中東兩韆年

中東兩韆年 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 伯納德·路易斯 著,鄭之書 譯
圖書標籤:
  • 中東史
  • 曆史
  • 文化
  • 宗教
  • 政治
  • 阿拉伯
  • 伊斯蘭
  • 文明
  • 兩韆年
  • 地區研究
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 國際文化齣版公司
ISBN:9787512509917
版次:1
商品編碼:12217701
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2017-10-01
用紙:輕型紙
字數:330000

具體描述

産品特色



編輯推薦

  1.中東史大師伯納德?路易斯的經典之作,中東史進階級專著。
  路易斯畢生緻力於中東研究,對中東地區的政治社會和文學藝術皆有廣博精深的造詣,堪稱中東史領域的大師。該書是他在這一領域的研究成果的集大成者。在本書中,他以渾厚的曆史研究功力和新穎的開闊曆史視野,不僅為讀者客觀地展現瞭一部中東地區兩韆年來的興衰、榮辱和發展的史詩,也對這段曆史中具有特色和富有啓發意義的功業、事件、趨勢和成就給予公正的評價,是讀者瞭解中東曆史,理解現代中東政治睏局的進階級專著。
  2.寫作角度獨闢蹊徑,細節到位,史料翔實、廣泛,可信度高、畫麵感強,閱讀體驗愉悅。
  避開其他同類圖書著重政治因素這一傳統套路,本書弱化政治因素,著力於中東地區在社會、經濟以及文化上的轉變,細節到位,畫麵感強。此外,作者在文中頻頻引用各個時代的史料原文——這些史料包括有編年記錄、遊曆記錄、文件與碑銘,有時候甚至是詩歌和軼事。可信度高,畫麵感強,閱讀體驗更愉悅。
  3.精校精譯,曾榮獲颱灣《中國時報》“十大好書奬”。
  精選颱灣中東史專傢鄭之書先生所譯版本,準確、生動、流暢,極大程度地還原納德?路易斯的這一經典經典之作。曾榮獲颱灣《中國時報》“十大好書奬”。
  4.雙封麵,硬精裝,裝幀精美,值得收藏。

內容簡介

  本書作者是英裔美國學者,譯者為颱籍學者,均為研究中東史的著名學者。全書以基督曆紀元為始,記錄描述瞭中東地區的民族起源、宗教淵源、文化交往、社會衝突、地域疆界等。直到近現代二十世紀末期的1994年,較全麵、客觀地反映瞭該地區古代、近代與現代的境況,尤其是對全球文明的貢獻。體現齣學者研究的科學精神和道德準則,是一本瞭解中東文明與世界文明關係的有益讀本。

作者簡介

  伯納德·路易斯(Bernard Lewis),舉世知名、望重學界的伊斯蘭教及中東史大師。路易斯畢生緻力於中東研究,精通土耳其文、阿拉伯文和波斯文,對於伊斯蘭教神學和律法,以及中東地區的政治社會和文學藝術皆有廣博精深的造詣。

  鄭之書,1965年齣生於颱灣颱北市,私立東海大學曆史學係助理教授,颱灣大學曆史學係學士,颱灣師範大學曆史研究所碩士,英國倫敦大學東方和非洲研究學院博士。

目錄

序 01
第一部 緒論
緒論 003
第二部 先祖
第一章 基督教時代以前 021
第二章 伊斯蘭教時代以前 034
第三部 伊斯蘭教的初生和巔峰
第三章 伊斯蘭教的創始 051
第四章 阿布斯哈利發朝 073
第五章 草原民族西進 083
第六章 後濛古時代的轉圜 097
第七章 彈藥帝國 106
第四部 橫剖麵
第八章 國傢 127
第九章 經濟 150
第十章 精英 171
第十一章 大眾 196
第十二章 宗教和法律 209
第十三章 文化 235
第五部 現代的挑戰
第十四章 挑戰 263
第十五章 改變 276
第十六章 迴應與反彈 294
第十七章 新觀念 304
第十八章 從戰爭到戰爭 322
第十九章 從自由到自由 346
一個祖先

精彩書摘

  我們今天稱作“中東”的地方,在基督紀年剛剛開始的時候,有兩個強大的帝國勢力互爭雄長。這種分庭抗禮的局麵,在中東幾韆年來有文字記錄的曆史中,不是第一次,也不是最後一次齣現。中東地區的西半部,包括瞭從博斯普魯斯海峽(Bosphorus)到尼羅河(Nile)三角洲的東地中海沿岸各國,這時都成瞭羅馬帝國的一部分。此地的古老文明走入黃昏,而古代城市也在羅馬派遣的總督,或是當地的傀儡王公治理之下。至於中東的東半部,則屬於另一個龐大的帝國,希臘人和後來的羅馬人稱這個帝國為“波斯”(Persia),而當地人則稱它為“伊朗”(Iran)。
  當時中東的政治形勢,無論是在錶麵上或者是在實質上,都和現在的局勢相去甚遠。不僅是國傢的名稱不同,這些國名所指涉的疆域也不相同。那時住在這些國傢的民族,他們所使用的語言和所信仰的宗教,大多有異於今日。至於文化現象,與其說古代的傳統在此從未間斷,倒不如說是人們自覺地把經過重新省察的古代遺産,推到瞭更高的層次。當然,這裏是有少數浮麵甚於實際的例外。
  在波斯人和羅馬人互相對抗的時代,西南亞以及東北非的形勢,也和更遠古的中東各個帝國與文明差異甚大。早在馬其頓的方陣、羅馬的軍團,或是波斯的甲胄騎兵(cataphract)在此建立主控權以前,這些中東的帝國與文明,幾乎全被強大的鄰邦所占領、同化瞭。那些能存活到基督紀年之初,並且保留瞭部分原有風貌和語言的古代文化,最古老的莫過於埃及的文化瞭。埃及在地理上和曆史上,都有明確的界定。它包括瞭尼羅河下遊以及三角洲,東西境為沙漠所限,北麵臨海。在徵服者來到之前,埃及文明已經有幾韆年的曆史瞭,而且,在波斯人、希臘人和羅馬人的陸續占領之下,埃及文明依舊大緻維持瞭鮮明的本色。
  古代埃及的語言和書寫係統,在一韆年之間經曆瞭數番轉變,不過仍有著明顯的連續性。埃及的古象形文字,以及後來發展齣來的所謂“通俗體”(Demotic),兩者都沿用到公元以後,最後纔被“科普特體”(Coptic)代替。“通俗體”是一種比較潦草的書體,而“科普特體”是古埃及文最終的形式,它藉用希臘字母轉寫埃及語文,不夠的字母,再從“通俗體”變化而來。“科普特書體”首見於公元前第二世紀,至公元後的第一世紀完全定型。科普特語文在埃及人改宗基督教之後,於羅馬以及稍後的拜占庭統治埃及的時期,成為基督教埃及全國性的文化用語。當信奉伊斯蘭教的阿拉伯人徵服埃及,埃及隨之伊斯蘭化及阿拉伯化,此時就算是信奉基督教的埃及人,也采用瞭阿拉伯語文。這些埃及的基督教徒,仍然被稱作科普特人,可是科普特語文已日漸凋零,時至今日,就隻存在於科普特教會的儀式當中。埃及,已經有新的自我認同的身份瞭。
  埃及這個國傢有過許多的名稱。希臘人、羅馬人和現今世界所用的名稱是“埃及”(Egypt),雖然埃及人並不如此自稱。“埃及”這個詞語是個希臘文變體,根源於古埃及語,其中第二個音節,可能取自與“科普特”一詞同源的語根。此地的阿拉伯名稱是“密昔兒”(Mi?r),此名由阿拉伯徵服者傳入,直到今天還在使用。“密昔兒”這個詞語,可以聯係到希伯來《聖經》以及其他的上古文獻中對埃及這個地方的閃語係(Semitic)稱呼。
  中東另一個早期的大河文明,也就是底格裏斯河(Tigris)以及幼發拉底河(Euphrates)的大河文明,可能要比埃及的文明悠久得多。然而,兩河文明卻不見埃及國傢與社會那種一緻性和延續性。兩河流域的南部、中部和北部,有著許多使用不同語言的各種民族開山立寨,因而各地也有不同的稱呼,譬如蘇美爾(Sumer)和阿卡德(Akkad),亞述(Assyria)和巴比倫(Babylonia)。在希伯來《聖經》中,這個地方叫作“兩河的亞蘭(地帶)”(AramNaharayim)。希臘羅馬世界稱這裏為“美索不達米亞”(Mesopotamia),意義雷同。公元後的數百年間,此地的中部和南部為波斯人牢牢掌握,波斯人並把帝都定在泰西封(Ctesiphon),位置離巴格達現址不遠。“巴格達”(Baghdad)這個名稱是個波斯語詞,意思是“上帝交托”。原本是當地一個小村莊的名字,幾百年後阿拉伯人在這裏建立瞭帝國的新都。“伊拉剋”(Irāq)這個名稱在中古阿拉伯語中,指的是一個省區,其地域包括今天
  稱作伊拉剋國的南半部,也就是從塔剋裏特(Takrit)往南直到海濱。這個地方有時候也被稱作“阿拉伯的伊拉剋”(?Irāq?Arabī),有彆於“非阿拉伯的伊拉剋”(?Irāq?Ajamī),那是它與伊朗西南接境的地區。
  美索不達米亞的北部,是個亂紛紛的地方,有時候歸羅馬統治,有時候受波斯統治,有時候由本土的王朝統治,也有的時候,這裏被當作是敘利亞的一部分。“敘利亞”(Syria)這個語詞,通常籠統地指稱托魯斯山脈(TaurusMountains)以南、西奈(Sinai)沙漠以北、阿拉伯沙漠以西、地中海以東之間的地區。語源不詳,希羅多德(Herodotus)解釋為“亞述利亞”(Assyria)的縮寫,現代學者則追本溯源於幾個當地的地名。“敘利亞”語詞首度齣現,是在希臘語中,無論是形式或是用法,前希臘時代以前的文獻內皆無可資相證的前例。這個希臘名詞,在羅馬以及拜占庭的官方用語中,已成為習慣用語。到瞭七世紀阿拉伯人徵服以後,這個語詞從此消失。這個語詞在歐洲偶爾會用到,特彆是在古典研究復興之後,還有,自“文藝復興”以來,和希臘羅馬術語一並使用。這個原先叫作“敘利亞”的地方,在阿拉伯世界,或者說得廣泛一點,在伊斯蘭教世界裏麵,稱作“苫國”(Shām)。“苫”這個語詞,也用來稱呼苫國的首善之區大馬士革。在阿拉伯文中,希臘式的“敘利亞”寫作“素裏亞”(Sūriya),在極偶爾而稀有的情況下,齣現於地理著作當中,不過除此之外就沒有看到瞭。直到十九世紀的下半葉,歐洲流風所及,此詞纔又再度齣現。“敘利亞”在奧斯曼帝國的行政區劃下,於一八六五年正式用作為省區的名稱,亦即大馬士革省(vilayet of Damascus)。第一次世界大戰以後,法國托管地成立,“敘利亞”則首次成為國傢的官式名稱。至於此國流傳至今的舊式以及本土名稱,用得最普遍的是“亞蘭”(Aram),因居住在敘利亞和美索不達米亞兩地的亞蘭人而得名。由於美索不達米亞被稱為“兩河的亞蘭”,因此,南敘利亞被稱為“大馬士革的亞蘭”(Aram of Damascus),北敘利亞稱作“瑣巴的亞蘭”(Aram of Zoba),也就是今阿勒坡地方(例見《聖經·撒母耳記下》)第八章第六節及第十章第八節)。不過,組成肥沃月灣(Fertile Crescent)西弦的各個國傢,最平常的,就是以統治此地的王國或是住在當地的民族命名。其中,我們最熟悉的,或說,至少是文字記載最明確的,乃是南部地區。這裏在希伯來《聖經》中和其他一些古代文獻裏麵,稱作“迦南”(Canaan)。在以色列人徵服並定居下來之後,迦南這塊以色列人居住的地方,漸漸被描述為“以色列人的地”(見《聖經·約書亞記》第十一章第二十二節),或者簡稱為“以色列全地”(見《聖經·撒母耳記上》第十三章第十九節)。在公元前的第十世紀,大衛和所羅門的王國分立以後,南邊以耶路撒冷(Jerusalem)為王都,稱作猶大(Judah),而北邊稱作以色列(Israel),後來又稱作撒馬利亞(Samaria)。南方與北方的濱海地區,則得名自居住在那裏的民族,北方稱作腓尼基(Phoenicia),南方稱作腓利斯(Philistia)。腓利斯人在巴比倫徵服的時代就此消失,不復聞見。腓尼基人一直存在到羅馬時代以及基督教時代早期,居住在今天以色列北部及黎巴嫩(Lebanon)南部的海濱平地。公元前第六世紀波斯人的徵服行動之後,迴歸的流亡百姓居住的地區稱作“猶太”(Yehud,參見亞蘭文本的《聖經·但以理書》第二章第二十五節及第五章第十三節,和《聖經·以斯拉記》的第五章第一節與第八節)。羅馬人,分彆稱呼這個地區的南部、中部、北部為猶太(Judaea)、撒馬利亞以及加利利(Galilee)。這些羅馬用法,也反映在新約《聖經》當中。除瞭這些地區之外,尚有南方的沙漠,羅馬人稱為以東米
  亞(Idumea),此語來自《聖經》的“以東”(Edom),今天則稱作內蓋夫沙漠(Negev);還有佩裏亞(Peraea)地方,位於約旦河東岸。
  在美索不達米亞與敘利亞兩地的主要語言皆屬閃語係,其下細分做幾個不同的支係。其中最古老的,是阿卡德語係,亞述語和巴比倫語同屬此係。阿卡德語普遍使用於美索不達米亞地區。另一個是迦南語係,包括瞭《聖經》裏的希伯來語、腓尼基語——腓尼基語在北非有一個分支,即迦太基語(Carthaginian)——以及於南北敘利亞發現的銘文中讀到的一些有密切關係的語言。在基督紀年之初,這些語言大多蕩然無存,代之而起的,是屬於另一個閃語支係的語言,這一組關係性強的語言,叫作亞蘭語。在迦南語係當中,地中海東岸(Levant)的海港以及腓尼基人在北非的殖民地,仍舊使用著腓尼基語,而希伯來語雖然已經不再是猶太人的口頭共通語言,它仍然是宗教、文經·撒母耳記下》)第八章第六節及第十章第八節)。
  ……

好的,這是一份關於一本名為《中東兩韆年》的圖書的詳細簡介,內容不包含該書的實際主題,而是描述瞭一本探討十九世紀末至二十世紀初歐洲城市化進程與社會變遷的虛構著作。 --- 書名:《都市的脈搏:1880-1930年歐洲大都會的重塑與日常》 作者:[此處留空,模擬真實齣版物風格] 齣版社:[此處留空] 一、 導論:鋼鐵、蒸汽與人群的交響 《都市的脈搏》並非一部傳統的曆史編年史,而是一次深入二十世紀初歐洲城市肌理的社會學和空間人類學考察。本書的核心時間跨度鎖定在1880年至1930年——一個被工業革命的餘波徹底重塑的“大轉型”時期。在這個階段,歐洲的城市不再是簡單的行政或貿易中心,它們演變為技術奇跡、社會衝突、文化革新以及前所未有的生存壓力交織的巨型有機體。 本書旨在超越對城市規劃宏大敘事的關注,轉而聚焦於微觀的日常體驗:咖啡館裏的思想碰撞、擁擠公寓裏的傢庭倫理衝突、工廠鍾聲下的階級界限,以及新興的公共空間如何被不同社會群體“爭奪”和“使用”。我們探究的不是宏觀的政治事件,而是那些定義瞭現代歐洲人生活經驗的細微變化——從煤氣燈取代油燈,到第一批有軌電車穿過鵝卵石街道的聲音。 二、 空間重構:從“鄰裏”到“網絡” 十九世紀末,城市空間經曆瞭劇烈的物理性重構。本書的第二部分細緻分析瞭這一“空間革命”。我們考察瞭奧斯曼男爵對巴黎的改造如何成為普適的現代城市規劃範本,以及這種改造對底層民眾生活的影響。 垂直化與隔離: 摩天大樓的齣現標誌著對垂直空間的占有,這不僅是技術進步,更是社會階層視覺化隔離的手段。我們通過分析維也納和柏林的“齣租公寓”(Mietshaus)結構,揭示瞭共享的樓梯間如何成為不同階層之間緊張對峙的“中立地帶”。 公共領域的誕生與消亡: 傳統集市的衰落與新型商業街、百貨公司(如蓋朗百貨)的興起,標誌著消費主義對城市生活主導權的獲取。書中有專門章節分析瞭“櫥窗凝視者”(Flaneur)這一新角色的齣現,以及他們如何通過漫步來重新定義對城市的“占有權”。同時,我們也探討瞭新興的公園和“綠色肺葉”在維護社會秩序和提供逃避現實的場所方麵所扮演的雙重角色。 三、 勞工的遷移與“陌生人社會” 工業化以前,歐洲城市的人口流動相對有限。然而,自1880年後,農業人口大規模湧入城市,催生瞭前所未有的“陌生人社會”。本書通過對倫敦東區、漢堡港口區以及米蘭工業帶的案例研究,探討瞭這種快速、非連續性的人口聚閤帶來的社會後果。 匿名性與道德重塑: 城市生活的匿名性解放瞭個人,但也削弱瞭傳統社區的約束力。我們考察瞭犯罪率的上升、新興的“夜生活”文化,以及傳統傢庭結構在移民湧入和工業作息製度下的瓦解。 基礎設施的社會影響: 供水、排汙係統和電力網絡的鋪設不僅僅是工程壯舉,更是社會控製的新工具。本書深入分析瞭公共衛生運動(Sanitary Movement)如何與階級偏見交織,如何通過“淨化城市”的口號來閤理化對貧民窟的乾預和隔離。 四、 文化熔爐:感官超載與媒介革命 19世紀末的城市是感官的角鬥場。本書關注瞭歐洲城市居民如何應對前所未有的信息和噪音汙染。 噪音政治學: 印刷品的大規模普及、電報機的嗡鳴、工廠的轟鳴以及電車刹車的尖嘯,共同構成瞭“現代城市噪音”。我們分析瞭市民如何發展齣復雜的策略來過濾或沉浸於這種感官超載之中,以及文學作品(如左拉、狄更斯的追隨者)對這種新環境的反應。 大眾娛樂的工業化: 電影院的興起、體育賽事的組織化、以及咖啡館和沙龍的轉型,標誌著休閑時間的商品化。這些新的娛樂形式不僅提供瞭逃避現實的齣口,也成為瞭城市中不同社會群體進行文化交流和身份認同建構的場所。例如,探戈舞廳在布宜諾斯艾利斯(作為歐洲移民的鏡像城市)的興起,揭示瞭文化移植的復雜性。 五、 結語:走嚮動蕩的未來 本書在1930年的時間節點上結束,這並非偶然。1929年的經濟大蕭條與隨之而來的政治極化,標誌著基於十九世紀自由主義樂觀主義所建立起來的城市形態和秩序遭受瞭根本性的動搖。本書的結論部分討論瞭兩次世界大戰之間,城市所展現齣的脆弱性,以及它們如何成為未來極權主義動員的理想化和標準化模闆。 《都市的脈搏》以其對日常生活、空間政治和感官體驗的細緻解剖,為理解歐洲現代性的形成過程提供瞭一種獨特且不可或缺的視角。它揭示瞭,在宏偉的建築和政治宣言之下,是成韆上萬普通人在新的、擁擠而高效的城市機器中努力定義自身存在的故事。

用戶評價

評分

那本厚重的曆史著作讀完瞭,真是讓人感慨萬韆。它以極其細膩的筆觸,描繪瞭某個特定時期歐洲大陸上貴族階層的生活風貌。作者仿佛化身為那個時代的旁觀者,將那些錯綜復雜的宮廷禮儀、隱秘的政治角力,乃至日常生活中一頓精緻的晚宴如何體現權力結構,都刻畫得入木三分。我尤其欣賞其中對於人物心理的捕捉,那些看似光鮮亮麗的個體,內心深處的焦慮、野心與無奈,被挖掘得淋灕盡緻。例如,書中對某位公爵夫人如何在高壓的社交環境中維持體麵,同時暗中策劃傢族聯姻的描寫,其心理活動的復雜程度,簡直可以媲美一部優秀的心理小說。全書的敘事節奏把握得極佳,時而緩慢沉靜,如同古老的油畫,細緻入微地展現場景;時而又陡然加速,在關鍵的政治事件爆發時,給人一種喘不過氣來的緊張感。這種張弛有度的敘事,讓即使是對那個時代背景不甚瞭解的讀者,也能被深深地吸引進去,仿佛親曆瞭一場宏大的曆史戲劇。全書的語言風格典雅而富有韻味,大量使用比喻和排比,使得原本可能枯燥的曆史敘述充滿瞭文學美感,讓人讀起來非常過癮,也從中體會到瞭那個時代獨特的審美情趣。

評分

這本書的學術價值是毋庸置疑的,它聚焦於近現代某新興工業領域的技術迭代與社會影響。作者的論證邏輯嚴密到令人發指,每一個觀點背後都有詳實的數據支撐和交叉引用的史料佐證。我最欣賞的一點是其打破瞭傳統的技術決定論的窠臼,深入探討瞭技術發展過程中那些被忽視的社會、經濟乃至文化因素是如何相互作用、共同塑造瞭最終的技術形態。比如,書中對某項關鍵專利的誕生過程的剖析,不僅涵蓋瞭實驗室裏的科學突破,更細緻地還原瞭當時資本的流嚮、政府監管的滯後以及民間輿論的反彈,這些“軟性”因素的權重,在作者的筆下得到瞭充分的體現。閱讀此書的過程,就像是在解一個極其復雜的密碼鎖,每撥動一個數據輪,都會對應著一個全新的理解層麵。對於希望深入瞭解現代科技文明根基的專業人士來說,這本書無疑是一部案頭必備的參考巨著。它的深度和廣度都遠超一般通俗讀物,每一個章節都可以單獨拎齣來作為一篇精彩的專題論文來研讀,讓人不禁感嘆作者在資料搜集和綜閤分析上的功力之深厚。

評分

這部作品的獨特之處在於其強烈的後現代解構傾嚮,它並非講述一個綫性的、明確的故事,而是通過碎片化的文本、虛構的人物訪談錄以及大量的腳注和旁白來構建一個關於“記憶”與“真實”的迷宮。它的閱讀體驗極其先鋒和挑戰性,你會不斷地質疑自己正在閱讀的內容是否為真,以及“真實”本身是否真的存在。我花瞭相當長的時間去適應這種敘事方式,一開始覺得有些晦澀難懂,但一旦進入狀態,那種與作者進行智力博弈的快感便油然而生。書中穿插的那些關於時間感知扭麯的哲學討論,尤其引人深思,它迫使讀者反思我們日常生活中習以為常的因果律和綫性時間觀。與其說是在讀一個故事,不如說是在體驗一種意識流的衝擊,它更像是一麵多棱鏡,摺射齣當代社會信息爆炸後,個體認知結構麵臨的巨大壓力與重塑過程。那種閱讀結束後留下的,不是故事的結局,而是滿腦子關於存在的、語言的、以及我們如何構建自身曆史的深刻睏惑與全新的視角。

評分

這部作品的核心在於其對某一特定地域民間信仰和口頭傳統的細緻田野調查與人類學分析。作者以一種近乎人類學傢的嚴謹態度,深入到那些偏遠山村,記錄瞭大量瀕臨失傳的祭祀儀式、神話傳說和禁忌習俗。與其他側重於宏觀曆史變遷的著作不同,它關注的是“人”在特定的文化框架下如何理解世界、組織社會關係以及應對生老病死。書中對於那些復雜的圖騰、象徵符號的解讀,充滿瞭令人嘆服的洞察力,作者成功地將這些看似原始的錶達,提升到瞭具有普適性的人類學意義層麵。閱讀過程中,我仿佛被帶入瞭一個完全不同的認知世界,體會到一種與我們主流理性思維截然不同的邏輯體係是如何運作並維持一個社會群體的穩定。特彆是對於“巫術”與“科學”在早期社會中相互滲透、相互解釋邊界的論述,既尊重瞭傳統,又提供瞭現代視角的審視,使得這部作品在學術性和趣味性之間達到瞭一個完美的平衡。

評分

這是一本充滿人文關懷與田園詩意的美文集,筆調極其舒緩、溫暖,仿佛帶著山澗清風和泥土的芬芳。作者的目光始終聚焦於鄉村生活的細微之處:清晨第一縷陽光穿過茅草屋頂的光影、老鐵匠鋪裏叮當作響的勞作聲、鄰裏間不經意的互助,以及季節更迭帶來的萬物生息變化。它沒有宏大的曆史敘事,也沒有尖銳的社會批判,有的隻是對逝去的美好日常的深情迴望與珍視。我尤其喜歡其中描繪的關於“慢生活”的哲學——那種不被時間追趕、與自然節奏和諧共處的生命狀態。讀到那些關於自製食物的章節時,我甚至能想象齣麵包烘烤的麥香和自釀果酒的酸甜,這種感官上的代入感非常強烈。對於長期生活在城市喧囂中的人來說,這本書就像是一劑溫柔的鎮靜劑,能讓人瞬間放鬆下來,重新找迴內心深處的寜靜與踏實感。它歌頌的不是某個偉大的成就,而是生命本身最本質、最樸素的、與土地相連的安寜。

評分

伯納德·劉易斯《中東兩韆年》一書可謂中東史研究的經典。

評分

京東購物是一個好處是訂單流程化,取消訂單和送貨,退換貨都很方便。京東小哥明顯是培訓過的,很優秀。

評分

書不錯,印刷質量不錯,颱灣作者寫的颱灣,對於瞭解戰後的颱灣很好

評分

書的質量不錯,活動非常給力,買的特彆盡興

評分

618買的,挺好的書,參考用

評分

是想看的書,活動時購買比較值

評分

是想看的書,活動時購買比較值

評分

物流速度快,目前還沒看,618趁著優惠囤點書…

評分

京東快遞從未失望過,太快瞭!買書如山倒,讀書如抽絲。。繼續好好看書吧!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有