新英汉汉英词典 修订版双色缩印本精装 英汉互译英语大词典英汉双解字典小学初中高中阶学生辞典

新英汉汉英词典 修订版双色缩印本精装 英汉互译英语大词典英汉双解字典小学初中高中阶学生辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

《新英汉汉英词典》编委会 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双语词典
  • 学生词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 小学
  • 初中
  • 高中
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 沁心图书专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787801034144
商品编码:12419586360
包装:精装
外文名称:New English-Chinese
开本:32
出版时间:2005-07-26
用纸:轻型纸
页数:1564
套装数量:1
字数:2818000
正文语种:中文,英文

具体描述











编辑推荐


收词目60,000余条,连同派生词、复合词,实际收词70,000余条。收词以普通、常用词语为主,同时兼收百科词汇。
词目中除提供基本释义外,还根据需要辅以典型的例词或例句,对部分常用词汇,短语等还进行了同近义词辨析。
全书采用双色印刷,并精心绘制了1,000余幅与词语内容有关的精美插图,旨在更加直观、简约地阐释词条意义。
本词典适合具有中等以上英语水平的各类读者,尤其是大、中学师生使用。

内容提要


本词典的内容特点可以归纳为以下4个主要方面:
第1,充分利用现代科技手段。在编纂过程中,编者利用计算机语料库技术,对数量庞大的语言素材进行比较和筛选,按词频频度选取词条和例证,并注意收录了许多反映时代气息的新词。本词典共收词60000余条,连同派生词、复合词,实际收词70000余条;同时还收录了习语(包括少量谚语)2000余条。
第二,收词繁略适中,以普通、常用词语为主,同时兼收百科词汇。全书收词涵盖政治、经济、文化、科技、娱乐、旅游、体育、医药、环保及日常生活等各个方面;《中学英语教学大纲》、大学英语四、六级等广大、中学生必须掌握的词汇全部收选。
第三,义项划分层次清楚;释义准确、精练。各词目除提供基本释义外,还根据需要辅以典型的例词或例句,阐释词条的含义和用法。对于部分常用词汇、短语以及大学英语四、六级词汇,本词典还进行了同近义词辨析等,以帮助读者,尤其是大、中学生更加准确地理解和运用词汇。
第四,版式设计新颖、美观,层次清晰。全书采用双色印刷,并精心绘制了1000余幅与词语内容有关的精关插图,以便更加直观、简约地表达和阐释词条意义,同时也可使词条释义更为生动、形象。

目录


前言
体例说明
略语表
词典正文
附录
附录一 不规则动词表
附录二 常见英语姓名及含义
附录三 英美军衔表
附录四 中国军衔表
附录五 度量衡对照表











浩瀚书海中的知识航标:精选人文与科技领域鸿篇巨著(精装典藏版) 导读: 踏入知识的殿堂,探寻人类文明的精粹与前沿科技的脉搏。本书系精选自全球范围内最具影响力的学术著作、思想先锋的经典论述以及描摹时代精神的文学巨著,汇集了人文社科、自然科学、工程技术等多个维度的重量级作品。此典藏版力求在内容深度、装帧品质和阅读体验上达到完美融合,是书架上不可或缺的镇馆之宝。 --- 第一部分:人文之光——思想的深度与历史的回响 本卷聚焦于人类思想史上那些划时代的文本,它们不仅定义了我们理解世界和自身的框架,更塑造了现代社会的结构与伦理基础。 一、《西方哲学史:从古希腊到后现代的思辨之旅》(精装典藏版) 著者介绍: 伯特兰·罗素(Bertrand Russell),二十世纪最伟大的逻辑学家、哲学家、社会评论家之一,诺贝尔文学奖得主。 内容概述: 这部里程碑式的著作,以其清晰的逻辑脉络和批判性的眼光,梳理了西方哲学自米利都学派发端,历经柏拉图、亚里士多德的古典辉煌,穿越中世纪的神学争论,抵达笛卡尔的理性主义革命,直至休谟、康德的批判哲学,并最终深入到十九世纪和二十世纪的实用主义、现象学、存在主义及分析哲学的演变历程。罗素不仅忠实地复述了各家学说,更着重分析了哲学思想与其所处社会、政治环境的相互影响。本书尤其对逻辑学在哲学发展中的核心作用进行了深入剖析,揭示了哲学体系内部的内在张力与连续性。典藏版特别收录了对早期手稿中关键术语的详尽考证注释,并附有由当代知名哲学家撰写的导读,帮助读者跨越时空障碍,直抵思想核心。 二、《全球史:人类的命运与文明的兴衰》(修订增补版) 著者介绍: 贾雷德·戴蒙德(Jared Diamond),美国国家科学院院士,著名地理学家、生态学家,普利策奖得主。 内容概述: 戴蒙德以其独特的跨学科视野,探讨了地球上不同人类社会群体之间发展路径出现巨大差异的根本原因。本书超越了传统的民族史观,从地理环境、生物资源禀赋、动植物驯化、病原体演化等宏大叙事角度,系统性地回答了“为什么是欧亚大陆率先发展出复杂的文明体系?”这一核心问题。增补版纳入了近十年来关于气候变化对古代文明冲击的最新考古学发现,并对工业革命后的全球权力结构变迁进行了更具生态决定论色彩的审视。装帧上采用大地色系,配以大量高分辨率地图和图表,使宏观历史脉络一目了然。 三、《现代艺术的语言:从印象派到抽象表现主义的视觉革命》(图文精粹版) 著者介绍: 贡布里希(E.H. Gombrich),世界著名艺术史学家。 内容概述: 本书并非一部枯燥的风格编年史,而是对现代艺术如何挑战并重塑我们“看”世界的方式的深刻解析。贡布里希以其标志性的清晰和易懂的笔触,引导读者穿越十九世纪末的色彩爆炸,体验立体主义对透视法的颠覆,感受达达主义的荒诞反抗,直至二战后美国主导的抽象表现主义所带来的精神转向。书中精选了上百幅高清全彩插图,并辅以艺术家的创作手札节选,深入剖析了从“再现”到“表达”的艺术理念转变,旨在让非专业读者也能领会现代艺术背后的哲学思辨。 --- 第二部分:科学前沿——探索未知与重塑认知 本卷汇集了当代科学领域最具突破性的理论成果和工程实践的典范,旨在展现人类认知边界的持续拓展。 四、《宇宙的结构与命运:从量子泡沫到弦理论的探索》(修订版) 著者介绍: 史蒂芬·霍金(Stephen Hawking)与伦纳德·蒙洛迪诺(Leonard Mlodinow)合著。 内容概述: 本书是现代物理学最成功的科普读物之一,它以引人入胜的叙事方式,将高深的理论物理学概念转化为普通读者可以理解的图景。内容涵盖了从牛顿经典力学到爱因斯坦相对论的革命性飞跃,随后深入探讨了量子力学的怪异世界、黑洞的奥秘、时间旅行的可能性,并展望了统一所有基本作用力的“万有理论”的探索方向。修订版特别加入了对引力波探测新进展的概述,以及宇宙学中暗物质和暗能量研究的最新进展,确保了理论的时效性。 五、《基因组的秘密:生命蓝图的解码与未来医学》(权威译本) 著者介绍: 詹姆斯·沃森(James D. Watson),DNA双螺旋结构发现者之一,诺贝尔生理学或医学奖得主。 内容概述: 这是一部关于人类自身编码系统的史诗性叙述。本书不仅详细回顾了DNA发现的历史,更深入阐述了人类基因组计划(HGP)的宏伟蓝图、基因测序技术的突破,以及基因编辑技术(如CRISPR)所带来的伦理困境与医学希望。作者以亲历者的视角,探讨了基因组学如何彻底改变我们对疾病预防、个性化医疗乃至人类进化的理解。该权威译本经过生物学专家审校,确保了专业术语的精确性与科学描述的严谨性。 六、《算法的帝国:大数据、人工智能与未来社会形态》(深度分析版) 著者介绍: 知名数据科学家与社会学家团队。 内容概述: 在数字化浪潮席卷全球的今天,算法已成为驱动社会运行的关键力量。本书聚焦于机器学习、深度学习等前沿AI技术如何重塑经济结构、政治决策和日常生活。它深入剖析了算法偏见(Bias)、数据隐私权的消亡、以及超级智能的潜在风险。不同于侧重技术的教材,本书的重点在于社会学和伦理学层面,探讨了人类如何在“算法的透明之眼”下重新定义自由、公平与责任。深度分析版包含了对“黑箱模型”可解释性研究的最新成果总结,并提供了应对未来数据治理挑战的政策建议框架。 --- 结语 本典藏系列汇集了跨越千年的人类智慧结晶与当代科技探索的最新成就,装帧精美,适合深度阅读与珍藏。它们如同夜空中恒定的灯塔,指引着我们在知识的海洋中,洞察过去,理解现在,并审慎地塑造未来。

用户评价

评分

这本《新英汉汉英词典 修订版双色缩印本精装》绝对是我近期购书清单里的一股清流。当初选择它,很大程度上是被“修订版”这三个字吸引的,总觉得老牌词典在内容更新上总比那些新面孔更靠谱一些。拿到手沉甸甸的,精装本的质感确实没得说,拿在手里有一种踏实的满足感,不像现在很多平装书那么容易损坏。我特别关注的是它的“英汉互译”功能,对于我这种需要频繁进行中英互查的学习者来说,简直是刚需。很多词典要么侧重英译汉,要么汉译英,双向的深度和广度往往难以兼顾。我试着用它查了一些近些年才出现的新词汇和俚语,惊喜地发现它居然收录了不少,这说明编纂团队的努力和对时代变化的关注度是相当高的。尤其在解释复杂的多义词时,例句的选择既贴近实际生活,又兼顾了学术性,不会让人感到枯燥。纸张的色泽处理得也很好,双色印刷让核心词汇和释义对比鲜明,长时间阅读下来,眼睛不容易疲劳,这点对于需要长时间伏案查阅的学生群体来说,绝对是一个加分项。总而言之,这是一本兼顾了实用性、耐用性和内容前沿性的工具书,值得信赖。

评分

说实话,当我拆开包装的那一刻,内心是有些复杂的,因为“双色缩印本”听起来总有点“为了省空间而牺牲清晰度”的意味。然而,实际翻阅后,我的顾虑基本烟消云散了。这本词典的排版设计简直是一门艺术。它巧妙地利用了双色印刷的优势,不是简单地用颜色区分词条,而是将常用词和次要解释、例句进行了层次化的区分,使得信息获取的效率大大提高。我尤其欣赏它对“初中高中阶学生辞典”定位的精准把握。它既有足够严谨的学术深度,确保了高中阶段深入学习的需求,但同时,对于基础词汇的解释又做到了深入浅出,不会用过于晦涩的语言去解释简单的概念,这对于初中生入门来说非常友好。我对比了手头另一本更侧重大学英语的词典,发现这本《新英汉汉英词典》在处理一些日常口语表达和固定搭配时,收录得更全、更地道,这一点对于提高实际交流能力至关重要。缩印技术处理得非常到位,字迹清晰锐利,没有出现那种传统缩印本常见的模糊或墨点扩散现象,这使得它便携性与可读性达到了一个难得的平衡点。

评分

从一个资深“词典使用者”的角度来看,选择工具书,最终还是要看它的“用户体验”和“权威性”的平衡点。这本《新英汉汉英词典 修订版双色缩印本精装》在“权威性”方面,无疑有着深厚的底蕴,其严谨的释义和详尽的词条覆盖率足以支撑从小学高年级到高中阶段的全部学习需求,甚至可以延伸到一些入门级大学课程。但真正让我惊艳的是它的“用户体验”——双色缩印的设计,使得一本内容海量的词典,在保证阅读舒适度的前提下,实现了令人满意的“瘦身”。这对于习惯将词典带在身边的学生而言,是一个巨大的优势。它不是那种让你望而生畏、只想供在架子上的“大部头”,而是真正愿意被拿起来、被使用的“活词典”。尤其是在查阅一些发音相对复杂的词汇时,如果配有标准音标和准确的发音指南(我假设修订版在这方面有优化),那将是锦上添花,能有效地帮助学习者建立正确的语感。它无疑是市场上同类产品中的佼佼者,是值得信赖的语言学习伙伴。

评分

这本书的“修订”二字绝非浪得虚名,它成功地打破了我对传统大词典的刻板印象。我注意到,在对一些专业领域(比如新兴科技、网络文化)的词汇收录上,它做得比许多同类词典更为积极和到位。这对于现代学生来说至关重要,因为他们的学习场景早已不局限于课本。更值得称赞的是,它对于某些复合词或固定搭配的拆解非常具有启发性。它不会只给出一个整体翻译,而是会解析出构成部分的意思,帮助读者理解其背后的逻辑结构,从而举一反三,掌握一类词的用法。这种结构化的解析方式,对于提升读者的词汇“迁移”能力非常有帮助。另外,考虑到其“精装”的定位,我对它的耐用度寄予了厚望。好的词典是陪伴人度过数年学习生涯的伙伴,它结实的装订和高质量的纸张,让人相信它能经受住高频率、长时间的使用,不会因为频繁翻阅而散架,这在经济上也是一种长远考虑。

评分

我对这类工具书的评判标准,往往会集中在它对“细微差别”的处理能力上。很多普通词典,比如 A 和 B 两个词,只是给出同义词列表,但真正的学习者需要的是它们在特定语境下的情感色彩和使用禁忌。这本修订版词典在这方面展现了令人惊讶的细致入微。它不仅仅告诉你“这个词是什么意思”,更告诉你“在什么情况下用这个词是最好的,用另一个词会显得突兀”。我翻阅了几个我个人一直感到困惑的同义词组,比如表示“重要”的几个英文单词,该词典分别给出了非常精准的语境分析和语气强弱的比较,配上的例句也都是当下非常贴近实际语境的。作为一本“英汉双解字典”,它的汉英互释部分也同样出色,汉字的解释清晰明了,没有出现那种生硬的、为了对应英文而硬拗出来的翻译腔。精装本的设计让它非常适合长期在书桌上“待命”,每一次随手翻开,都能快速定位到所需信息,这在学习效率上带来的提升是实实在在的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有