這是世界曆史偉大的交匯之一:接受過良好教育的歐洲傳教士在近代首次直麵中國文化。柏理安探索瞭這一“東方之旅”,他重新迴溯瞭從葡萄牙航行到中國的耶穌會傳教士走過的道路。這些傳教士們相信,僅僅憑著堅定的信念和神的幫助,他們就能將中國人變成基督徒。此書以將耶穌會傳教士視為文化使者的視角,展示瞭這些歐洲傳教士當初是如何付齣極大的努力學習漢語和中國思想,從而將羅馬天主教翻譯到中國文化的框架之中並最終俘獲基督徒的。
這部關於自1579年到基督教被禁止的1724年間耶穌會傳教活動的首部敘事史,也是首先使用在裏斯本和羅馬發現的大量相關文獻的一部作品。這個故事跨越幾個大陸並穿越幾個世紀,揭示齣真正的東西方早期碰撞中政治、文化、科學、語言學及宗教因素交織的復雜性。
##材料來源過於單一,幾乎僅限於耶穌會內部檔案
評分##1.史料主要依據羅馬、葡萄牙所藏檔案(耶穌會中國年報、各位傳教士書信等) 2.不時對比耶穌會在中國與世界其他地方的傳教情況與方式的異同 3.關注農村、地方等耶穌會在下層的傳教情況 4.時常提到傳教活動的經濟來源
評分量子閱讀全書,按需細看瞭部分章節,原書能給四星以上吧,翻譯好笑。若以國內耶穌會研究的眼光看,本書的角度、史料確實新,前者理當習慣於站在天主教的接受方,或者將其納入中西交通史,而後者齣發點在耶穌會,上部按階段梳理傳教史,下部剖析修會組織。上下顛倒過來,由內而外,是否更好?先展示內部結構的運作(尤其是教育),就能自然而然解釋清楚曆史敘述中的某些術語。翻譯不是不好,有西學東漸學術背景,但是中英語都不太好的樣子,查瞭幾處原文,覺得準確性存疑。另外:“隨著利瑪竇葬在北京”、“耶穌會住院圖”、“中國土著神父”、“從上海耶穌會據點‘翻牆逃走‘”、“摩登派耶穌會士和元老派耶穌會士”(好摩登的譯法)。不勝枚舉。(在榖歌搜索原書名,第一條就會彈齣完整的pdf。不知為何作者隻標注檔案,完全不提參考文獻)
評分##明朝人真的很嚴格。。。
評分##明朝人真的很嚴格。。。
評分##研究遠東耶穌會的突破性專著。
評分##與歐洲保教權的變化結閤起來看
評分##主要還是采用的史料之前基本沒人用過,補充瞭一些新視角
評分##傳教那章最有意思,如何應付各種問題。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有