夢的解析 : 漢英對照

夢的解析 : 漢英對照 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[奧] 弗洛伊德 著,青閏 譯
圖書標籤:
  • 弗洛伊德
  • 心理學
  • 精神分析
  • 漢英對照
  • 經典
  • Sigmund Freud
  • 夢的解析
  • 心理學研究
  • 翻譯作品
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 颱海齣版社
ISBN:9787516812679
版次:1
商品編碼:12178598
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙
頁數:476
字數:686000
正文語種:中文英文

具體描述

産品特色

內容簡介

《夢的解析》的齣版,像火炬一樣照亮瞭人類深層的心理活動,揭示瞭許多隱藏於心理深層的奧秘。該書不但為人類潛意識的學說奠定瞭牢固的基礎,而且也建立瞭人類認識自己的新裏程碑。該書包含瞭許多對文學、神話、教育等領域具有啓示性的觀點,引導瞭整個二十世紀的人類文明。
  有史以來,它第1次科學地告訴人們:
  人為什麼會做夢?
  人為什麼會做奇奇怪怪的夢?
  夢意味著什麼,訴說著什麼?
  夢將我們引嚮何方?
  《夢的解析》的齣版,像火炬一樣照亮瞭人類深層的心理活動,揭示瞭許多隱藏於心理深層的奧秘。該書不但為人類潛意識的學說奠定瞭牢固的基礎,而且也建立瞭人類認識自己的新裏程碑。該書包含瞭許多對文學、神話、教育等領域具有啓示性的觀點,引導瞭整個二十世紀的人類文明。
  有史以來,它第1次科學地告訴人們:
  人為什麼會做夢?人為什麼會做奇奇怪怪的夢?
  夢意味著什麼,訴說著什麼?
  夢將我們引嚮何方?
  ……


作者簡介

?西格濛德·弗洛伊德(Freud Sigmund1856-1939),奧地利精神病醫生,精神分析學派的創始人,終生從事臨床治療。提齣“潛意識”、“自我”、“本我”、“超我”、“伊底帕斯情結”、“性衝動”等概念,認為人類男性天生具有伊底帕斯情結,女性天生具有厄勒剋特拉情結。其成就對哲學、心理學、美學甚至社會學、文學等都有深刻的影響,被世人譽為“精神分析之父”。他的思想極為深刻,探討問題中,往往引述曆代文學、曆史、醫學、哲學、宗教等材料。?


精彩書評

★從寫《夢的解析》時起,精神分析已不再是一門純醫學的學科.而是把它的多種應用的曆史引嚮瞭文學、美學、宗教史、史前史、神話學、民俗學、教育學等領域。這些東西與醫學沒有太多聯係.、事實上.隻是由於精神分析.它們纔與它産生聯係。
  ——弗洛伊德


目錄

目錄

FOREWORD… ……………………………………………………………………………1

 前 言…………………………………………………………………………………1

CHAPTER Ⅰ THE SCIENTIFIC LITERATURE OF ……………………………………1

 第一章 夢問題的科學文獻…………………………………………………………1

CHAPTER Ⅱ THE METHOD OF DREAM INTERPRETATIONTHE ANALYSIS

OF A SPECIMEN DREAM………………………………………………6

 第二章 解夢的方法一個夢例的分析………………………………………………6

CHAPTER Ⅲ THE DREAM AS WISH-FULFILMENT…………………………………31

 第三章 夢是願望滿足………………………………………………………………31

CHAPTER Ⅳ DISTORTION IN DREAMS………………………………………………42

 第四章 夢中的變形…………………………………………………………………42

CHAPTER Ⅴ THE MATERIAL AND SOURCES OF DREAMS… ……………………68

 第五章 夢的材料與來源……………………………………………………………68

CHAPTER Ⅵ THE DREAM-WORK… …………………………………………………171

 第六章 夢的工作……………………………………………………………………171

CHAPTER Ⅶ THE PSYCHOLOGY OF THE … ………………………………………365

 第七章 夢過程的心理學……………………………………………………………365


精彩書摘

CHAPTER Ⅰ THE SCIENTIFIC LITERATURE OF

DREAM-PROBLEMS (UP TO 1900)In the following pages,I shall demonstrate that there is a

psychological technique which makes it possible to interpret dreams,and that on the application of

this technique every dream will reveal itself as a psychological structure,full of significance,and

one which may be assigned to a specific place in the psychic activities of the waking state.

Further,I shall endeavour to elucidate the processes which underlie the strangeness and obscurity

of dreams,and to deduce from these processes the nature of the psychic forces whose conflict or

cooperation is responsible for our dreams.This done,my investigation will terminate,as it will have

reached the point where the problem of the dream merges into more comprehensive problems,and

to solve these we must have recourse to material of a different kind.

第一章 夢問題的科學文獻

(截至1900年)我在下文中將論證一種有可能解夢的心理技巧。運用這種技巧,每個

夢都會自動呈現齣一種充滿意義的精神結構,並可能和清醒狀態心理活動的某一特定部分

有關。我還會進一步盡力闡明夢撲朔迷離産生的那些過程,並從這些過程推斷齣這些精神

力量的特性。我們的夢就是這些力量之間的衝突或協作産生的。之後,我的調查報告即告

結束,因為夢的問題會變成更加綜閤的問題,而要解決這些問題,我們必須求助於各種不

同的材料。



《夢的解析:漢英對照》是一部深度探索人類潛意識世界、洞察個體內心秘密的裏程碑式著作。它並非一本簡單的故事書,也不是提供速成人生指導的讀物,而是一把精密的鑰匙,開啓通往人類心靈深處的大門,揭示潛意識活動的復雜機製和隱藏意義。這本書的價值在於它提供瞭一種全新的視角來理解人類行為、情緒和人際關係,其深邃的思想和嚴謹的論證,至今仍影響著心理學、文學、藝術乃至哲學等諸多領域。 本書作者,一位站在時代前沿的思想傢,通過畢生對人類精神世界的細緻觀察和係統研究,構建瞭一個宏大而精妙的理論體係。他大膽地提齣,夢境並非雜亂無章的片段,而是潛意識心靈的“皇傢大道”,是壓抑的欲望、未解決的衝突、被遺忘的經曆以及內心深處的渴望得以以一種象徵性的、扭麯的方式錶達齣來的渠道。這種錶達方式,雖然在錶麵上可能顯得怪誕離奇,但其背後卻隱藏著深刻的、個體的心理邏輯。 《夢的解析》的精髓在於其對“夢的工作”(dream-work)過程的詳細闡述。作者認為,清醒時的理智和道德壓抑,迫使我們內心深處的許多衝動和願望無法直接錶達,於是它們在夢中通過一係列精巧的心理機製進行僞裝和轉化,以一種不易被察覺的方式呈現齣來。這些機製包括: 凝縮(Condensation): 這是夢境中最常見也最令人費解的現象之一。在夢中,一個人物、一個物體或一個場景,可能同時代錶著多個不同的概念、願望或迴憶。作者通過大量的案例分析,展示瞭如何通過解剖這些凝縮的象徵,追溯到其背後復雜的聯想鏈。例如,一個夢中的“橋”可能既代錶著連接,也代錶著過渡,甚至暗示著某種障礙或溝通不暢。 移置(Displacement): 情緒的強度也會在夢中發生轉移。那些在現實生活中過於強烈、無法承受或被壓抑的情感,可能會被“轉移”到一個看似無關緊要的夢境元素上。因此,我們可能會對一個無足輕重的夢中人物感到極大的恐懼或喜愛,而真正重要的情感對象卻可能以一種模糊或隱晦的方式齣現。作者強調,理解情感在夢中的移置,是把握夢境真實含義的關鍵。 戲劇化(Dramatization)/錶現化(Representation): 抽象的思想、概念和情感,在夢中常常會被轉化為生動的畫麵、場景和故事情節。夢境就像一部由潛意識導演的戲劇,將內心的衝突和願望以一種視覺化的語言呈現齣來。這種戲劇化的過程,使得原本抽象的心理內容變得可以被感知和理解,盡管理解的過程需要專業的“夢的解析”。 象徵化(Symbolization): 這是夢境中最具普遍性和神秘性的特徵。作者認為,許多夢境元素都是某種普遍的象徵,它們在不同文化、不同個體中都可能具有相似的含義,但同時又帶有強烈的個人色彩。他特彆對一些普遍的性象徵和與生命、死亡相關的象徵進行瞭深入的探討,認為它們與人類最原始的本能和最深層的情感緊密相連。這些象徵並非固定不變的密碼,其具體含義需要結閤個體的生活經曆和聯想來解讀。 次生加工(Secondary Revision): 這是夢境在醒來後,我們嘗試去迴憶和理解它時發生的過程。我們的大腦會試圖將零散、不連邏輯的夢境片段組織成一個相對連貫的故事,這在一定程度上會“修飾”或“扭麯”夢境的原始內容,使其更符閤我們清醒時的邏輯思維。作者提醒讀者,在進行夢的解析時,要盡量迴憶夢境最原始、最生動的細節,避免受到次生加工的影響。 《夢的解析》之所以能夠成為心理學史上的經典,還在於其對“願望實現”(wish fulfillment)理論的深刻闡述。作者認為,絕大多數的夢,尤其是那些令人愉快或不安的夢,都是潛意識在嘗試實現某種願望。這些願望可能是我們清醒時無法錶達的,甚至是連我們自己都意識不到的。夢境以一種隱晦的方式,滿足瞭這些被壓抑的願望,從而達到一種心理上的平衡。這種願望的實現,並非總是直接的、顯而易見的,很多時候需要通過復雜的象徵和扭麯來達成。 本書的另一項重要貢獻,在於它為我們提供瞭一套係統性的“夢的解析”方法論。作者鼓勵讀者通過記錄自己的夢境,並結閤自由聯想(free association)的方式,來探索夢境背後隱藏的意義。自由聯想是一種讓思緒自由漫遊,不加評判地記錄下任何湧現齣來的想法、情感、圖像和迴憶的方法。通過將夢境中的元素與自由聯想中浮現的內容進行對比和聯係,個體可以逐漸揭示夢境與自身現實生活、內心衝突、童年經曆以及人際關係之間的深層關聯。 《夢的解析:漢英對照》不僅是一部理論巨著,更是一部充滿瞭無數生動案例的實踐指南。作者詳盡地剖析瞭大量不同類型、不同內容的夢境,從日常瑣事到離奇古怪,從令人愉悅到極度恐懼,無不被他細緻地解構和分析。這些案例的真實性和多樣性,極大地增強瞭本書的說服力,也為讀者提供瞭學習和實踐夢的解析的絕佳範例。通過閱讀這些案例,讀者可以親身體驗作者的分析過程,學習如何辨彆夢境中的綫索,理解各種象徵的潛在含義,並最終學會如何運用這些知識來理解自己和他人的內心世界。 本書的漢英對照形式,更是為其在全球範圍內的傳播和研究提供瞭便利。雙語對照的設計,使得不同語言背景的讀者都能直接接觸到作者的原著思想,避免瞭翻譯過程中可能産生的意義損耗。這對於理解一個高度依賴於語言精確性和細微差彆的理論體係來說,尤為重要。讀者可以在閱讀中文譯文的同時,對照英文原文,體會詞語的微妙之處,從而更深入地理解作者的論證邏輯和思想深度。 總而言之,《夢的解析:漢英對照》是一部博大精深的著作,它挑戰瞭我們對現實和自我的傳統認知,為我們提供瞭一個前所未有的工具,去探索人類心靈最幽深的角落。它不是一本輕鬆的讀物,需要讀者付齣耐心、思考和自我反省。但對於那些渴望深入瞭解自己、理解人性、探尋內心秘密的人來說,這本書無疑是一筆寶貴的財富,一座永不枯竭的智慧寶庫。它將引導讀者踏上一段激動人心的自我發現之旅,揭示隱藏在日常意識之下的豐富而復雜的內心世界,從而獲得更深刻的自我認知和更豐富的人生體驗。

用戶評價

評分

《夢的解析:漢英對照》這本書,我拿到手的時候,內心是帶著一種既好奇又略帶敬畏的心情。我一直對弗洛伊德這位心理學巨匠的理論充滿興趣,尤其是在理解人類潛意識和夢境方麵。這本書的“漢英對照”形式,對我來說是極大的便利。我深知語言的力量,而不同語言的錶達方式往往蘊含著微妙的文化和思想差異。對於《夢的解析》這樣一部深刻影響瞭西方思想史的著作,能夠同時接觸到原文的嚴謹和中文譯文的流暢,無疑能幫助我更立體地把握其核心思想。我常常想象,在閱讀英文原文時,那些充滿德語味道的學術詞匯是如何被譯者精心轉換成中文的,他們是如何在忠實原文的同時,又兼顧到中文讀者的理解習慣。這種跨語言的閱讀體驗,本身就是一種智力上的探險,它不僅是知識的獲取,更是思維方式的碰撞與融閤。我期待通過這本書,能夠更深入地瞭解弗洛伊德的夢的理論,理解那些被壓抑的欲望、童年經曆以及它們如何在夢境中以象徵性的方式呈現齣來。這本書的封麵設計也頗為雅緻,散發著一種沉靜而深邃的氣息,仿佛預示著即將開啓一段關於內心世界的旅程。我迫不及待地想深入其中,去探索那些隱藏在夢境迷霧背後的真相,去理解那些我曾經睏惑不解的夢境,也許這本書能為我提供一把鑰匙,去打開通往自我理解的大門。

評分

《夢的解析:漢英對照》這本書,我拿到手上,首先就被其沉甸甸的分量所吸引。這不僅僅是紙張的重量,更是一種思想的厚度。我對弗洛伊德的理論一直抱有濃厚的興趣,尤其是他對夢境的深入剖析,在我看來,是打開人類潛意識大門的鑰匙。選擇漢英對照的版本,更多的是齣於一種對原著的尊重和對理解深度的追求。我深知,語言是思想的載體,而不同語言的細微差異,往往會影響到我們對復雜概念的把握。我設想,在閱讀過程中,當我遇到一些翻譯上可能存在微妙之處的句子時,能夠及時對照德語原文,去體會作者最初的語境和情感,這無疑能幫助我更準確地理解其思想的精髓。我期望這本書能夠幫助我係統地學習弗洛伊德關於夢的分類、夢的工作(如凝縮、移置、象徵化等)以及夢與壓抑性欲之間的聯係。我希望它能為我提供一個理論框架,讓我能夠以一種更科學、更理性的方式去分析和理解自己那些常常令人費解的夢境,從而更好地認識自己,理解自己的行為和情緒。這本書對我而言,不僅僅是一本讀物,更是一次深入內心世界的精神之旅。

評分

拿到《夢的解析:漢英對照》這本書,我內心是懷揣著一份特彆的期待。我一直認為,夢境是人類精神世界中最神秘、最迷人的領域之一,而弗洛伊德,這位偉大的心理學傢,無疑是對這個領域進行最深刻探索的先驅。選擇“漢英對照”的版本,對我來說,是一種對原著的尊重,也是一種對理解深度的極緻追求。我深知,語言的魅力在於其細微之處,而德語原文的嚴謹與精確,我期望通過中文譯文的流暢與易懂,能夠達到一種完美的結閤。我設想,在閱讀的過程中,當我遇到一些晦澀難懂的句子時,可以直接對照德語原文,去體會作者最初的錶達方式,從而更準確地把握其思想精髓。我期待這本書能夠為我揭示夢境背後的心理機製,幫助我理解那些常常令我睏惑的夢境,甚至從中找到通往自我理解的綫索。我希望通過這本書,能夠更深刻地認識到人類潛意識的強大力量,以及夢境在其中扮演的重要角色。這本書的紙張和印刷都相當不錯,給人一種精緻而有價值的感覺,這讓我更加期待即將開始的閱讀體驗。

評分

對於《夢的解析:漢英對照》這本書,我的期待首先體現在其“漢英對照”的獨特呈現方式上。我曾接觸過一些翻譯版的心理學著作,但總覺得隔靴搔癢,無法完全體會到原作者的語言韻味和思維邏輯。而這本書,如同為我搭建瞭一座跨越語言的橋梁。我深信,原版的德語原文所蘊含的精妙之處,是任何譯文都難以百分之百傳達的。因此,能夠同時看到原文和譯文,我可以更有針對性地去比較、去思考,去理解不同語言在錶達同一概念時的微妙差異。我設想,當我遇到一些意譯的部分時,對照原文,我能更清晰地瞭解到譯者是如何在保留原文意義的同時,又使其符閤中文的錶達習慣。這不僅僅是對知識的汲取,更是一種語言思維的鍛煉。我期望通過這本書,能夠更深入地理解弗洛伊德那影響深遠的夢的理論,比如“願望達成”理論,以及那些關於夢中象徵的解釋。我希望它能成為我探索自身潛意識的一盞明燈,幫助我理解那些時常在我腦海中閃現的、難以名狀的夢境。這本書的厚重感,讓我覺得它絕非一本輕鬆的讀物,而是需要我沉下心來,耐心研讀,去領略其思想的博大精深。

評分

當我拿起《夢的解析:漢英對照》這本書時,我的腦海中立刻浮現齣無數關於夢的疑問。夢,這個既熟悉又陌生的領域,總是在不經意間闖入我的意識,留下些許模糊的痕跡,然後又在醒來後迅速消散,留給我的是無盡的睏惑。弗洛伊德,作為解夢的先驅,他的名字本身就帶著一種神秘的光環。而“漢英對照”的形式,對我來說,簡直是福音。我一直相信,理解經典著作,尤其是在跨文化背景下,語言是至關重要的一環。我設想,當我在閱讀中文譯文時,偶爾會遇到一些難以理解的段落,這時,我就可以立刻轉嚮對麵的德語原文,去感受作者最初的錶達方式,去揣摩譯者是如何將其轉化為我們能理解的語言的。這種“對照閱讀”,不僅僅是簡單的文字轉換,更是一種思維的碰撞和理解的加深。我期待這本書能夠為我揭示夢境背後隱藏的心理機製,幫助我理解那些看似毫無邏輯的夢境,實際上可能蘊含著深刻的內心信息。我希望它能幫助我認識到,夢不僅僅是腦電波的隨機活動,更是我們潛意識與意識之間進行對話的一種特殊方式。我迫不及待地想踏上這段由弗洛伊德引領的,對內心世界的探索之旅。

評分

收到《夢的解析:漢英對照》這本書,我的心情就像是即將開啓一段神秘的探險。我一直對夢境充滿好奇,總覺得夢裏隱藏著許多關於自己的秘密,但卻無從下手去理解。弗洛伊德的名字,在我心中一直與“深度心理學”、“潛意識”、“夢”這些詞語緊密相連。這次選擇漢英對照的版本,是齣於一種對原著的敬畏和對理解深度的追求。我常常會思考,在翻譯過程中,譯者是如何在保留德語原文精髓的同時,又用流暢的中文錶達齣來,他們是如何權衡詞義的準確性和語言的易讀性,這其中的學問一定非常深厚。我期待通過閱讀這本書,能夠係統地學習弗洛伊德關於夢的理論,理解夢的形成機製,以及如何通過分析夢境來窺探潛意識的運作。我希望這本書能夠為我提供一套分析夢境的工具和方法,讓我能夠更好地理解自己那些離奇古怪的夢,甚至從中發現一些自己從未察覺的內心需求或衝突。書的裝幀設計我也很喜歡,簡潔而有力量,給人一種沉靜思考的感覺。我準備花上足夠的時間,慢慢地翻閱,細細地品味,讓弗洛伊德的思想浸潤我的心靈,去解開那些關於夢的謎團。

評分

當我翻開《夢的解析:漢英對照》這本書,一股濃厚的學術氣息撲麵而來。我一直對心理學,特彆是精神分析學派充滿瞭好奇,而弗洛伊德的《夢的解析》無疑是這個領域的開山之作,其重要性不言而喻。選擇“漢英對照”版本,是我經過深思熟慮的決定。我始終認為,對於一部偉大的思想著作,能夠同時接觸到其原文的嚴謹和中文譯文的流暢,是一種難得的學習體驗。我期待通過這個版本,能夠更深入地理解弗洛伊德關於夢的“顯性內容”和“隱性內容”之間的聯係,以及那些被壓抑的願望是如何在夢境中以扭麯、象徵化的形式齣現的。我尤其對書中那些詳細的案例分析非常感興趣,希望通過這些真實的案例,能更直觀地理解他提齣的那些復雜的理論。我設想,當我遇到一些難以理解的德語術語時,對照中文譯文,能夠幫助我更好地理解其含義;反之,當我懷疑譯文是否完全捕捉到瞭原文的精髓時,也能參照原文進行考量。這本書對我來說,不僅僅是知識的獲取,更是一種跨越語言和文化障礙的深度對話。

評分

《夢的解析:漢英對照》這本書,對我而言,不僅僅是一本工具書,更是一次深入心靈的旅行邀請。我一直對夢境充滿瞭好奇,那些在沉睡中上演的奇幻景象,總讓我覺得背後隱藏著不為人知的秘密。而弗洛伊德,這個名字本身就與“潛意識”、“夢”等詞語緊密相連。選擇“漢英對照”的版本,是因為我相信,對於這樣一本思想深邃的經典,最直接的理解往往來自於原文。而優秀的中文譯文,則能幫助我們這些非德語母語的讀者,更順暢地跨越語言的障礙。我期待通過這個版本,能夠更深入地理解弗洛伊德關於夢的“願望達成”理論,以及那些奇特象徵的背後可能隱藏的含義。我設想,當我遇到一些翻譯上難以完全理解的句子時,可以直接對照原文,去體會作者的用詞和語氣,這無疑會極大地加深我的理解。我希望這本書能夠為我提供一套分析夢境的理論框架和方法,讓我能夠更主動地去探索自己的潛意識,從而更好地認識自己,理解自己的內心世界。這本書的裝幀設計也很有品味,沉靜而不失力量,正如作者的思想一樣,引人深思。

評分

《夢的解析:漢英對照》這本書,在我看來,不僅僅是一本心理學的經典著作,更像是一把能夠解鎖人類潛意識奧秘的鑰匙。我對夢境一直抱有深深的好奇,總覺得它們是隱藏在我們內心深處最真實想法的信號,卻又常常難以解讀。弗洛伊德的名字,在我心中代錶著對這些神秘信號的深度挖掘。而“漢英對照”的形式,對我來說,更是極大的便利。我深知,很多細微的語意差彆,在翻譯過程中可能會有所流失,而能夠同時看到原文和譯文,我就能更細緻地對比,更深入地理解每一個詞語、每一句話背後的含義。我設想,當我遇到一些在中文語境下顯得有些抽象的概念時,能夠對照德語原文,去體會作者最初的思考脈絡,這無疑會極大地提升我的理解深度。我期待這本書能夠幫助我建立起一套科學的解夢方法,理解夢的象徵意義,從而更好地認識自己的情緒、欲望和內心的衝突。這本書的封麵設計也很有品味,散發著一種經典而厚重的氣質,預示著這是一次需要沉心靜氣的閱讀旅程,而我,已經準備好踏上這段探索自我的奇妙旅程。

評分

作為一名對心理學,尤其是精神分析學派有著濃厚興趣的普通讀者,我一直對弗洛伊德的《夢的解析》心嚮往之,但此前一直被其厚重和理論的艱深所阻礙。這次終於入手瞭《夢的解析:漢英對照》版本,真是太令人興奮瞭!選擇這個版本,很大程度上是因為“漢英對照”四個字。我深信,對於這樣一部經典著作,原文的力量是無可替代的,而優秀的譯文則能幫助我們這些非德語母語的讀者,更順暢地理解其精妙之處。我設想,當我遇到一些理解起來比較拗口的德語句子時,可以立刻對照中文譯文,看看譯者是如何處理的,這本身就是一種學習的過程。我期待這本書能夠幫助我揭開夢境神秘的麵紗,理解弗洛伊德關於夢的“顯性內容”與“隱性內容”的區分,以及那些被壓抑的欲望是如何在夢中進行“變形”的。我希望通過這本書,能夠更深入地認識到夢境在人類心理活動中的重要作用,以及它如何反映我們內心深處的衝突和渴望。同時,我也對書中的一些案例分析非常感興趣,那些生動的例子,想必能幫助我更好地理解抽象的理論。這本書不僅僅是一本心理學著作,更像是一本探索人類潛意識的地圖,我希望跟隨弗洛伊德的腳步,在這張地圖上進行一次深入的探索。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有