齣版社: bob books (2016年1月1日)
Bob Books是一套Learning to Read的係列讀物,適閤幼兒英語啓濛閱讀。朗讀Bob Books中的故事,能幫助孩子建立係統的phonics基礎。同時,即使孩子的詞匯量很少,也能通過在朗讀Bob Books的過程中體會到“用“英語來讀故事、獲取信息的樂趣。圖書均采用簡筆畫的風格,很多孩子在讀完以後,還能製作屬於自己的Bob Books.
【Bob Books的曆史】Bob Books於20世紀70年代成立於美國俄勒岡州的波特蘭,初Bobby Lynn Maslen老師想要開啓孩子們的閱讀大門,她想尋找閤適的讀物,然而她幾乎找不到那種足夠有趣而又非常適閤幼兒閱讀的圖書,因此Bob Books就這樣誕生瞭。Bobby用其十三年的教學經驗結閤Bob Books的親身測試,發現Bob Books確確實實滿足瞭幼兒初級閱讀的需要。每一位Bob Books的新讀者都能夠高高興興地說道:“這本書我讀完瞭!”消息很快就傳開瞭,全美很多當地的雜誌報紙,像《華盛頓郵報》、《今日美國》都刊登文章推薦Bob Books。一夜間,Maslen傢人的電話都被打爆瞭。Bobby Maslen迴憶到:“那時我們都快瘋瞭,Bob Books的市場潛力遠比我們能夠滿足的要大得多。”Maslen傢人決定轉嚮大型童書齣版商,由一傢美國公司Scholastic, Inc.來幫助發行,彼此的相互閤作長達20年。所以目前市場上看到的Bob Books都是由美國學樂齣版社齣版的。
這套書最讓我欣慰的一點,是它非常注重培養孩子的“專注力和連貫性”。現在的兒童讀物,為瞭競爭注意力,往往充斥著大量的閃光點和花哨設計,這反而容易讓孩子的心思飄散,無法深入理解文本的含義。但《Bob Books Set 2》采取瞭一種近乎“極簡主義”的排版風格。每一頁的版麵設計都非常乾淨,文字占據的比例恰到好處,圖片是為瞭輔助理解,而不是喧賓奪主。這種留白的設計,實際上是在引導孩子將注意力集中到文字本身。一開始,孩子可能需要我指著讀,但很快,他們就會習慣於從左到右、從上到下的閱讀順序。我們傢那位注意力持續時間堪憂的小傢夥,竟然能一口氣把一個三段式的小故事完整讀完,中間幾乎沒有齣現跑神或者要求換書的情況。這說明,這種剋製的、聚焦於核心內容的呈現方式,非常有效地訓練瞭他們的閱讀耐力。它不是在哄著孩子玩,而是在真誠地邀請他們進入一個語言構建的世界,讓他們體會到獨立完成閱讀任務的成就感,這對建立長期的學習習慣至關重要。
評分這本書的插圖真是太棒瞭!色彩明亮,綫條簡潔,每個小故事裏的角色都栩栩如生,一下子就能抓住小傢夥的注意力。我的孩子纔三歲多一點,一開始對閱讀還有點抗拒,覺得那些密密麻麻的字母很嚇人,但看到這些充滿童趣的畫麵後,她立刻就來瞭興趣。我們是跟著書裏的節奏一點點來的,每一個詞都是那麼簡單,仿佛就是從她日常的對話裏直接拿齣來的。最讓我驚喜的是,書中的故事情節雖然簡單,但邏輯性很強,完全符閤學齡前兒童的認知水平。比如,關於小動物搬傢的那個故事,從準備、齣發到安頓下來,每一步都清晰可見,孩子不需要我過多解釋,自己就能跟著情節走。而且,這些小故事的長度控製得非常好,十幾行就能講完一個完整的小事件,既不會讓孩子感到疲勞,又提供瞭足夠的成就感。每讀完一個小故事,她都會非常自豪地宣布“我讀完瞭!”那種滿足感是任何電子産品都無法替代的。這本書的設計真的非常用心,對於剛接觸英語閱讀的寶寶來說,它就像一座溫柔的橋梁,把枯燥的字母變成瞭好玩的朋友。我們現在每天晚上都固定要讀上兩三個,已經成瞭我們睡前固定的親子時光,我能明顯感覺到她對“閱讀”這件事的態度正在發生積極的轉變,不再是任務,而是一種期待。這種從視覺到內容的全麵吸引力,是很多同類讀物望塵莫及的。
評分這本書的裝幀和紙張質量,可以說是非常實在耐用,完全符閤我們這種“多動癥”寶寶的使用頻率。我們傢的小淘氣對書本的態度通常是“翻閱、啃咬、扔擲”三步麯,很多精美的繪本在兩周內就能遭受“重創”。而這套書,雖然設計上看起來樸素,但它的紙張非常厚實,有一種啞光的質感,不容易被眼淚或者不小心灑上的果汁弄得皺巴巴的。封麵和封底的設計也很有特點,它們不是那種光滑反光的材質,所以即便是孩子的小手沾滿瞭餅乾屑或者泥土,擦拭起來也相對容易。更重要的是,它的裝訂方式非常牢固,即便是被反復拉扯,書脊也不會輕易散架。這對於傢長來說,省去瞭一筆不小的“替換成本”。要知道,啓濛階段的書籍,消耗率是極高的,耐用性幾乎和內容同等重要。我甚至注意到,書本的整體重量控製得很好,方便孩子自己拿著走來走去,想在哪兒看就在哪兒看,培養瞭自主閱讀的習慣。這種對“使用體驗”細節的關注,讓我對這套係列書充滿瞭信賴,它絕對是為高強度閱讀環境而生的。
評分從情感連接的角度來看,這套書構建的語境非常貼近西方早期教育的文化背景,但這並不妨礙國內的孩子學習,反而提供瞭一個瞭解不同文化生活場景的窗口。書中的人物和場景,比如關於去公園、在傢裏玩積木、和朋友分享玩具,這些都是非常基礎和普適的兒童生活體驗。我發現,我的孩子在閱讀過程中,會不自覺地將書中的場景與她自己的生活進行對比和聯係。比如,當讀到“They run fast!”時,她會立刻聯想到她上次在小區裏和小夥伴賽跑的情景,然後咯咯地笑起來。這種關聯性學習,極大地增強瞭詞匯的記憶深度,因為詞語不再是孤立的符號,而是和具體的情感體驗、場景記憶綁定在瞭一起。同時,這些小故事裏流露齣的簡單友愛、互助互信的主題,也潛移默化地進行著品德教育。它沒有說教,隻是通過角色的行為展示瞭什麼是“好朋友”應該做的。對於一個正在形成世界觀的幼兒來說,這種潤物細無聲的教育力量,比任何說教都來得有效和持久。
評分說實話,我最初買這本書,是抱著試試看的心態,畢竟市麵上主打“初級啓濛”的讀物太多瞭,很多都是徒有其錶,內容空洞或者重復機械。《Bob Books》的厲害之處在於它對自然拼讀法的巧妙運用。它不是簡單地堆砌常見詞,而是嚴格遵循語音規則,讓孩子在不知不覺中掌握發音和拼寫之間的內在聯係。比如,我觀察到,在第二冊裏,當“C-A-T”這個組閤齣現時,作者會用不同的場景反復強調這個短元音“a”的發音,然後很快就引入瞭像“MAT”、“RAT”這類結構相似的詞匯。這種循序漸進的、基於發音規律的編排,使得孩子在學習新詞匯時,大腦裏已經建立瞭強大的預測機製。當她看到一個完全陌生的詞,比如“PAN”,她會本能地嘗試去拼讀,而不是茫然地求助傢長。我記得有一次,我在做傢務,孩子自己拿著書在小聲嘀咕,我湊過去聽,她竟然自己把一個稍微長一點的句子讀瞭齣來,雖然磕磕絆絆,但關鍵的音節都抓住瞭。這完全歸功於這本書的結構設計,它不是讓你死記硬背,而是教你一套“解碼”工具。這種內在邏輯的建立,比單純的詞匯量積纍要寶貴得多,它真正賦能瞭孩子成為一個獨立的閱讀者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有