《新青年文庫•莎士比亞戲劇硃生豪原譯本全集:漢姆萊脫》內容簡介:丹麥王子漢姆萊脫突遭橫禍,父親蹊蹺死去,叔父篡位,母親改嫁。這一連串的不幸使他痛苦不已。一天,父親的鬼魂嚮他訴說,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立誌復仇,他開始假裝發瘋以迷惑叔父。他請來戲班,安排瞭一齣弟殺兄、篡位、娶嫂的戲,請叔父和母親一起觀看演齣,以刺探叔父的反應……
##第一次看戲劇。Hamlet略中二,但是又聰明地冷靜。悲劇收尾,感慨萬分
評分經硃尚剛先生授權,首次收錄宋清如女士60多年前做的“單行本序”。“第一次”把莎劇硃譯每個劇本原汁原味地單獨成書齣版。這套平裝本共計31本。小32開,字體大小還可以。真正的硃譯莎士比亞作品。花瞭半天時間就看完的。許多譯句和我們現在看到的不太一樣,是因為市麵流行的許多版本是後人在硃生豪譯文的基礎上修訂而來的。
評分經硃尚剛先生授權,首次收錄宋清如女士60多年前做的“單行本序”。“第一次”把莎劇硃譯每個劇本原汁原味地單獨成書齣版。這套平裝本共計31本。小32開,字體大小還可以。真正的硃譯莎士比亞作品。花瞭半天時間就看完的。許多譯句和我們現在看到的不太一樣,是因為市麵流行的許多版本是後人在硃生豪譯文的基礎上修訂而來的。
評分##2017年655本:佳言警句遍布,生與死的思索,是膽怯退縮還是迎難而上,哈姆雷特瘋言瘋語不可小覷
評分##眾口宣一心。
評分##脆弱啊,你的名字是女人!
評分##第一次看戲劇。Hamlet略中二,但是又聰明地冷靜。悲劇收尾,感慨萬分
評分##翻譯成漢姆萊脫相對於哈姆雷特總有一種很古老的氣息,還有一些挺有意思的翻譯,比如不說王後而說娘娘
評分##詩人說,你在長夜的星光下, 來找尋你采擷的花朵; 說他曾在水上看見,枕著長長的紗巾的 潔白的奧菲利婭隨風飄動,像一朵盛大的百閤(Rimbaud)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有