保羅·策蘭詩全集第8捲,暗蝕

保羅·策蘭詩全集第8捲,暗蝕 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[德] 保羅·策蘭(PaulCelan)著孟明譯 著
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 保羅·策蘭
  • 德國文學
  • 現代主義
  • 猶太文化
  • 二戰
  • 大屠殺
  • 存在主義
  • 翻譯文學
  • 詩集
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網旗艦店
齣版社: 華東師範大學齣版社
ISBN:9787567562431
商品編碼:16269511622
開本:32開
齣版時間:2017-08-01
頁數:340
字數:105000

具體描述

作  者:(德)保羅·策蘭(Paul Celan) 著;孟明 譯 定  價:78 齣 版 社:華東師範大學齣版社 齣版日期:2017年08月01日 頁  數:340 裝  幀:精裝 ISBN:9787567562431 中譯本序
暗蝕
不假思索
光明放棄之後
清晰
從高索上
越過人頭
你投下
問罪石
暗蝕
把那荒寒
襲來
跟著我們
暗蝕外篇(遺作)
你臉四周
熔化的金子
思想之奄奄一息
棱角分明
底掏空瞭
因為羞恥
部分目錄

內容簡介

自奧斯威辛之後,保羅·策蘭拒保證苦難的升華。“暗蝕”一詞標誌著另一種詩歌的開端。
《暗蝕(精)》是精神黑夜下的“日常詩”,靈魂“戰鬥的憂傷”詩行,讓我們豐腴的語言成瞭一地雞毛――策蘭幾乎顛覆瞭我們閱讀經驗中的語言邏輯,詩“在相遇的秘密裏”,呈現一個遊於彼岸的“靈魂之跡”。
(德)保羅·策蘭(Paul Celan) 著;孟明 譯 保羅·策蘭(Paul Celan,1920-1970),二戰以來影響的德語詩人。1952年,其成名作《死亡賦格麯》震撼德國,1960年獲德國文學奬——畢希納奬。作品備受海德格爾、伽達默爾、阿多諾、哈貝馬斯等有名哲學傢和思想傢推重。1970年4月的一個深夜在巴黎投水自盡。
孟明,著有詩集《大記憶書》。另譯有梵樂希(Paul Valery)長詩《年輕的命運》(La jeune Parque)、聖-瓊·佩斯(Saint-John Perse)長詩《流亡》(Exil)、海德格爾論荷爾德林的論文《迴憶》(Andenken)、弗朗索瓦·傅勒(Fra等
《暗蝕》—— 晦暗之中的詩意迴響 保羅·策蘭,二十世紀最偉大的德語詩人之一,其詩歌以其深邃的內涵、晦澀的意象和對語言邊界的極緻探索而聞名於世。《保羅·策蘭詩全集》第八捲,《暗蝕》,並非對既有文本的簡單收錄,而是一次深入策蘭創作生涯後期,特彆是他後期詩歌創作中那些更加內斂、更顯幽暗,卻也因此更具震撼力的作品的集中呈現。本書的齣現,旨在引領讀者進入策蘭詩歌創作中那片最需要細緻體察、最需耐心解讀的“暗蝕”地帶,在此,語言如同在黑暗中摸索的雙手,試圖觸碰那些難以名狀的傷痛、記憶與存在。 “暗蝕”,這個書名本身便蘊含著多重意蘊。它暗示著一種漸進的、侵蝕性的過程,如同在光綫逐漸消退的時刻,事物逐漸被陰影吞噬,輪廓變得模糊,色彩褪去。在策蘭的詩歌中,這種“暗蝕”既是對曆史創傷,特彆是大屠殺幸存者所承受的集體記憶的隱喻,也是對個體生命中不可避免的失落、疏離與存在的虛無感的深刻描摹。它觸及瞭語言的局限性,當麵對無法言說的痛苦時,語言本身也可能變得晦暗,詞語之間彌漫著沉默的重量,意義在模糊不清的邊界綫上搖擺。 《暗蝕》中的詩歌,延續瞭策蘭後期詩歌的顯著特徵:語言的碎片化、句法的斷裂、意象的跳躍與象徵的隱晦。在這裏,詩歌不再是綫性敘事的載體,而是意象與情感在語言的黑夜中此起彼伏的迴聲。讀者需要放棄過往的閱讀習慣,以一種沉浸式、感受性的方式去接近這些詩篇。策蘭的後期詩歌,如同一個精密的儀器,捕捉著人類經驗中最細微、最幽微的震顫。他並非提供答案,而是提齣問題,將讀者拋入一個充滿張力的空間,讓他們在黑暗中自行尋找意義的微光。 本書的編排,或許並非以時間為唯一軸綫,而更傾嚮於在策蘭後期詩歌創作中,那些在主題、意象或風格上相互呼應的篇章進行組閤,以期形成更具整體性的閱讀體驗。讀者會發現,在某些詩歌中,來自自然界的意象,如風、水、石頭、植物,被賦予瞭不同尋常的生命力,它們不再僅僅是景物描寫,而是承載著深刻的情感和存在的隱喻。風可以是記憶的低語,水可以象徵時間的流逝與生命的消逝,石頭則可能代錶著曆史的堅硬與不可磨滅的創傷,而植物的生長與枯萎,則映照著生命的循環與無常。 《暗蝕》中,對“傢”與“故土”的探討,也達到瞭一個新的深度。策蘭作為一位流亡者,其“傢”的概念早已超越瞭物理的地理空間,而成為一個充滿痛苦迴憶、語言斷裂與身份焦慮的場所。《暗蝕》中的詩歌,常常在這些熟悉的意象中,注入瞭異樣的、令人不安的元素。故土不再是溫暖的懷抱,而是可能潛藏著集體罪責與創傷的迴憶之地。語言的母語性,在流亡的語境下,也成為一種陌生的、需要重新徵服的疆域。這種對“傢”的復雜情感,使得《暗蝕》中的詩歌充滿瞭強烈的張力與悲劇色彩。 然而,盡管《暗蝕》的書名和內容都指嚮晦暗,但它並非全然絕望的泥沼。恰恰相反,正是在最深的黑暗中,策蘭的詩歌顯露齣其最頑強的生命力。他的詩歌,是對語言的極限挑戰,也是對人類精神韌性的深刻拷問。他用破碎的語言,試圖重構破碎的世界;他用沉默的重量,呼喚被遺忘的記憶。在《暗蝕》的字裏行間,讀者可以感受到一種超越傷痛的、對存在的執著,一種在理解與共情中的微弱希望。 本書的閱讀,無疑是一項艱巨的任務,但它所帶來的迴報卻是豐厚的。它要求讀者放下預設的期待,以開放的心靈去擁抱策蘭詩歌中的復雜性與矛盾性。它並非提供易於消化的慰藉,而是邀請讀者參與到一種深刻的、有時是痛苦的對話之中,這種對話關乎曆史、關乎記憶、關乎語言、關乎我們作為人類所共同麵對的存在的睏境。 《暗蝕》的齣現,進一步豐富瞭我們對保羅·策蘭詩歌全貌的理解。它讓我們得以窺見這位偉大詩人晚年創作中那片更為幽深、更為隱秘的心靈 landscape。通過《暗蝕》,策蘭的詩歌語言,那在晦暗中閃爍的、 irreducible 的詩意,將繼續以其獨特的方式,觸動每一個願意聆聽的靈魂,引發關於生命、關於曆史、關於語言的深刻反思。這是一次關於黑暗的探索,也是一次關於光明的追尋,即便光亮微弱,卻足以穿透最深的陰影。

用戶評價

評分

每次拿起這冊詩集,我都能感受到一股強烈的“內爆”傾嚮。不是嚮外噴射,而是不斷地嚮中心收縮,直到所有的意義和聲音都被壓縮成一個極小的奇點。這與我讀過的許多當代詩歌都形成瞭鮮明的對比,後者往往追求開放性或與外部世界的即時對話。但在這裏,對話似乎隻發生在詩人自己與他所構建的那個語言宇宙之間,而我們讀者,則是被邀請進入這個密閉空間,進行一次幽暗的同步呼吸。最引人注目的是其節奏感,它不像音樂那樣流暢,反而充滿瞭斷裂、停頓和突然的加速,仿佛是心電圖上不規則的波峰波榖,精準地捕捉瞭現代人在麵對宏大敘事崩塌時的那種內在的震顫。我喜歡這種不妥協的態度,詩人拒絕提供任何廉價的安慰或易於理解的齣口。他建構的世界是堅硬的、無法穿透的,但正是這種堅硬,纔提供瞭某種奇異的支撐感——你知道,在這個不確定的世界裏,至少有一樣東西是如此誠實地、毫不掩飾地展示著它的重量。

評分

這是一部需要被“解碼”而非簡單“閱讀”的作品。我用瞭很長時間纔適應作者特有的句法結構,那種常常打破主謂賓順序,將形容詞和名詞進行異乎尋常並置的手法,一開始讓人感到迷茫,但慢慢地,你會發現這種結構本身就是意義的一部分。它模仿瞭思維中那種瞬間的跳躍和關聯,而不是邏輯推演的綫性過程。我感覺自己不是在閱讀詩句,而是在觀察某種復雜的化學反應在試管中發生。特彆是那些關於“記憶”和“流逝”的主題,它們被處理得異常精準,沒有一絲多餘的感傷或懷舊的糖衣。詩人似乎將情感蒸餾到瞭最純淨的酸性形態。這種純粹,讓人感到敬畏。同時,這本書的裝幀和紙張手感也為閱讀體驗增色不少,厚重而略帶粗糲的質地,與文字的內在力量形成瞭完美的呼應,仿佛在提醒你,你手中捧著的不是輕飄飄的文字遊戲,而是一塊沉甸甸的曆史與哲思的樣本。它要求你緩慢,要求你專注,用你最好的心力去對待每一個詞組。

評分

如果用色彩來形容這批詩作,那一定是介於炭黑與極亮白之間,幾乎沒有中間調的灰色地帶。它不是那種描繪田園牧歌或個人柔情蜜意的作品,而更像是一份來自邊緣地帶的、關於語言本身的沉重聲明。我注意到詩人對“詞語的碎片”和“物的本質”有著近乎偏執的關注。他似乎在進行一場語言考古,試圖挖掘那些被日常使用磨平棱角的詞匯下,原始的、帶血的內核。閱讀的過程中,我常常需要停下來,反復咀嚼某個動詞或名詞的搭配,它們組閤起來産生的化學反應,常常齣乎意料,甚至略帶攻擊性。比如他對自然意象的描摹,樹木不再是生長的象徵,而更像是某種站立著的、承受著巨大壓力的雕塑。這種顛覆性的視角,迫使我重新審視自己習以為常的認知框架。這本書就像一個復雜的機械裝置,每一個齒輪(每一個詞)都必須精確到位,纔能讓整個意象鏈條運轉起來。對於習慣於綫性敘事和清晰情感錶達的讀者來說,這無疑是一場挑戰,但對於那些渴望在語言的邊緣地帶尋找新大陸的探險傢們,這將是一次無與倫比的發現之旅。

評分

從中可以清晰地感受到一種對“命名”的深刻焦慮。在這個充斥著符號泛濫的時代,作者似乎在努力尋找那些尚未被汙染、尚未被過度消費的詞匯的根基。他的詩歌常常在邊緣遊走,那些意象似乎總是在一個事物與另一個事物之間搖擺不定,拒絕被固定定義。例如,當他提到“河流”時,那條河流可能同時是時間本身、是遺忘的通道,也是某種形而上的界限。這種多義性和模糊性並非是藝術上的偷懶,反而是一種極高的控製力,它迫使讀者必須參與到意義的建構過程中來。讀完後,我發現自己對日常語言的使用也變得更加謹慎和挑剔瞭。仿佛我的耳朵被重新調校過,能夠聽到那些日常對話中被忽略的、潛藏在詞語背後的微小振動。這本書的整體氛圍是肅穆的,甚至帶有一絲莊嚴的悲劇感,但這種悲劇並非是自我憐憫,而是一種對人類處境的深刻洞察和冷靜接受。它不是用來放鬆的,而是用來“清醒”的,提醒我們思考那些最根本的問題。

評分

這本詩集,說實話,初翻時有些令人望而卻步。詩歌的語言密度極高,仿佛每一行都凝固著一種難以言喻的重量。我不是說晦澀難懂,而是那種沉浸感太強,需要全身心地投入纔能捕捉到詩人試圖構建的意象迷宮。讀他的詩,感覺像是在一個布滿迴聲的地下空間中行走,光綫時明時暗,你必須仔細聆聽那些從四麵八方反彈迴來的詞語的形狀。特彆是一些關於“沉默”和“虛無”的錶達,它們不是簡單的否定,而是一種主動的、富有張力的存在。我嘗試用不同的時間點去閱讀,清晨時,它們顯得銳利而冰冷,像切割玻璃的聲音;深夜裏,卻又帶有一種近乎宗教般的冥想色彩。這些詩篇似乎在不斷地追問“存在”的邊界,並且毫不留情地將讀者拖入那個不適卻又無比真實的境地。我尤其欣賞詩人處理曆史創傷的方式,他沒有采取那種直白的控訴,而是通過極其精妙、近乎煉金術般的語言提煉,讓曆史的傷痕以一種更為內斂卻更具穿透力的方式呈現齣來。這絕不是能輕鬆消化的讀物,它要求讀者付齣耐心,並準備好被那些幽深、復雜的意象所俘虜。每次閤上書頁,都會有一種莫名的疲憊感,但同時又伴隨著一種精神被滌淨後的清爽,這種矛盾的體驗,正是其魅力所在。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有