给自然一面镜子,给德行看一看自己的面目,给荒唐看一看自己的姿态,给时代看一看自己的形象和印记。
——莎士比亚
昔卡莱尔尝云,“吾人宁失百印度,不愿失一莎士比亚”。夫莎士比亚为世界的诗人,固非一国所可独占。
——朱生豪
导言
故事取材于霍林谢德的《编年史》,可以说这是一出历史剧,但它的风格与作者所有的历史剧截然不同。它迅捷、简明,行动沿着一条线索直指最后的结局,一改多个情节穿插交替的套数;它凝炼、集中,舍弃了广阔的社会背景,将视点落在麦克白夫妇的两人世界。
同莎翁历史剧及其他一些悲剧中那对事件的侧重和对问题的兴趣相比,这出剧着重描写的是人的感情和心理活动。虽然我们可以说剧本揭示了权力对人性的腐蚀,但它终究只是展现了结果而不是探究原因。
幽暗的情感、神秘的想象、朦胧的意识,这一切用堆砌概念的陈述性语言是很难传达的;而莎士比亚却靠了诗的意象将其化为心中惊心动魄的画面,让观众从音调的起伏、节奏的疾缓来感受人物澎湃的心潮。
《麦克白》的世界不是现实的世界,这里没有规律, 无论是社会发展规律还是客观历史规律。这是一片血红色的邪恶的森林,我们漫步穿越,与长胡子的女巫、班柯的鬼魂结伴而行,我们见到了会砸碎怀中婴儿脑壳的美妇人、悬在半空的匕首、人肉和癞蛤蟆熬成的魔汤、面容惨白狞笑着的小王子们……《麦克白》是一场噩梦。
作为一名资深戏剧爱好者,我对剧本的“可读性”和“可演性”有着近乎苛刻的要求。很多出版的剧本读起来像散文,缺乏舞台上应有的节奏感和爆发力。但这份《麦克白》的译文,读起来却自带一种强烈的戏剧张力,仿佛舞台上的灯光和音效都已然准备就绪。那些对话的来回、情绪的递进,都设计得极具舞台感。我试着大声朗读了几段麦克白登上王座前后的独白,发现译者在用词的选择上非常讲究,那些动词的使用充满了力量感,形容词的堆叠也精准地烘托出人物心理的扭曲和疯狂。这种处理方式让读者在默读时,脑海中也会不自觉地构建出场景和人物的动作,这才是优秀剧本翻译的境界——它不仅是文字的再现,更是表演的蓝图。它成功地让这份沉重的悲剧在现代读者的心智中,重新焕发出强烈的生命力。
评分我购买这本书的另一个重要因素,是它所附带的那些补充材料(虽然我目前还没有深入阅读,但其存在本身就值得称赞)。如今很多经典重译本,只把译文扔出来就草草了事,但这本书的编者似乎深知,要让现代读者真正走进17世纪的苏格兰,光有剧本是不够的。我猜想,后面应该会有关于时代背景的考据、对关键人物心理动机的深度剖析,甚至是关于该剧在不同历史时期舞台呈现的演变介绍。这种学术性的铺垫,对于想要“读懂”而非仅仅是“读过”莎士比亚的人来说,简直是无价之宝。它将一本单纯的文学阅读变成了一次跨越时空的文化探索之旅,极大地丰富了文本的解读维度,让读者能够更立体地去理解“权力腐蚀人性”这个永恒的主题是如何在特定的历史背景下被莎翁捕捉和呈现的。这种对读者求知欲的满足,使得这本书的价值远超其定价。
评分我一直觉得,衡量一本经典文学作品的中英双语译本的优劣,核心在于译者如何处理那些难以跨越的文化与语言鸿沟。莎士比亚的语言是如此的华丽、密集且充满时代烙印,稍有不慎就会变成晦涩难懂的“翻译腔”。我迫不及待地翻阅了几个关键段落,比如女巫的咒语部分和麦克白夫妇的内心独白。令我惊喜的是,这位译者显然是下了大功夫去捕捉原文的韵律和情绪的张力,而非仅仅停留在字面意思的转换。他似乎找到了一个巧妙的平衡点:既保留了原著中那种古老、宿命般的悲剧色彩,又在现代汉语的表达上做到了流畅和精准,读起来没有那种生硬的“中文外衣下的英文骨架”的感觉。特别是那些著名的比喻和象征手法,译文的处理显得既忠实又富有诗意,让人能够感受到原文那种穿透时空的悲剧力量。这种译文的质量,让即便是对英文原著有一定基础的读者,也能在对比阅读中发现新的趣味和理解的层次。
评分这版《麦克白》的装帧设计简直是让人眼前一亮。拿到手的时候,那种厚重感和纸张的质感就已经透露出一种典藏的气息。封面设计很别致,没有采用那种过于写实的剧照或者老套的古典插画,而是用了一种非常抽象的、带有暗色调的几何图形来暗示剧本中的血腥与权力斗争,初看之下或许有些晦涩,但细品之下,那种压抑和不祥的预感却油然而生。内页的排版也看得出是用心了,中英双语对照的布局清晰明了,字体选择既保持了古典韵味又不失现代阅读的舒适度,尤其是在处理那些莎翁经典台词时,字体和行距的微调,让原本拗口的古英语也变得稍微友好了一些,这对于我这种非专业人士来说,大大降低了阅读门槛。侧边书脊的烫金工艺非常精致,在灯光下反射出低调而奢华的光芒,摆在书架上绝对是一道风景线,完全可以作为一种视觉上的艺术品来欣赏,而非仅仅是一本阅读材料。细节之处见真章,光是这种对实体书制作的尊重,就足以让我对这份译本充满期待,毕竟好的阅读体验,从拿起书本的那一刻就已经开始了,这本在实体呈现上做得相当到位。
评分总的来说,这份《麦克白》版本在诸多方面都体现了极高的专业水准和对读者的尊重。它成功地在“尊重原著的严肃性”和“提供愉悦的阅读体验”之间找到了一个绝佳的支点。从书籍本身的工艺美学,到译文的精准与诗意,再到可能附带的深度解读材料,它构成了一个完整而令人信服的产品。对于那些希望重新接触莎翁经典,或者希望拥有一本既可珍藏又适合精读的《麦克白》的读者来说,这无疑是一个极具竞争力的选择。它不仅仅是一本剧本,更像是一份精心策划的文化遗产的呈现,让人在阅读的过程中,能深刻感受到文学经典的恒久魅力是如何被一代又一代的匠人通过精心的再制作得以传承和发扬的,让人忍不住想继续探索这位伟大剧作家留给我们的其他宝藏。
评分京东自营图书 正版 送货快
评分给儿子买的,想起了大学同学们排这出戏的时光。老了唉。
评分包装精美,纸张纯净,印刷清晰,当属正品,价格实惠!
评分给初中生买的,书的质量很好,内容还没看呢,一起买了9本,京东活动,200减80的活动,特别合适
评分包装精美,纸张纯净,印刷清晰,当属正品,价格实惠!
评分给儿子买的,想起了大学同学们排这出戏的时光。老了唉。
评分此用户未填写评价内容
评分东西不错,送货挺快。销量第一名不虚传。
评分给初中生买的,书的质量很好,内容还没看呢,一起买了9本,京东活动,200减80的活动,特别合适
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有