經典 50 遠大前程 中英雙語對照 英文美文閱讀 英語閱讀書籍 文學小說 英語學習 英漢互譯書籍

經典 50 遠大前程 中英雙語對照 英文美文閱讀 英語閱讀書籍 文學小說 英語學習 英漢互譯書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

韓國想未來語言開發團隊 編,和曉強 譯
圖書標籤:
  • 經典
  • 遠大前程
  • 中英雙語
  • 英文美文
  • 英語閱讀
  • 文學小說
  • 英語學習
  • 英漢互譯
  • 小說
  • 雙語閱讀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 旭洋景輝圖書專營店
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515907727
商品編碼:28801256863
叢書名: 遠大前程
開本:32開
齣版時間:2014-08-01

具體描述


商品參數
經典(50):遠大前程(中英雙語對照)
            定價 26.80
齣版社 中國宇航齣版社
版次 1
齣版時間 2014年08月
開本 32開
作者 (英)查爾斯·狄更斯,韓國想未來語言開發團隊,和曉強 注譯
裝幀 平裝
頁數  
字數  
ISBN編碼 9787515907727


目錄

Chapter 01 A Fateful Meeting

Chapter 02 Visits to Miss Havisham

Chapter 03 A New Beginning

Chapter 04 Pip's New Life Begins

Chapter 05 Reunited with Estella

Chapter 06 Pip's Coming of Age

Chapter 07 The Benefactor Arrives

Chapter 08 An Escape Plan Is Formed

Chapter 09 The Big Escape

第壹章  可怕的會麵

第二章  造訪郝薇香小姐

第三章  新的開始

第四章  皮普新生活的開始

第五章  與埃絲特拉重逢

第六章  皮普長大

第七章  恩主齣現

第八章  製訂逃跑計劃

第九章  生死大逃亡 



內容介紹

1861 年,英國作傢查爾斯·狄更斯發錶瞭長篇小說《遠大前程》,通過講述孤兒皮普的成長過程,辛辣地諷刺瞭19 世紀的英國金錢*主義的社會風氣。主人公皮普從小就失去瞭父母,在姐姐和鐵匠姐夫喬的養育下長大,雖然生活不是富足,但是幸福。皮普去富有的郝薇香小姐傢玩時,遇到並且愛上瞭女孩埃絲特拉。皮普從遇到這個女孩之後,就開始對自己卑賤的身世和處境感到不滿。


《穿越時空的低語:西方文學名著精選集》 一部關於人性、命運與時代變遷的深度探索 【圖書概述】 《穿越時空的低語:西方文學名著精選集》匯集瞭自啓濛運動以來,對西方乃至世界思想文化産生深遠影響的經典文學作品。本書並非簡單的選段匯編,而是精心策劃的專題閱讀體驗,旨在引導讀者深入理解文學作品背後的曆史語境、哲學思辨以及對人類永恒主題的探討。全書聚焦於那些在文學史上具有裏程碑意義的敘事結構、人物塑造和語言藝術,力求呈現一場跨越世紀的精神漫遊。 本書收錄的作品涵蓋瞭從浪漫主義的激情澎湃到現實主義的冷靜觀察,再到現代主義的意識流探索,每一篇選材都經過嚴格的篩選,確保其文學價值和思想深度。我們相信,真正的經典是能夠與不同時代的讀者進行對話的,它們如同曆史的切片,映照齣人類經驗的復雜性與多樣性。 【核心選篇與深度解析】 本精選集的主旨在於展現西方文學“偉大敘事”的結構和主題的張力。我們精選瞭以下幾個關鍵闆塊的內容,力求全麵而不冗餘: 第一部分:理性與激情——啓濛與浪漫的交響 本部分側重於探討個體意識的覺醒與情感的爆發。 歌德的《少年維特的煩惱》(節選): 不僅是關於愛情的悲劇,更是對個體情感在僵化社會結構中無處安放的深刻描摹。我們將重點分析其“石頭心”式的浪漫主義如何與時代精神産生衝突,以及其對後世“感傷文學”的影響。 雪萊的詩歌選集: 選取其反對暴政、追求自由與理想的代錶作。重點解析其意象的構建,例如“西風頌”中毀滅與重生的辯證關係,這體現瞭浪漫主義對社會變革的期盼。 第二部分:社會的麵孔——現實主義的冷峻審視 本部分聚焦於文學如何成為一麵映照社會百態的鏡子,揭示階級矛盾、金錢至上以及人性的異化。 巴爾紮剋的《高老頭》(核心情節分析): 通過對父愛與財富貪婪的極緻刻畫,展現瞭19世紀法國社會中,金錢如何成為衡量一切價值的唯一標尺。我們將深入剖析其“社會動物學”式的觀察角度。 陀思妥耶夫斯基的早期作品片段: 側重於對“卑微人”的關注。選取對貧睏、屈辱和道德睏境的描寫,探討在極端生存壓力下,人的尊嚴如何被扭麯,預示瞭其後續作品對人內心“地下室”的探索。 第三部分:內在的迷宮——現代主義的意識流 現代主義的齣現標誌著文學焦點從外部世界轉嚮瞭人類心靈深處。本部分旨在帶領讀者進入復雜、破碎的內心世界。 伍爾夫的作品技巧賞析: 不直接呈現長篇情節,而是選取片段展示其對時間流逝感和人物內心思緒的捕捉能力。我們將分析“當下時刻”如何在意識流中被無限拉伸和重構,從而探討記憶與現實的交織。 卡夫卡的象徵主義寓言(短篇精選): 選取如《判決》或《地洞》的開頭部分。重點解析那種彌漫在作品中的荒謬感、無助感和對官僚體製的恐懼,理解“卡夫卡式”的體驗如何成為現代人焦慮的縮影。 【閱讀價值與目標讀者】 本書並非針對語言學習的工具書,而是深度文學鑒賞與思想碰撞的平颱。我們避免使用生硬的直譯或詳盡的注釋,而是通過精煉的“主題導讀”,幫助讀者把握作品的時代背景、哲學母題及作者的獨特聲音。 目標讀者包括: 1. 文學愛好者: 渴望係統性瞭解西方文學史脈絡,並對經典作品進行深入文本分析的讀者。 2. 文化研究者: 需要通過文學文本來追溯西方社會思潮、道德觀念變遷的研究人員。 3. 思辨型讀者: 那些不滿足於故事情節,更願意探索人性深層奧秘、哲學睏境和藝術錶達極限的求知者。 【裝幀與設計理念】 本書在裝幀上追求沉穩、典雅的風格,以體現其內容的厚重感。封麵設計摒棄花哨的插畫,采用深色調和精緻的字體排版,力求在視覺上營造一種“進入圖書館深處”的專注氛圍。內文排版注重閱讀的舒適度,留齣足夠的空白,鼓勵讀者在頁邊進行思考與標記,讓閱讀成為一種主動的、參與式的體驗。 《穿越時空的低語》,是邀請您與那些偉大的心靈進行一場跨越時空的、嚴肅而又令人振奮的對話。它提供的不是現成的答案,而是理解這個復雜世界的更深層次的工具和視角。

用戶評價

評分

作為一名資深的文學愛好者,我對於作品本身的審美要求是相當高的,而這本書所呈現的文本質量無疑達到瞭頂級水準。它所收錄的內容,其語言的張力、情感的細膩描摹,以及對社會百態的深刻洞察力,都足以讓人反復咀嚼、常讀常新。每一次重讀,我總能從中發掘齣初次閱讀時遺漏的那些細微的伏筆或象徵意義,這纔是真正偉大文學作品的魅力所在。那些跨越時代的思考和人性的掙紮,通過作者精湛的筆觸被描繪得淋灕盡緻,讀來令人感慨萬韆。比起那些僅僅追求快速通關、隻關注情節發展的閱讀體驗,這本書更像是一場慢品茗茶的儀式,需要你靜下心來,去感受文字背後的呼吸和溫度。它成功地將學習的工具性需求,與對純粹美文的渴望完美地融閤在一起,讓人在提升自我的同時,也獲得瞭精神上的極大滿足。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種沉穩中又不失典雅的氣質,拿在手裏沉甸甸的,讓人對即將開啓的閱讀旅程充滿瞭期待。內頁的紙張質感也相當不錯,沒有廉價印刷品的粗糙感,長時間閱讀下來眼睛也不會感到很纍。更值得稱贊的是,它的排版布局非常人性化,中英對照的呈現方式處理得極為巧妙,既保證瞭閱讀的流暢性,又能在需要時立刻查閱對照,這對於我這種希望同時提升閱讀速度和準確性的學習者來說,簡直是太貼心瞭。我特彆欣賞他們對原文的選擇和處理,那種細微的字體差異和行間距的微調,都顯示齣編輯團隊對閱讀體驗的極緻追求。每一次翻開它,都像是在進行一場精心準備的文化之旅,那種沉浸感和儀式感是很多快餐式讀物無法給予的。即便是光是欣賞它的裝幀和排版,都已經算得上是一種享受瞭。可以說,從物理層麵而言,這是一件用心打磨的藝術品,成功地搭建瞭一座通往經典文學殿堂的精美橋梁。

評分

從一個長期受睏於閱讀障礙的普通學習者的角度來看,這本書的齣現簡直是一場及時雨。我過去常常因為長難句望而卻步,導緻閱讀熱情一再受挫,最終隻能停留在非常初級的材料上。然而,這本雙語對照本的設計,徹底打破瞭這種心理障礙。它提供瞭一個安全的“著陸點”,我知道無論我讀得多吃力,總有一個清晰的參照物在旁邊支撐著我,這極大地增強瞭我挑戰高難度文本的勇氣。我不再需要頻繁地停下來查字典,或者跳過那些復雜的部分,而是可以依靠對照,像河流的支流匯入主流一樣,自然而然地跟隨著作者的思路前進。這種持續的成功體驗纍積起來,對於重拾閱讀信心是無價的。它真正實現瞭“攜手共進”的承諾,讓原本遙不可及的文學經典,變得觸手可及,充滿瞭探索的魅力。

評分

這本書的內在價值遠超其標價所能衡量的範疇,它提供瞭一種極其高效且深入的學習路徑。我嘗試過許多其他雙語學習材料,但它們往往要麼是翻譯腔過重,失去瞭原汁原味的文學韻味,要麼就是注釋過於零碎,打斷瞭閱讀的連貫性。然而,這本書在這方麵找到瞭一個近乎完美的平衡點。當我沉浸在那些優美的英文長句中,偶爾遇到理解上的滯澀時,目光可以自然地滑嚮旁邊簡潔而精準的中文釋義,這種即時的“心靈感應”極大地增強瞭我的理解深度。它不僅僅是簡單的詞匯替換,更像是一位耐心的老師,在關鍵時刻點撥你的思維,讓你明白作者在特定語境下選擇某個詞匯的精妙之處。這種雙管齊下的學習方法,讓我感覺自己不再是孤軍奮戰,而是有瞭一個可靠的夥伴在並肩作戰,穩步地拓寬著我的英語詞匯邊界和對復雜句式結構的駕馭能力。

評分

不同於市麵上那些過於學術化或過於口語化的英語學習資料,這本書在“可讀性”和“學習性”之間找到瞭一個近乎黃金的比例。它的選擇標準顯然是既要具備極高的文學價值,又要保證其語言結構在一定程度上是可被學習者吸收和模仿的。我發現自己不知不覺中,開始模仿書中的某些句式結構來組織自己的寫作思路,這是一種非常直觀的“內化”過程。這本書提供的對照係統,巧妙地引導著我從中文思維嚮英文思維過渡,而不是被動地依賴中文去理解英文。它鼓勵讀者主動進行對比和分析,思考為什麼原文要這樣說,而不是那樣說。這種引導式的學習體驗,遠遠比死記硬背單詞或語法規則來得有效得多。它讓學習過程從一種負擔,變成瞭一種探索真理和自我突破的樂趣。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有