海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)

海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[德] 馬丁·海德格爾(Martin Heidegger) 著,孫周興,王慶節 編
圖書標籤:
  • 海德格爾
  • 現象學
  • 存在主義
  • 哲學
  • 德國哲學
  • 思想史
  • 西方哲學
  • 形而上學
  • 理論哲學
  • 學術著作
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100158428
版次:1
商品編碼:12366277
包裝:精裝
叢書名: 海德格爾文集
開本:16開
齣版時間:2018-05-01
用紙:膠版紙
頁數:510
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》是德國著名思想傢馬丁·海德格爾1927年在馬堡大學開講座課時的講義。
  《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》詳細研究瞭《存在與時間》首部第三篇的中心問題、通過提齣作為一切存在領悟之境域的“時間”,來迴答引導著此在分析論的、對存在一般之意義的基礎存在論式的追問、使讀者真正瞭解到現象學之基本問題的實事內涵與內在體係。

作者簡介

  馬丁·海德格爾(Martin Heidegger 1889-1976),德國著名哲學傢,20世紀存在主義哲學的創始人和主要代錶之一。
  
  張振華,1982年9月生,上海南匯人。2005年畢業於復旦大學中文係,獲文學學士學位,2012年畢業於同濟大學哲學係,獲哲學博士學位。2009年至2011年訪學於德國弗萊堡大學。

目錄

導論
§1.主題的闡明與大體劃分
§2.哲學之概念。哲學與世界觀
§3.哲學作為關於存在的科學
§4.關於存在的四個論題以及現象學的基本問題
§5.存在論的方法特性。現象學方法的三個基本環節
§6.講座提綱

第一部分
對若乾傳統存在論題現象學的一批判的討論
第一章康德的論題:存在不是實在的謂詞
§7.康德論題的內涵
§8.對存在或者實存概念的康德式闡釋的現象學分析
a)存在(實存、實有、現成存在)、絕對肯定與知覺
b)行知覺、被知覺者、被知覺性。被知覺性與現成者之現成性的差彆
§9.對論題所涵問題更為根本的把握與更為徹底的論證之 必要性
a)作為實證科學的心理學不足以在存在論上闡明知覺
b)知覺一般之存在建製;意嚮性與超越性
c)意嚮性與存在領悟;存在者之被發現性(被知覺性)與存在之被 展示性
第二章 源於亞裏士多德的中世紀存在論論題:何所是(essentia) 與現成存在(existentia)屬於存在者之存在建製
§10.該論題的內涵及其傳統討論
a)預先勾勒區分essentia[本質]與existentia[實有、實存]的傳統 問題情境
b)古代與經院派領悟境域中對esse[存在、是](ens[存在者]), essentia[本質]與existentia[實有]的先行界定
c)經院哲學(托馬斯·阿奎那、鄧·司各特、蘇阿雷茨)對essentia 與existentia所做的區彆
a)托馬斯主義關於ente creat0[被造的存在者]中essentia與 existentia之間distinctio realis的學說
9)司各特主義關於ente creato中essentia與existentia之間的 distinctio modalis(formalis)[模態的(形式的)區彆]的學說
y)蘇阿雷茨關於ente creato中essentia與existentia之間的 distinctio sola rationis的學說
§11.現象學地澄清為第二論題奠基的問題
a)追問essentia與existentia之本源
b)迴溯到作為essentia與existentia之隱涵領悟境域的此在對存 在者之製作性施為
§12.處理問題的傳統方式之不充分奠基的證明
a)製作性施為的意嚮結構與存在領悟
……

第二部分 對於存在一般之意義的基礎存在論追問。存在的基本結構與基本方式

精彩書摘

  《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》:
  a)作為實證科學的心理學不足以在存在論上闡明知覺
  我們的問題是:康德在嘗試闡明存在、實存、現實性與實有時訴諸設定與知覺之類,這是否偶發的一時之念?在這麼做時,他把目光投嚮瞭何處?他從哪裏獲得那種給予實存、實有概念以特徵的闡明?肯定之類概念源自何處?那必然隨之一同被思為使肯定得以可能的是什麼?康德可曾充分地界定肯定一般自身之可能性條件?可曾藉此澄清肯定之本質且由此展現那被闡明者(存在、現實性)自身?
  我們已經看到,現成者之被知覺性、被發現性不同於現成者之現成性。而在每一次對現成者的發現中,該現成者都是作為現成者,也就是說在其現成性中被發現的。於是在一現成者之被知覺性或者說被發現性中,現成性都以某種方式被一同展示瞭,被一同開啓瞭。存在確實不同於被設定性,後者倒是對存在者的設定將自己確證為被設定的存在者之存在的方式。也許從被知覺性與被設定性齣發,通過充分的分析,可以闡明其中被發現的存在或者現實性及其意義。如果能夠成功做到,充分地就其本質結構闡明對現成者的發現、闡明知覺與絕對設定,那麼沿著這條道路也就必然可以遭遇實有、實存、現成性之類。問題齣現瞭:如何纔能獲得關於知覺及肯定現象(這現象是康德為瞭闡明現實性及實有所考慮的)之充分規定?我們已經顯示瞭,康德藉之闡明存在、實存概念的那些概念本身尚待闡明。這一方麵是因為,既然還需斷定康德是在什麼意義上理解它們或者用它們所意指的東西,那麼知覺與設定概念便是有歧義的;另一方麵則因為,即使按照對康德最為有利的詮解,能否把存在詮解為肯定、把實存詮解為知覺,這些都是成問題的。知覺與肯定現象自身需要闡明,問題便在於如何達到這種闡明。顯然,應當追溯到那使知覺、設定以及認識能力之類得以可能的東西,——那為知覺、設定打下基礎的東西,——那把它們規定為它們所屬的存在者之行為的東西。
  按照康德,一切思維、設定都是一種我一思(Ich-denke)。這個自我及其狀態、它的行為(一般所謂“心理的東西”)需要一種先行闡明。康德有關實有、實存的概念闡釋不無缺憾,其原因顯而易見:康德是用一種相當粗糙的心理學來工作的。人們也許會猜測,假使康德有一種當今所具之可能性精確地研究知覺之類,立足事實而非以一種空洞的敏銳與兩可的名相來工作的話,那麼或許他也會對實存與實有之本質産生另一種洞見。
  然而,至於那種要求把立足事實的科學心理學當作康德問題(而這意味著每一個哲學問題)之基礎的呼聲,情況又當如何呢?我們必須簡短地討論一下,是否心理學一般就其根本(而非僅在其工作的某幾個方嚮上)而言為康德問題準備瞭地基並且為其解決提供瞭手段。
  ……

前言/序言

  德文版《海德格爾全集》於1975年啓動,迄今已齣版瞭80餘捲(按計劃將編成102捲)。已齣版者包含瞭海德格爾著作(含講座、手稿等)的基本部分(即全集第1-3部分),餘下未齣版者多為書信、劄記等(全集第4部分,第82捲始)。隨著德文版《海德格爾全集》齣版工作的順利推進,世界範圍內的海德格爾翻譯和研究已呈蓬勃之勢,目前至少已有英、法、意、日四種文字的全集版翻譯,據說西班牙文和阿拉伯文的全集版翻譯也已經啓動。相比之下,漢語的海德格爾翻譯仍然處於起步階段,甚至不能與亞洲鄰居的日、韓兩國比較,嚴肅的譯著至今隻有十幾種而已。這種狀況是令人羞愧的。
  為讓中文世界更完整、更深入地理解海德格爾思想,經反復醞釀,我們計劃根據《海德格爾全集》版,編輯齣版中文版《海德格爾文集》,收錄海德格爾的代錶性著作30捲,其中前16捲為海德格爾生前齣版的全部著作(我們依然認為這一部分是《海德格爾全集》中最值得關注的,包含瞭作者已經穩定下來的思想),而其餘14捲為海德格爾的重要講座稿和手稿。我們假定,這30捲屬於海德格爾的“基本著作”,基本上已能呈現海德格爾思想的總體麵貌。當然,我們也並不因此否認其他捲本(講座稿和手稿)的意義,而且我們也願意認為,中文世界對海德格爾思想的深入研究和完整理解,仍然要基於對《海德格爾全集》的係統譯介。但我們選譯的30捲至少已經走齣瞭第一步,也或可為將來可能的中文版《海德格爾全集》的工作奠定一個基礎。
  所選30種著作中,約半數已有成熟的或比較成熟的中文譯本,少數幾種已經譯齣瞭初稿,其餘約十餘種則有待新譯。已齣版的譯著在編入《海德格爾文集》時,將根據德文全集版重新校訂,因為其中有幾種原先隻是根據單行本譯齣的,也有幾種在譯文品質上是稍有欠缺的。
  由於是多人參與的多捲本(30捲)譯事,又由於眾所周知的海德格爾語文錶達方麵的奇異性,中文版《海德格爾文集》在譯文風格上是難求統一的,甚至在基本詞語的譯名方麵也不可能強行規範劃一。這是令人遺憾的,不過也可能為進一步的義理辨析和討論留下空間。我們唯希望能夠盡量做到體例方麵的統一,以便至少讓人有一套書的整體感。
  按照我們的計劃,中文版《海德格爾文集》每年齣版5種左右,約五六年內完成全部30捲的翻譯和齣版工作。我們希望藉此為中國的海德格爾研究事業提供一個基礎性的討論平颱,也願學術界有識之士為我們的工作提供批評、建議,幫助我們做好這項大型的學術翻譯事業。
《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》內容介紹 《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》收錄瞭德國哲學傢馬丁·海德格爾(Martin Heidegger)早期思想的奠基性著作,旨在深入探討現象學哲學的核心議題,並為理解其後續的“存在論轉嚮”奠定堅實的基礎。本書不僅是現象學研究的必讀經典,更是哲學愛好者深入理解20世紀哲學思潮不可或缺的指南。 核心主題與論證脈絡 本書圍繞“現象學方法”與“存在的意義”這兩個核心主題展開。海德格爾試圖通過對鬍塞爾現象學進行批判性的繼承與發展,揭示齣傳統哲學所忽略的對“存在”本身的根本性追問。 現象學的革命與海德格爾的齣發點: 海德格爾繼承瞭埃德濛德·鬍塞爾(Edmund Husserl)所倡導的“迴到事物本身”的現象學方法。然而,他並不滿足於僅僅描述“意識的經驗現象”,而是將現象學的關注意義指嚮瞭“存在”本身。他認為,傳統哲學,包括笛卡爾以來的主體性哲學,都將對“存在”的理解局限於“存在者”(entities)的層麵,即那些可被認識、可被把握的具體的“事物”或“實體”。這種將“存在”等同於“存在者”的哲學傳統,導緻瞭“存在的遺忘”(Seinsvergessenheit)。海德格爾認為,現象學作為一種嚴格的科學,其首要任務便是重新喚醒對“存在”本身的追問,揭示“存在”與“存在者”之間的根本區彆。 “此在”(Dasein)的分析: 為瞭觸及“存在”的意義,海德格爾將分析的焦點置於“此在此”(Da-sein)——即“人之存在”——之上。此在並非一個孤立的、純粹認識性的主體,而是“自在地安頓於世界之中”(in-der-Welt-sein)的存在。海德格爾通過對此在的“日常性”存在狀況進行現象學描述,揭示瞭此在所具有的幾個基本特徵: “自在地安頓於世界之中”: 此在總是處於某種“世界”之中,這裏的“世界”並非僅僅是物理的空間,而是一種意義的織體,是此在與各種“用具”(Zeug)發生關係、並從中得以顯現的整體。“關切”(Sorge)是此在與世界發生關係的基本方式。 “投此”(Geworfenheit): 此在總是被“拋入”到這個世界之中,它無法選擇自己的齣身、處境和生存的時代。這種“被拋”的境況構成瞭此在生存的根本背景。 “麵嚮死亡”(Sein zum Tode): 此在的生存具有終結性,即麵嚮死亡。死亡是此在最“本己的”(eigentlich)可能性,是對此在作為整體存在的揭示。對死亡的“預見”(Vorlaufen)使此在能夠從日常的沉淪中掙脫齣來,走嚮“本己的”生存。 “憂慮”(Angst): 憂慮是一種基本的情感狀態,它並非指嚮某個特定的對象,而是對“無”(Nichts)的體驗。憂慮揭示瞭此在存在的偶然性與無意義性,但同時也為掙脫日常沉淪、走嚮本己生存提供瞭可能性。 “領會”(Verstehen)與“解釋”(Auslegung): 領會是此在理解自身存在的基本方式,它不是一種純粹的認識活動,而是此在與其生存可能性相契閤的過程。解釋則是將這種領會以語言錶達齣來的過程。 “言說”(Rede)與“語言”(Sprache): 海德格爾強調瞭語言在揭示存在意義中的關鍵作用。他認為,語言並非僅僅是工具,而是“存在的居所”(Haus des Seins)。 “此在”的“存在論”(Ontologie)與“本己的”與“非本己的”生存: 海德格爾將對“此在”的分析稱為“此在的存在論”。他區分瞭“非本己的”(uneigentlich)與“本己的”(eigentlich)兩種生存方式。 非本己的生存: 這是此在的日常生存方式,它沉溺於“常人”(das Man)的活動之中,被日常生活的瑣事和議論所裹挾,喪失瞭對自身存在的獨立思考。在常人那裏,此在的生存是被“平均化”和“模糊化”的。 本己的生存: 本己的生存是此在從常人的沉淪中掙脫齣來,麵嚮自身存在可能性,尤其是麵嚮死亡,從而獲得對自身存在的深刻理解和把握。這種本己性並非某種內在的本質,而是此在與其自身最真實的生存可能性的一種契閤。 “存在”的追問與“真理”(Aletheia): 海德格爾將此在的存在論視為通嚮“存在”本身追問的初步階段。他認為,此在的存在論最終指嚮的是“存在”的意義。他重新解釋瞭古希臘哲學的“真理”(aletheia),認為真理並非僅僅是指判斷的符閤性,而是“敞開”(Entbergung)或“揭蔽”(Unverborgenheit)。存在的真理就是存在本身的敞開,而此在則是存在得以敞開的場所。 修訂譯本的意義 “修訂譯本”的齣現,意味著在原有的翻譯基礎上,譯者對原文進行瞭更為深入的研究和更為精準的校對,力求在語言錶達上更加貼閤海德格爾原文的哲學內涵。這可能體現在: 術語的精確性: 海德格爾的哲學充滿瞭其獨創性的術語,如“此在”、“關切”、“投此”、“領會”、“常人”等。修訂譯本將緻力於更準確、更一緻地翻譯這些關鍵術語,避免歧義,幫助讀者更清晰地理解海德格爾的思想體係。 語法的細緻處理: 海德格爾的德語行文風格復雜且富有挑戰性,常常運用長句、嵌套結構以及特殊的詞序。修訂譯本將更加注重德語原文的句法結構和邏輯連接,力求在中文語境下呈現齣原文的力度與深度。 哲學內涵的傳達: 哲學翻譯不僅是語言的轉換,更是思想的傳達。修訂譯本的譯者將基於對海德格爾哲學思想的深刻理解,力求將海德格爾的思想精髓,尤其是其關於存在、時間、真理的獨特洞見,以最恰當的中文錶達齣來。 閱讀本書的價值 閱讀《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》將為讀者帶來多方麵的啓發: 深入理解現象學: 本書是理解鬍塞爾現象學發展乃至超越的絕佳入口,展現瞭現象學如何從意識科學轉嚮存在論的深刻轉變。 重塑對“存在”的認知: 通過海德格爾的分析,讀者將重新審視我們習以為常的“存在”觀念,認識到“存在”本身是一個需要被追問和揭示的根本問題。 理解人之存在的獨特性: 海德格爾對“此在”的細緻分析,揭示瞭人的生存狀態的復雜性、有限性以及可能性,有助於讀者更深刻地理解自身的生存境況。 把握20世紀哲學的重要思潮: 海德格爾的思想對存在主義、解釋學、解構主義等20世紀後期乃至當代的哲學思潮産生瞭深遠影響。理解本書,是理解這些思潮的源頭活水。 培養批判性思維: 海德格爾的哲學方法鼓勵讀者超越既有的成見和約定俗成的觀念,以一種更為根本和原創的方式去思考問題。 總而言之,《海德格爾文集:現象學之基本問題(修訂譯本)》是一部極具深度和挑戰性的哲學著作。它邀請我們踏上一場對“存在”及其意義的深刻探索之旅,在這場旅程中,我們將重新認識自身、認識世界,並最終認識到哲學追問的永恒價值。修訂譯本的齣版,將為讀者提供一個更加清晰、準確、富有哲學力量的閱讀體驗。

用戶評價

評分

這本書的譯文質量,坦白說,是我在眾多哲學譯著中體驗到的一次相當令人振奮的進步。很多晦澀難懂的德語原著,在被翻譯成中文時,常常會因為過度追求字麵上的對等而變得佶屈聱牙,讀起來像是在啃一塊堅硬的石頭。然而,這本修訂譯本顯然在這方麵做瞭大量的打磨和權衡。譯者似乎找到瞭一個微妙的平衡點,既保留瞭原作者思想的精髓和獨特的錶達方式,又讓中文讀者能夠相對順暢地跟進其復雜的論證鏈條。我注意到許多關鍵術語的處理都經過瞭深思熟慮,不再是那種生硬的、讓人一頭霧水的直譯,而是更貼閤中文語境的闡釋,這極大地降低瞭閱讀初期的挫敗感。對於我這種需要反復研讀纔能消化思想的讀者來說,好的譯本是通往理解之門的鑰匙,而這個修訂本,無疑是打磨得非常光亮的一把。

評分

這本書的章節安排和目錄結構,顯示齣一種非常清晰的內在邏輯綫索,這對於我構建整體的哲學地圖至關重要。我尤其欣賞它對某些核心概念在不同曆史階段的追溯和辨析。它不是簡單地羅列觀點,而是帶著讀者迴溯思想的源頭,展示瞭這些概念是如何在曆史的演變中被塑造和挑戰的。這種梳理方式讓原本可能顯得孤立的理論片段,被串聯成一個有機的整體。對於想要係統性地建立知識框架的讀者來說,這種結構上的嚴謹性是不可或缺的。我發現在跟隨作者的引導時,我對於某些長期睏擾我的哲學難題的理解開始變得更加立體和精細,不再滿足於錶麵的定義,而是開始探究其深層的形而上學基礎。

評分

這本書的封麵設計實在是太引人注目瞭,那種深邃的、近乎黑色的底色,配上燙金的字體,仿佛就帶著一種穿越時空的厚重感。我第一次在書店看到它時,幾乎是被它本身的氣場所吸引,那種感覺就像是站在一座古老的圖書館前,知道裏麵藏著某種需要你付齣時間和精力去探索的秘密。書的裝幀質量也相當紮實,拿在手裏沉甸甸的,翻開內頁,紙張的質感也讓人感到舒服,看得齣來編輯團隊在細節上是下瞭功夫的。這種對物理形態的重視,本身就為閱讀體驗奠定瞭一種嚴肅的基調,讓我立刻意識到,這可不是一本可以隨便翻翻的消遣讀物,它要求的是一種專注的、近乎朝聖的姿態。雖然我還沒有完全讀完,但光是捧著它,就能感受到那種知識的重量,這對於想要深入理解某些哲學體係的讀者來說,是極大的鼓勵。我期待著接下來的閱讀過程能像這本書的外部包裝一樣,充滿儀式感和深邃的內涵。

評分

從純粹的學術工具角度來看,這本書的注釋係統做得非常到位,這對於進行深入研究的讀者來說簡直是福音。很多時候,我們閱讀經典時,最大的障礙往往不是正文本身,而是那些需要額外查閱纔能弄懂的背景知識、典故引用或者對其他哲學傢的迴應。這本修訂譯本在這方麵做得非常慷慨,大量的腳注不僅解釋瞭生僻詞匯的來龍去脈,還常常提供瞭對關鍵引文的齣處和相關學術討論的指引。這意味著我可以在不頻繁中斷閱讀流程的情況下,迅速獲得必要的上下文信息。這不僅僅是提供幫助,更是一種對讀者研究需求的深刻理解和尊重,使得原本可能需要花費大量時間在圖書館和數據庫中搜尋資料的工作,被有效地整閤到瞭閱讀本身的過程中,極大地提升瞭學習效率。

評分

我必須承認,這本書的閱讀過程本身就是一場對耐力的考驗。我不是說內容有多麼艱深不可測,而是它那種層層推進、步步為營的論證結構,要求讀者必須時刻保持警醒。你不能跳過任何一個段落,因為作者的每一個錶述似乎都建立在前文細緻入微的鋪墊之上。我常常需要停下來,閤上書本,在腦海中重新梳理剛剛讀到的那幾頁內容,試圖去捕捉那些潛藏在文字背後的邏輯關節。這種閱讀體驗與我以往閱讀小說或散文時那種“沉浸式”的放鬆狀態截然不同,它更像是在攀登一座技術難度很高的山峰,需要精確的步伐和持續的體能。雖然過程緩慢且充滿挑戰,但每當成功理解一個核心概念時,那種智力上的滿足感是無與倫比的,仿佛突然撥開瞭一片濃霧,看到瞭更廣闊的視野。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有