汉译佛经中的本生故事

汉译佛经中的本生故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 佛经
  • 本生故事
  • 佛教故事
  • 汉译佛经
  • 佛教文学
  • 经典故事
  • 宗教文化
  • 印度佛教
  • 故事集
  • 译经文学
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 读买天下图书专营店
出版社: 甘肃教育出版社
ISBN:9787542340269
商品编码:28095422208

具体描述

  商品基本信息,请以下列介绍为准
商品名称:汉译佛经中的本生故事
作者:王慧慧编著
定价:98.0
出版社:甘肃教育出版社
出版日期:
ISBN:9787542340269
印次:
版次:
装帧:
开本:小16开

  内容简介
本书在日本学者干泻龙祥《本生经典思想史研究》及台湾学者释依纯硕士论文《本生经的起源及其开展》的基础上,通过大量的搜集与比对,终归纳和整理出了《杂阿含经》、《中阿含经》、《长阿含经》等六十三部汉译佛经中的四百多则本生故事,并对其出处及背景一一做了详解。


汉译佛经中的本生故事 本书系聚焦于汉译佛经中所载的本生故事,深入剖析其在佛教传播、文化融合及文学演变中的独特价值与深远影响。 本生故事,梵文 Jātaka,意为“往世”,是佛教重要的叙事传统之一,主要记录释迦牟尼佛在过去无数生世中,作为菩萨为救度众生所行持的波罗蜜(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧等)和修行功德的故事。这些故事以生动曲折的情节,鲜活的人物形象,以及深刻的寓意,向世人展示了菩萨道的艰难与伟大,传递了慈悲、智慧、无畏、奉献等核心佛教价值观。 自佛教东传中国以来,汉译佛经作为佛教在中国传播的主要载体,其中蕴含的本生故事在不同时期、通过不同译师的努力,被广泛翻译、流传,并与中国本土文化产生了复杂而丰富的互动。本书并非对所有汉译本生故事进行罗列或简单的故事梗概,而是致力于从更为宏观和深入的视角,探讨这一宝贵文化遗产在中国语境下的形成、发展及其多重意义。 一、 汉译本生故事的流传与演变: 本书首先将考察汉译本生故事的早期传入及翻译情况。从东汉时期佛教的初步传入,到魏晋南北朝时期的大力译介,再到隋唐的全面发展,不同时期汉译佛经的特点与翻译策略对本生故事的呈现方式产生了直接影响。我们将探讨哪些本生故事在早期得到了较为广泛的传播,哪些经典的本生故事集(如《杂譬喻经》、《贤者趣》等)在汉译过程中扮演了关键角色。 进一步,本书将深入研究不同译师在翻译本生故事时所采取的策略。译师们如何处理原梵文的文化背景、宗教概念与中国读者的理解差异?他们是否为了适应中国本土的思维习惯和审美情趣,对故事的情节、人物塑造、甚至价值取向进行了一定的调整?这些翻译上的“再创作”,在多大程度上塑造了汉译本生故事的独特面貌?我们将结合具体的汉译本,如《本生经》、《弥勒下生经》中的本生片段,以及一些零散收录于大藏经中的本生故事,来分析其翻译风格、语言特点以及由此带来的叙事效果。 本书也将关注本生故事在中国流传过程中,与本土文学叙事传统的融合。中国古典小说、民间故事中,不乏与本生故事在主题、情节或人物设置上存在相似之处的作品。这种相似性是纯粹的巧合,还是受到汉译本生故事的间接或直接影响?本书将通过比较分析,探讨汉译本生故事如何在中国文学的土壤中生根发芽,并为中国本土的叙事艺术提供新的养分。 二、 本生故事的文本形态与分类: 汉译佛经中的本生故事并非以单一、整齐的面貌出现。它们可能以独立的经文形式存在,也可能作为长篇佛经中的一个重要组成部分,甚至零散地出现在各种论疏、史籍之中。本书将梳理汉译本生故事的多种文本形态,并对其进行初步的分类。 例如,一些经典的本生故事集,如《譬喻经》、《本生经》,它们本身就是成体系的本生故事汇编,具有相对独立的叙事功能。另一些本生故事,则作为佛陀开示某一法门或解答某一疑问的“因缘”,穿插在《长阿含经》、《中阿含经》、《阿含经》等早期经典中。这些“因缘”式的本生故事,往往篇幅较短,但其目的性更为明确,直接服务于经文的教义阐释。 此外,本书还将探讨一些题材广泛、内容丰富的本生故事,如与“兔王本生”、“象王本生”、“舍身饲虎本生”等相关的经典故事。这些故事因其情节的传奇性和寓意的深刻性,在中国流传甚广,并衍生出多样的艺术表现形式。我们将尝试对这些故事进行主题、情节、人物类型等维度的初步分类,以期呈现汉译本生故事更为清晰的图景。 三、 本生故事的文化意涵与价值: 本书的核心在于挖掘汉译本生故事在文化层面的深层意涵与多重价值。 1. 佛教教义的生动载体: 本生故事是佛教教义最直观、最生动的载体。它们通过一个个具体生动的故事,将抽象的因果报应、六度万行、轮回转世、慈悲智慧等佛教核心概念,转化为普通民众能够理解和接受的叙事。读者在阅读本生故事的过程中,并非枯燥地学习教理,而是通过故事人物的悲欢离合、善恶报应,潜移默化地领悟佛教的智慧与精神。本书将分析特定本生故事如何巧妙地阐释特定佛教义理,以及其在佛教信仰传播中的独特作用。 2. 价值观的塑造与传播: 本生故事所传递的价值观,如无私奉献、勇于担当、悲悯众生、坚定信念等,对中国古代社会伦理道德的形成产生了潜移默化的影响。许多本生故事中的英雄形象,如不惜牺牲生命也要救度他人的菩萨,成为人们学习的榜样。本书将深入探讨本生故事如何塑造和传播特定的佛教价值观,以及这些价值观如何与中国传统伦理道德观念发生碰撞与融合,并在不同的历史时期,对社会道德风尚产生影响。 3. 文化交流与融合的缩影: 佛教的传入本身就是一次伟大的跨文化交流。汉译本生故事作为佛教传播的重要组成部分,更是承载了这一过程中的文化印记。在翻译过程中,不同文化背景下的故事元素、叙事模式、价值观念相互碰撞、相互借鉴。本书将通过对汉译本生故事中可能存在的本土化改编、中国化意象的出现,以及其与中国本土民间故事的对比分析,来展现佛教文化与中国本土文化在长期互动中,所形成的独特融合景象。 4. 文学艺术的灵感源泉: 汉译本生故事以其丰富的想象力、曲折的情节、鲜明的人物,为中国文学艺术提供了源源不断的灵感。这些故事不仅被直接改编成各种形式的文学作品,如小说、戏曲、诗歌,还以其故事母题、人物原型、叙事技巧等,间接影响着中国传统文学的发展。本书将考察本生故事对中国文学史的贡献,分析其在不同文学体裁中的体现,以及它们如何丰富和拓展了中国文学的表现力。 5. 历史与社会研究的珍贵史料: 汉译本生故事,尤其是那些在民间广为流传的故事,也为我们了解古代社会的风俗习惯、宗教信仰、价值观念、社会生活提供了珍贵的历史信息。通过对这些故事的细致解读,我们可以窥见古代中国民众的日常生活,他们的喜怒哀乐,他们的道德期许,以及他们对未知世界的想象。本书将尝试从历史社会学的角度,解读本生故事所蕴含的时代信息,为相关历史研究提供新的视角。 结语: 本书并非一次简单的故事集锦,而是一次深入的文化探究。我们旨在通过对汉译佛经中的本生故事进行系统性的梳理、分析与解读,揭示其在中国文化长河中扮演的重要角色。从佛教教义的传播,到价值观的塑造,再到文学艺术的滋养,乃至历史社会的研究,汉译本生故事都展现出其不可替代的文化价值与深远影响。希望本书能为广大读者提供一个认识和理解这一宝贵文化遗产的全新视角,并激发更多关于佛教文化与中国传统文化互动的深入研究。

用户评价

评分

坦白讲,我接触过不少关于佛教故事的普及读物,但大多流于表面,蜻蜓点水。《汉译佛经中的本生故事》在学术严谨性和文学感染力之间找到了一个近乎完美的平衡点。这本书最让我感到震撼的是其详尽的文献考证工作,这使得书中的论点具有极强的说服力。作者似乎对所有主要的汉译本都了如指掌,能够精确地指出某个情节的删减或增添是如何影响了故事的整体意旨。这不仅仅是对历史文本的梳理,更是一种深入的文化批判。阅读时,我感觉自己好像在进行一场侦探工作,试图还原出故事最初被讲述时的面貌,以及它在中国文化土壤中生根发芽、枝繁叶茂的全过程。这种层层递进的探究,让整个阅读过程都充满了发现的乐趣和智力上的挑战,远超我最初的期待。

评分

这本书的装帧和排版处理得相当用心,这在严肃的佛学著作中并不多见,让人在阅读体验上就感觉到了诚意。我特别欣赏作者在处理文本引用时的克制与精准。很多地方,作者只是轻描淡写地指出某个概念在某部译经中的出现,但这种“点到为止”却引发了我更深层次的思考和自行查阅的兴趣。它不是那种把所有答案都喂到你嘴边的书,更像是打开了一扇门,引导你去探索更广阔的知识领域。对我个人而言,它极大地丰富了我对“慈悲”这个核心佛教概念的理解,不再停留在口号层面,而是通过无数个具体的、有血有肉的“前世”故事,看到了慈悲是如何在时间长河中被塑造和定义的。它需要的不仅仅是快速翻阅,而是需要放慢脚步,细细品味其中蕴含的文化张力与精神追求。

评分

这本《汉译佛经中的本生故事》的书简直是佛学研究者和普通读者的一份宝藏。我本来只是对佛教故事有点泛泛的兴趣,想找点轻松的读物,结果被里面的深度和广度深深吸引住了。书里的故事不仅情节曲折,人物形象鲜明,更重要的是,它巧妙地将这些故事置于汉译佛经的宏大背景下进行梳理和分析。作者显然下了大功夫去考察不同译本之间的细微差别,这对于我理解佛教思想是如何在中国本土化过程中演变的,提供了绝佳的视角。比如,书中对某些关键情节在不同译本中的处理差异的讨论,让我意识到,文本的翻译本身就是一种阐释,而不是简单的语言转换。阅读过程中,我仿佛跟着一位经验丰富的导游,穿越了浩瀚的经文海洋,领略了从犍陀罗到中土的文化传播脉络。它不仅仅是故事集,更是一部微观的佛教翻译史和思想史的缩影,文字功力深厚,逻辑清晰,让人读完后对“本生故事”的文学价值和宗教意义都有了全新的认识。

评分

我对古典文学和宗教思想交叉领域的研究兴趣由来已久,而这本书恰好击中了我的兴趣点。它突破了传统对本生故事仅仅作为“因果教材”的单一化理解,将其提升到了叙事学和文化传播学的层面进行考察。书中对不同地域、不同时期流传的本生故事的变异现象进行了细致入微的比较分析,这些对比让我清晰地看到了文化移植过程中必然发生的“适应性修改”。这种宏大叙事下对细节的敏锐捕捉能力,体现了作者深厚的学术功底。读完之后,我最大的感受是,佛教在东传的过程中,并非是一个单向度的灌输过程,而是一场与本土文化持续对话、相互塑造的复杂互动。这本书提供的分析框架,为我今后的相关研究提供了新的思路和坚实的方法论基础。它是一本值得反复研读,并在不同人生阶段都能读出新意的深度之作。

评分

说实话,我原本以为这会是一本枯燥的学术论著,充满了晦涩难懂的梵文音译和复杂的宗派术语,但这本书出乎意料地具有极强的可读性和叙事魅力。作者高超的文字驾驭能力,使得那些看似遥远古老的菩萨修行故事,重新焕发出了生命力。最让我印象深刻的是,作者没有停留在简单地复述故事本身,而是深入挖掘了每个故事背后蕴含的伦理选择和因果报应观念的演变。例如,书中对某一特定本生故事在不同时期被赋予的不同道德寓意的对比分析,简直是神来之笔。它让我开始思考,为什么在某个朝代,人们更侧重强调“布施”的功德,而在另一个时代,对“忍辱”的刻画又更为突出?这种对历史语境与文本互动的精妙把握,让阅读过程充满了智性的愉悦。对于那些对古典叙事文学感兴趣的读者来说,这本书提供的文本细读方法,同样具有极高的参考价值。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有