幼年与历史

幼年与历史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[意] 吉奥乔·阿甘本
图书标签:
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
英译者的话 1
绪 论 1
幼年与历史:论经验的毁灭 1
在游乐场——关于历史与游戏的反思 93
时间与历史:瞬间与连续性的批判 130
王子与青蛙:阿多诺与本雅明的方法问题 159
寓言与历史:论耶稣诞生的马槽 190
关于姿态的杂记 199
评论计划 210
历史-文献符号 221
译后记 225
· · · · · · (收起)

具体描述

如今要探讨经验的问题首先必须承认我们再也无法得到它。

任何想在今天恢复传统经验的人都将面临自相矛盾的境地。

幼年恰恰是颠倒的引擎,将纯粹的前巴别塔时代的语言转化为人类话语,把自然转化为历史。

用户评价

评分

##看了第一篇,其餘棄置。阿甘本的門檻並不衹是兩個概念冗雜不清的領域,還是思維的門檻,結合《業》,則更為凸顯。

评分

##经验的毁灭在当下的表现之一,就是知乎上那些你知道永远无法拥有完美解答的体验类问题。

评分

##历时、共时;语言、话语;自然、历史;幼年;拉丁语in-fans;原意为:不会说话的;

评分

##连专名的翻译都是错误的…

评分

翻译扣四星,从英译转译的。1. in-fancy应该是“不能-说话的(拉丁语in-fans)”被翻成“在幻想中”;2. id应该是弗洛伊德的本我,被翻成什么“伊德”;3. 天使作为被分离的实体(形象被从身体分离,substantia separata),被硬翻成“可分离的实体”;4. 亚里士多德论gramma那边全崩了;5.新柏拉图主义那里疑似把流溢论(emanationism)翻成了什么散射理论;6.所有法语/拉丁语直引都没翻(这点勉强可以原谅),而且《第一哲学沉思》似乎是二次转译的;7. 把可感/理性世界(mundus sensibilis/intellegibilis)翻成“日常感性/理性”。8.序言标题都译错了。

评分

##历时、共时;语言、话语;自然、历史;幼年;拉丁语in-fans;原意为:不会说话的;

评分

##人类乐于制造和用于享乐的一切行为无非是在更换替代品,其底层逻辑无一例外地指向空虚和贫乏。所不同的只是概念和称谓。

评分

##“真正的历史唯物主义并不追寻沿着无限的线性时间持续进步的空洞幻想,而是在任何时刻都准备停止时间,因为它铭记人类的原始家园是快乐。”

评分

##翻译太次了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有