《穆斯林三賢哲》是華盛頓大學終身教授納塞爾於1962年在哈佛大學世界宗教研究中心任訪問學者時所作的一個公開講座,後由哈佛大學齣版社齣版瞭單行本。齣版後非常受歡迎,被翻譯成多種文字。
《穆斯林三賢哲》以伊斯蘭哲學史上最關鍵的三個人物(伊本·西那、蘇赫拉瓦迪、伊本·阿拉比)為貫穿整個伊斯蘭哲學史脈絡的“點”,以敏銳的洞見、立足原典的解讀,深入淺齣地介紹瞭伊斯蘭哲學的曆史圖景。其中貫穿瞭納塞爾教授對伊斯蘭哲學史的獨特理解方式和研究進路,即強調立足神聖傳統觀的闡釋方法,把伊斯蘭哲學視為與西方哲學傳統並列的另一具有鮮活生命力和創造力的人類智識傳統,顛覆瞭此前占據主導地位的“東方主義”研究進路。
##雖然曆史介紹偏多,義理闡發較淺,但對於我來說,這是一塊幾乎空白的知識領域,必要的曆史背景介紹對於理解這三位哲學傢來說十分必要。(注釋很強大)
評分##沉醉在先賢的智光中
評分##名詞翻譯很不規範
評分##名詞翻譯很不規範
評分##最精彩的是其注釋。裏麵提到一個詞fakir(poor in spirit)就是我讀完此書後的感受
評分##第一本伊斯蘭相關。曆史文化背景的不熟悉對閱讀産生瞭一定障礙,但思想本身還是講得很明晰的。希臘、希伯來、波斯的傳統都在伊斯蘭裏匯聚,有一種奇妙的多元性的色彩,與諾斯替主義的確有相似之處。作者本人的立場不能說中立,應該說比較偏嚮伊本·阿拉比,在蘇非存在一統論的基礎上主張諸教統一。如果和中世紀基督教哲學對比觀照的話會有“世界參差”之感。阿維森納之後西方世界走嚮瞭亞裏士多德的理性主義,而伊斯蘭在蘇非神秘主義的道路上絕塵而去,繼承阿維森納的阿威羅伊甚至可能在西方比在阿拉伯世界更具影響力,是好是壞就見仁見智瞭。 另:譯者有些注解很認真,為不熟悉背景的讀者提供瞭不少信息,但有些莫名其妙拿中國哲學比附的...實在是不知道說什麼好瞭。
評分##2017-12-21標記想讀,2019-10-22讀瞭。宗教名詞的翻譯很難,到瞭阿拉比那章翻譯幾乎壞掉,讀英文原版應該舒適些。Library Genesis上Nasr的書很全。
評分##以學派為經,梳理10至13世紀伊斯蘭哲學流變,行文強調其對希臘古典哲學的承繼。三賢哲的選取偏嚮什葉派。我自己的根底太淺,讀蘇菲派一節顯晦澀
評分##我們缺乏對蘇菲的深度研究,更缺乏對蘇菲著作的翻譯,那麼多的輝煌巨著,隻能一次次在各類文章中看著書名流哈喇子,真的好想看到《麥加開示錄》的中譯本,祈禱早日見到。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有