技巧。运用这种技巧,每个

梦都会自动呈现出一种充满意义的精神结构,并可能和清醒状态心理活动的某一特定部分

有关。我还会进一步尽力阐明梦扑朔迷离产生的那些过程,并从这些过程推断出这些精神

力量的特性。我们的梦就是这些力量之间的冲突或协作产生的。之后,我的调查报告即告

结束,因为梦的问题会变成更加综合的问题,而要解决这些问题,我们必须求助于各种不

同的材料。



《梦的解析:汉英对照》是一部深度探索人类潜意识世界、洞察个体内心秘密的里程碑式著作。它并非一本简单的故事书,也不是提供速成人生指导的读物,而是一把精密的钥匙,开启通往人类心灵深处的大门,揭示潜意识活动的复杂机制和隐藏意义。这本书的价值在于它提供了一种全新的视角来理解人类行为、情绪和人际关系,其深邃的思想和严谨的论证,至今仍影响着心理学、文学、艺术乃至哲学等诸多领域。 本书作者,一位站在时代前沿的思想家,通过毕生对人类精神世界的细致观察和系统研究,构建了一个宏大而精妙的理论体系。他大胆地提出,梦境并非杂乱无章的片段,而是潜意识心灵的“皇家大道”,是压抑的欲望、未解决的冲突、被遗忘的经历以及内心深处的渴望得以以一种象征性的、扭曲的方式表达出来的渠道。这种表达方式,虽然在表面上可能显得怪诞离奇,但其背后却隐藏着深刻的、个体的心理逻辑。 《梦的解析》的精髓在于其对“梦的工作”(dream-work)过程的详细阐述。作者认为,清醒时的理智和道德压抑,迫使我们内心深处的许多冲动和愿望无法直接表达,于是它们在梦中通过一系列精巧的心理机制进行伪装和转化,以一种不易被察觉的方式呈现出来。这些机制包括: 凝缩(Condensation): 这是梦境中最常见也最令人费解的现象之一。在梦中,一个人物、一个物体或一个场景,可能同时代表着多个不同的概念、愿望或回忆。作者通过大量的案例分析,展示了如何通过解剖这些凝缩的象征,追溯到其背后复杂的联想链。例如,一个梦中的“桥”可能既代表着连接,也代表着过渡,甚至暗示着某种障碍或沟通不畅。 移置(Displacement): 情绪的强度也会在梦中发生转移。那些在现实生活中过于强烈、无法承受或被压抑的情感,可能会被“转移”到一个看似无关紧要的梦境元素上。因此,我们可能会对一个无足轻重的梦中人物感到极大的恐惧或喜爱,而真正重要的情感对象却可能以一种模糊或隐晦的方式出现。作者强调,理解情感在梦中的移置,是把握梦境真实含义的关键。 戏剧化(Dramatization)/表现化(Representation): 抽象的思想、概念和情感,在梦中常常会被转化为生动的画面、场景和故事情节。梦境就像一部由潜意识导演的戏剧,将内心的冲突和愿望以一种视觉化的语言呈现出来。这种戏剧化的过程,使得原本抽象的心理内容变得可以被感知和理解,尽管理解的过程需要专业的“梦的解析”。 象征化(Symbolization): 这是梦境中最具普遍性和神秘性的特征。作者认为,许多梦境元素都是某种普遍的象征,它们在不同文化、不同个体中都可能具有相似的含义,但同时又带有强烈的个人色彩。他特别对一些普遍的性象征和与生命、死亡相关的象征进行了深入的探讨,认为它们与人类最原始的本能和最深层的情感紧密相连。这些象征并非固定不变的密码,其具体含义需要结合个体的生活经历和联想来解读。 次生加工(Secondary Revision): 这是梦境在醒来后,我们尝试去回忆和理解它时发生的过程。我们的大脑会试图将零散、不连逻辑的梦境片段组织成一个相对连贯的故事,这在一定程度上会“修饰”或“扭曲”梦境的原始内容,使其更符合我们清醒时的逻辑思维。作者提醒读者,在进行梦的解析时,要尽量回忆梦境最原始、最生动的细节,避免受到次生加工的影响。 《梦的解析》之所以能够成为心理学史上的经典,还在于其对“愿望实现”(wish fulfillment)理论的深刻阐述。作者认为,绝大多数的梦,尤其是那些令人愉快或不安的梦,都是潜意识在尝试实现某种愿望。这些愿望可能是我们清醒时无法表达的,甚至是连我们自己都意识不到的。梦境以一种隐晦的方式,满足了这些被压抑的愿望,从而达到一种心理上的平衡。这种愿望的实现,并非总是直接的、显而易见的,很多时候需要通过复杂的象征和扭曲来达成。 本书的另一项重要贡献,在于它为我们提供了一套系统性的“梦的解析”方法论。作者鼓励读者通过记录自己的梦境,并结合自由联想(free association)的方式,来探索梦境背后隐藏的意义。自由联想是一种让思绪自由漫游,不加评判地记录下任何涌现出来的想法、情感、图像和回忆的方法。通过将梦境中的元素与自由联想中浮现的内容进行对比和联系,个体可以逐渐揭示梦境与自身现实生活、内心冲突、童年经历以及人际关系之间的深层关联。 《梦的解析:汉英对照》不仅是一部理论巨著,更是一部充满了无数生动案例的实践指南。作者详尽地剖析了大量不同类型、不同内容的梦境,从日常琐事到离奇古怪,从令人愉悦到极度恐惧,无不被他细致地解构和分析。这些案例的真实性和多样性,极大地增强了本书的说服力,也为读者提供了学习和实践梦的解析的绝佳范例。通过阅读这些案例,读者可以亲身体验作者的分析过程,学习如何辨别梦境中的线索,理解各种象征的潜在含义,并最终学会如何运用这些知识来理解自己和他人的内心世界。 本书的汉英对照形式,更是为其在全球范围内的传播和研究提供了便利。双语对照的设计,使得不同语言背景的读者都能直接接触到作者的原著思想,避免了翻译过程中可能产生的意义损耗。这对于理解一个高度依赖于语言精确性和细微差别的理论体系来说,尤为重要。读者可以在阅读中文译文的同时,对照英文原文,体会词语的微妙之处,从而更深入地理解作者的论证逻辑和思想深度。 总而言之,《梦的解析:汉英对照》是一部博大精深的著作,它挑战了我们对现实和自我的传统认知,为我们提供了一个前所未有的工具,去探索人类心灵最幽深的角落。它不是一本轻松的读物,需要读者付出耐心、思考和自我反省。但对于那些渴望深入了解自己、理解人性、探寻内心秘密的人来说,这本书无疑是一笔宝贵的财富,一座永不枯竭的智慧宝库。它将引导读者踏上一段激动人心的自我发现之旅,揭示隐藏在日常意识之下的丰富而复杂的内心世界,从而获得更深刻的自我认知和更丰富的人生体验。

用户评价

评分

当我拿起《梦的解析:汉英对照》这本书时,我的脑海中立刻浮现出无数关于梦的疑问。梦,这个既熟悉又陌生的领域,总是在不经意间闯入我的意识,留下些许模糊的痕迹,然后又在醒来后迅速消散,留给我的是无尽的困惑。弗洛伊德,作为解梦的先驱,他的名字本身就带着一种神秘的光环。而“汉英对照”的形式,对我来说,简直是福音。我一直相信,理解经典著作,尤其是在跨文化背景下,语言是至关重要的一环。我设想,当我在阅读中文译文时,偶尔会遇到一些难以理解的段落,这时,我就可以立刻转向对面的德语原文,去感受作者最初的表达方式,去揣摩译者是如何将其转化为我们能理解的语言的。这种“对照阅读”,不仅仅是简单的文字转换,更是一种思维的碰撞和理解的加深。我期待这本书能够为我揭示梦境背后隐藏的心理机制,帮助我理解那些看似毫无逻辑的梦境,实际上可能蕴含着深刻的内心信息。我希望它能帮助我认识到,梦不仅仅是脑电波的随机活动,更是我们潜意识与意识之间进行对话的一种特殊方式。我迫不及待地想踏上这段由弗洛伊德引领的,对内心世界的探索之旅。

评分

对于《梦的解析:汉英对照》这本书,我的期待首先体现在其“汉英对照”的独特呈现方式上。我曾接触过一些翻译版的心理学著作,但总觉得隔靴搔痒,无法完全体会到原作者的语言韵味和思维逻辑。而这本书,如同为我搭建了一座跨越语言的桥梁。我深信,原版的德语原文所蕴含的精妙之处,是任何译文都难以百分之百传达的。因此,能够同时看到原文和译文,我可以更有针对性地去比较、去思考,去理解不同语言在表达同一概念时的微妙差异。我设想,当我遇到一些意译的部分时,对照原文,我能更清晰地了解到译者是如何在保留原文意义的同时,又使其符合中文的表达习惯。这不仅仅是对知识的汲取,更是一种语言思维的锻炼。我期望通过这本书,能够更深入地理解弗洛伊德那影响深远的梦的理论,比如“愿望达成”理论,以及那些关于梦中象征的解释。我希望它能成为我探索自身潜意识的一盏明灯,帮助我理解那些时常在我脑海中闪现的、难以名状的梦境。这本书的厚重感,让我觉得它绝非一本轻松的读物,而是需要我沉下心来,耐心研读,去领略其思想的博大精深。

评分

收到《梦的解析:汉英对照》这本书,我的心情就像是即将开启一段神秘的探险。我一直对梦境充满好奇,总觉得梦里隐藏着许多关于自己的秘密,但却无从下手去理解。弗洛伊德的名字,在我心中一直与“深度心理学”、“潜意识”、“梦”这些词语紧密相连。这次选择汉英对照的版本,是出于一种对原著的敬畏和对理解深度的追求。我常常会思考,在翻译过程中,译者是如何在保留德语原文精髓的同时,又用流畅的中文表达出来,他们是如何权衡词义的准确性和语言的易读性,这其中的学问一定非常深厚。我期待通过阅读这本书,能够系统地学习弗洛伊德关于梦的理论,理解梦的形成机制,以及如何通过分析梦境来窥探潜意识的运作。我希望这本书能够为我提供一套分析梦境的工具和方法,让我能够更好地理解自己那些离奇古怪的梦,甚至从中发现一些自己从未察觉的内心需求或冲突。书的装帧设计我也很喜欢,简洁而有力量,给人一种沉静思考的感觉。我准备花上足够的时间,慢慢地翻阅,细细地品味,让弗洛伊德的思想浸润我的心灵,去解开那些关于梦的谜团。

评分

《梦的解析:汉英对照》这本书,在我看来,不仅仅是一本心理学的经典著作,更像是一把能够解锁人类潜意识奥秘的钥匙。我对梦境一直抱有深深的好奇,总觉得它们是隐藏在我们内心深处最真实想法的信号,却又常常难以解读。弗洛伊德的名字,在我心中代表着对这些神秘信号的深度挖掘。而“汉英对照”的形式,对我来说,更是极大的便利。我深知,很多细微的语意差别,在翻译过程中可能会有所流失,而能够同时看到原文和译文,我就能更细致地对比,更深入地理解每一个词语、每一句话背后的含义。我设想,当我遇到一些在中文语境下显得有些抽象的概念时,能够对照德语原文,去体会作者最初的思考脉络,这无疑会极大地提升我的理解深度。我期待这本书能够帮助我建立起一套科学的解梦方法,理解梦的象征意义,从而更好地认识自己的情绪、欲望和内心的冲突。这本书的封面设计也很有品味,散发着一种经典而厚重的气质,预示着这是一次需要沉心静气的阅读旅程,而我,已经准备好踏上这段探索自我的奇妙旅程。

评分

作为一名对心理学,尤其是精神分析学派有着浓厚兴趣的普通读者,我一直对弗洛伊德的《梦的解析》心向往之,但此前一直被其厚重和理论的艰深所阻碍。这次终于入手了《梦的解析:汉英对照》版本,真是太令人兴奋了!选择这个版本,很大程度上是因为“汉英对照”四个字。我深信,对于这样一部经典著作,原文的力量是无可替代的,而优秀的译文则能帮助我们这些非德语母语的读者,更顺畅地理解其精妙之处。我设想,当我遇到一些理解起来比较拗口的德语句子时,可以立刻对照中文译文,看看译者是如何处理的,这本身就是一种学习的过程。我期待这本书能够帮助我揭开梦境神秘的面纱,理解弗洛伊德关于梦的“显性内容”与“隐性内容”的区分,以及那些被压抑的欲望是如何在梦中进行“变形”的。我希望通过这本书,能够更深入地认识到梦境在人类心理活动中的重要作用,以及它如何反映我们内心深处的冲突和渴望。同时,我也对书中的一些案例分析非常感兴趣,那些生动的例子,想必能帮助我更好地理解抽象的理论。这本书不仅仅是一本心理学著作,更像是一本探索人类潜意识的地图,我希望跟随弗洛伊德的脚步,在这张地图上进行一次深入的探索。

评分

《梦的解析:汉英对照》这本书,对我而言,不仅仅是一本工具书,更是一次深入心灵的旅行邀请。我一直对梦境充满了好奇,那些在沉睡中上演的奇幻景象,总让我觉得背后隐藏着不为人知的秘密。而弗洛伊德,这个名字本身就与“潜意识”、“梦”等词语紧密相连。选择“汉英对照”的版本,是因为我相信,对于这样一本思想深邃的经典,最直接的理解往往来自于原文。而优秀的中文译文,则能帮助我们这些非德语母语的读者,更顺畅地跨越语言的障碍。我期待通过这个版本,能够更深入地理解弗洛伊德关于梦的“愿望达成”理论,以及那些奇特象征的背后可能隐藏的含义。我设想,当我遇到一些翻译上难以完全理解的句子时,可以直接对照原文,去体会作者的用词和语气,这无疑会极大地加深我的理解。我希望这本书能够为我提供一套分析梦境的理论框架和方法,让我能够更主动地去探索自己的潜意识,从而更好地认识自己,理解自己的内心世界。这本书的装帧设计也很有品味,沉静而不失力量,正如作者的思想一样,引人深思。

评分

《梦的解析:汉英对照》这本书,我拿到手上,首先就被其沉甸甸的分量所吸引。这不仅仅是纸张的重量,更是一种思想的厚度。我对弗洛伊德的理论一直抱有浓厚的兴趣,尤其是他对梦境的深入剖析,在我看来,是打开人类潜意识大门的钥匙。选择汉英对照的版本,更多的是出于一种对原著的尊重和对理解深度的追求。我深知,语言是思想的载体,而不同语言的细微差异,往往会影响到我们对复杂概念的把握。我设想,在阅读过程中,当我遇到一些翻译上可能存在微妙之处的句子时,能够及时对照德语原文,去体会作者最初的语境和情感,这无疑能帮助我更准确地理解其思想的精髓。我期望这本书能够帮助我系统地学习弗洛伊德关于梦的分类、梦的工作(如凝缩、移置、象征化等)以及梦与压抑性欲之间的联系。我希望它能为我提供一个理论框架,让我能够以一种更科学、更理性的方式去分析和理解自己那些常常令人费解的梦境,从而更好地认识自己,理解自己的行为和情绪。这本书对我而言,不仅仅是一本读物,更是一次深入内心世界的精神之旅。

评分

拿到《梦的解析:汉英对照》这本书,我内心是怀揣着一份特别的期待。我一直认为,梦境是人类精神世界中最神秘、最迷人的领域之一,而弗洛伊德,这位伟大的心理学家,无疑是对这个领域进行最深刻探索的先驱。选择“汉英对照”的版本,对我来说,是一种对原著的尊重,也是一种对理解深度的极致追求。我深知,语言的魅力在于其细微之处,而德语原文的严谨与精确,我期望通过中文译文的流畅与易懂,能够达到一种完美的结合。我设想,在阅读的过程中,当我遇到一些晦涩难懂的句子时,可以直接对照德语原文,去体会作者最初的表达方式,从而更准确地把握其思想精髓。我期待这本书能够为我揭示梦境背后的心理机制,帮助我理解那些常常令我困惑的梦境,甚至从中找到通往自我理解的线索。我希望通过这本书,能够更深刻地认识到人类潜意识的强大力量,以及梦境在其中扮演的重要角色。这本书的纸张和印刷都相当不错,给人一种精致而有价值的感觉,这让我更加期待即将开始的阅读体验。

评分

当我翻开《梦的解析:汉英对照》这本书,一股浓厚的学术气息扑面而来。我一直对心理学,特别是精神分析学派充满了好奇,而弗洛伊德的《梦的解析》无疑是这个领域的开山之作,其重要性不言而喻。选择“汉英对照”版本,是我经过深思熟虑的决定。我始终认为,对于一部伟大的思想著作,能够同时接触到其原文的严谨和中文译文的流畅,是一种难得的学习体验。我期待通过这个版本,能够更深入地理解弗洛伊德关于梦的“显性内容”和“隐性内容”之间的联系,以及那些被压抑的愿望是如何在梦境中以扭曲、象征化的形式出现的。我尤其对书中那些详细的案例分析非常感兴趣,希望通过这些真实的案例,能更直观地理解他提出的那些复杂的理论。我设想,当我遇到一些难以理解的德语术语时,对照中文译文,能够帮助我更好地理解其含义;反之,当我怀疑译文是否完全捕捉到了原文的精髓时,也能参照原文进行考量。这本书对我来说,不仅仅是知识的获取,更是一种跨越语言和文化障碍的深度对话。

评分

《梦的解析:汉英对照》这本书,我拿到手的时候,内心是带着一种既好奇又略带敬畏的心情。我一直对弗洛伊德这位心理学巨匠的理论充满兴趣,尤其是在理解人类潜意识和梦境方面。这本书的“汉英对照”形式,对我来说是极大的便利。我深知语言的力量,而不同语言的表达方式往往蕴含着微妙的文化和思想差异。对于《梦的解析》这样一部深刻影响了西方思想史的著作,能够同时接触到原文的严谨和中文译文的流畅,无疑能帮助我更立体地把握其核心思想。我常常想象,在阅读英文原文时,那些充满德语味道的学术词汇是如何被译者精心转换成中文的,他们是如何在忠实原文的同时,又兼顾到中文读者的理解习惯。这种跨语言的阅读体验,本身就是一种智力上的探险,它不仅是知识的获取,更是思维方式的碰撞与融合。我期待通过这本书,能够更深入地了解弗洛伊德的梦的理论,理解那些被压抑的欲望、童年经历以及它们如何在梦境中以象征性的方式呈现出来。这本书的封面设计也颇为雅致,散发着一种沉静而深邃的气息,仿佛预示着即将开启一段关于内心世界的旅程。我迫不及待地想深入其中,去探索那些隐藏在梦境迷雾背后的真相,去理解那些我曾经困惑不解的梦境,也许这本书能为我提供一把钥匙,去打开通往自我理解的大门。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有