海德格尔文集:演讲与论文集(修订译本) 商务印书馆

海德格尔文集:演讲与论文集(修订译本) 商务印书馆 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

马丁·海德格尔 著,孙周兴 译
图书标签:
  • 海德格尔
  • 哲学
  • 存在主义
  • 现象学
  • 德国哲学
  • 思想史
  • 学术著作
  • 商务印书馆
  • 译本
  • 文集
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 商务印书馆官方旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100160131
商品编码:28934737357
开本:16

具体描述

本书是海德格尔著作中值得重视的一部,法国的《读书》杂志甚至把本书选入“理想藏书·哲学类”(世界古今哲学)前十种,把它与亚里士多德的《形而上学》、康德的《纯粹理性批判》等哲学史上的经典相提并论了。
本书收集了十一篇文章,除一篇作于1936-1946年间,其余均为1950-1954年的作品。全书编为三组。第一组是对“存在历史”的“另一个转向”意义上的技术之本质、形而上学之终结问题的思考;第二组是对存在的“聚集”运作以及与之相应的本源性“思想”的思索;第三组的主题是早期希腊思想,是海德格尔对存在历史的“第一个开端”的探讨。
《海德格尔文集:演讲与论文集(修订译本)》 一部思想的壮游,一次对存在之根本的深邃探寻 马丁·海德格尔,二十世纪最具影响力的哲学家之一,他的思想如同深不见底的矿井,挖掘出人类对自身存在、历史、语言以及西方形而上学传统进行反思的全新维度。而《海德格尔文集:演讲与论文集(修订译本)》,由享有盛誉的商务印书馆精心编校出版,更是汇聚了海德格尔在不同时期,就其核心哲学命题所作的精彩演讲与深刻论文,是理解其思想体系,尤其是其早期和中期思想的重要基石。本书的修订译本,在保持原文思想深度与精度的同时,力求语言的流畅与准确,为中文读者提供了一个更加易于亲近却不失严谨的阅读体验。 此卷文集并非是对海德格尔全部思想的包罗,而是聚焦于其思想发展过程中尤为关键的“演讲与论文”这一形式。在这些篇章中,海德格尔以其独有的、极具冲击力的哲学语言,试图挣脱西方形而上学数千年来所设定的思想藩篱,直面“存在”(Sein)这一最根本的哲学问题。本书的价值,不在于提供现成的答案,而在于引领读者踏上一次思想的壮游,跟随海德格尔的脚步,审视那些我们习以为常却又鲜为人知的存在面向。 核心主题与思想脉络的展开: 本书的篇章虽然形式各异,但其内在的思想脉络却环环相扣,共同指向对“存在”的追问。其中,“论存在的真理”(Vom Wesen der Wahrheit)是海德格尔早期核心论述之一。在这里,他并未将真理简单理解为符合事实的陈述,而是将其置于“敞开”(Erschlossenheit)的维度中来考量。存在的真理,并非是关于某个具体事物是真是假的问题,而是“存在”本身如何得以显现、如何向我们敞开的问题。海德格尔认为,真理的本质在于“未遮蔽”(Unverborgenheit),是存在者得以在“存在者之存在”(Sein des Seienden)的意义上被认识的可能性。这一定义颠覆了传统认识论中主客体二元对立的模式,将真理的根源追溯到存在的揭示过程本身。 紧随其后,“何为形而上学?”(Was ist Metaphysik?)这篇极富挑战性的演讲,更是海德格尔对西方形而上学传统的一次深刻解剖。他认为,形而上学之所以能够成为形而上学,是因为它始终围绕着“存在者”(Seiende)展开,然而却遗忘了“存在”(Sein)本身。形而上学追问“为何存在者存在,而非虚无?”这个问题,实际上已经预设了“存在”的概念,但却未能真正触及“存在”的“是什么”。海德格尔试图将形而上学的目光从对具体存在者的认识,转向对“存在”本身的追问,强调“虚无”(Nichts)并非简单的“非存在”,而是与存在密不可分的背景,是存在得以显现的必要条件。通过对“烦忧”(Sorge)和“焦虑”(Angst)的分析,海德格尔揭示了“此在”(Dasein)——即人类存在——在面对虚无时的独特境遇,以及这种境遇如何成为可能。 “语言的本质”(Vom Wesen der Sprache)与“论诗的栖居”(Befindlichkeit und Dichtung)等篇章,则标志着海德格尔思想的进一步深化,尤其是他后期思想的萌芽。海德格尔认为,语言并非仅仅是传递信息的工具,而是“存在之家”(Haus des Seins)。语言通过其自身的“道说”(Sage),让存在得以显现,并构成了人类“栖居”(Wohnen)于世界的方式。他批判了将语言视为纯粹工具的功利主义观点,强调语言的“诗意”维度。在“论诗的栖居”中,海德格尔更是将诗歌创作提升到哲学的高度,认为诗人通过其作品,为人类开辟了认识和领受存在的新路径,让存在者在“诗意的栖居”中得以安顿。他分析了赫尔德林等诗人的作品,试图从中发掘出语言的根本力量,以及诗歌如何成为可能。 此外,本书还可能收录了海德格尔关于“技术”(Technik)、“艺术”(Kunst)以及“历史”(Geschichte)等重要议题的思考。他关于技术的论述,尤为深刻地揭示了现代技术并非简单的工具,而是一种“会通”(Gestell)的“显现方式”,它将一切存在者都转化为可供支配的“库存”(Bestand)。这种技术性的“显现”遮蔽了存在的根本真理,将人类置于一种危险的境地。而他对艺术的阐释,则将其视为“真理的事件”(Ereignis der Wahrheit),认为艺术是存在得以显现的最为根本的场所之一。 修订译本的意义: 商务印书馆的“修订译本”,意味着在原有译本的基础上,对译文进行了更为审慎的校订与精炼。这不仅体现在对海德格尔哲学概念的准确把握,更体现在对原文复杂的句法结构和深奥的哲学意蕴的恰当传达。在阅读海德格尔时,译文的质量至关重要,因为它直接影响着读者对思想的理解。一个好的译本,应当能够在忠实原文的同时,最大程度地减少阅读的障碍,让海德格尔那极具挑战性的思想,能够以其应有的力度与清晰度呈现在读者面前。本书的修订,正是致力于此,旨在为国内的哲学研究者和爱好者提供一份更为可靠、更为易读的学术资源。 阅读本书的价值与意义: 《海德格尔文集:演讲与论文集(修订译本)》不仅仅是一部哲学著作,更是一次对我们自身存在境况的深刻反思。通过阅读本书,我们可以: 深入理解海德格尔的核心思想:本书是进入海德格尔思想世界的绝佳切入口,能够帮助读者把握其最核心的哲学概念,如“此在”、“此在性”、“存在”、“真理”、“虚无”、“敞开”等。 认识西方形而上学的历史局限:海德格尔对形而上学传统的批判,能够促使我们反思西方哲学数千年来所依赖的思维模式,认识到其中可能存在的局限性。 审视现代性的技术困境:海德格尔关于技术的深刻论述,对于理解当下社会中技术发展所带来的挑战,以及我们应该如何与之相处,具有重要的启示意义。 重新思考语言与诗歌的力量:本书将引导读者认识到语言的深层力量,以及诗歌在连接人与存在、开启新的思想空间中的独特作用。 培养批判性思维与深刻的哲学关怀:海德格尔的哲学以其深刻的洞察力和独特的论证方式,能够激发读者的批判性思维,并培养对存在这一根本问题的持续关怀。 总而言之,《海德格尔文集:演讲与论文集(修订译本)》是一部献给所有渴望深入探索存在之奥秘、挑战既有思想藩篱的读者的重要著作。它是一本需要反复研读、细细体味的宝藏,每一次阅读,都可能带来新的启示与更深的理解。商务印书馆的精心呈现,更是确保了这部伟大哲学家的思想,能够以其应有的清晰与力量,在中国哲学界和广大读者中产生更为深远的影响。

用户评价

评分

这本书,说实话,拿到手里的时候,首先吸引我的就是它沉甸甸的质感。商务印书馆的版本,在装帧设计上总是透着一股子老派的儒雅,那种米黄色的纸张,摸上去有点粗粝,但又很结实,让人感觉捧着的不只是一本书,更像是一个值得珍视的物件。我花了很长时间才翻完第一部分,因为里面的行文节奏实在是太“德式”了,每一个句子都像是经过了精密计算的结构,层层递进,环环相扣。我得承认,初读时,很多概念像迷雾一样笼罩着我,比如“此在”、“本真性”这些词汇,我得经常停下来,查阅一些背景资料,甚至在书页边缘做大量的批注。这种阅读体验与其说是在“轻松获取信息”,不如说是在进行一场艰苦的学术攀登。它要求你付出全部的专注力,稍微走神,可能就会错过一个关键的逻辑转折点。我特别喜欢其中关于“艺术作品的本源”那几篇的论述,海德格尔似乎是用一种近乎诗意的语言,去解构我们习以为常的艺术感知,它迫使我去重新审视博物馆里那些熟悉的雕塑和画作,不再只是单纯地“看”,而是开始“存在于”作品之中。读完后,我的思考方式发生了一些微妙的转变,虽然还没到能完全掌握其哲学的地步,但那种被挑战和拓展的感觉,是极其过瘾的。

评分

我必须坦白,这本书的阅读过程是充满“挫败感”的,但这种挫败感却带着一种独特的、近乎神圣的体验。它的语言风格极其复杂,充满了晦涩的德语哲学词汇的直译,很多时候,一个词在不同的语境下会产生微妙的意义漂移,这让我在对照不同篇章时,需要不断地回溯前文,像是在走一个巨大的、没有明确标识的迷宫。我曾多次试图跳过那些看起来过于艰深的段落,直接去看结论,但很快就发现这是行不通的,因为在海德格尔的体系里,结论本身就内嵌在论证的每一步之中,没有铺垫,后面的内容就成了空中楼阁。这套书就像是一位要求你必须精通其全部“行话”才能进入殿堂的导师。不过,正是这种挑战性,使得最终的“顿悟”时刻——即便只是短暂的一瞥——显得尤为珍贵。当我终于理清了“时间性”与“终结性”之间的复杂关联时,那种脑力上的震颤和豁然开朗的感觉,是我近年来阅读其他任何书籍都未曾体验过的酣畅淋漓。它不是让你“读进去”,而是让你“被卷进去”。

评分

从排版和校对的角度来看,商务印书馆的这个修订译本做得相当用心,尽管内容本身难度极高,但至少在阅读的物理体验上给予了最大程度的保障。字体选择适中,纸张的抗反光性也很好,这对于需要长时间阅读晦涩文本的读者来说至关重要。我注意到翻译上采取了较为保守和忠实的策略,力求贴近德语原文的结构和词汇的精确性,而不是为了迎合中文读者的阅读习惯而进行过度“流畅化”的处理。这把双刃剑的好处是保持了文本的原汁原味和学术严谨性;弊端自然就是阅读门槛被显著提高。对我来说,我更倾向于这种忠实的翻译,因为哲学思想的重量不应该因为翻译的“轻巧”而被稀释。我有时会想象译者在翻译某个关键的德语名词时内心的挣扎,那种在“信、达、雅”之间走钢丝的艰辛,让人对这套书的整体质量更加敬重。它是一份严谨的学术遗产的呈现,而不是一本随便可以拿来消磨时间的读物。

评分

说实话,我本来对纯粹的哲学著作是有点敬而远之的,总觉得那种东西太抽象,太脱离生活。但这次抱着“试试看”的心态接触这套文集,却意外地发现了一些可以“落地”的思考点。特别是那些关于技术本质的探讨,简直是神来之笔。在如今这个被各种屏幕和算法包围的时代,我们似乎已经习惯了将技术视为一种工具,一种提升效率的手段。然而,海德格尔却毫不留情地揭示了现代技术背后隐藏的“座架”(Gestell)——一种迫使万物都成为可计算、可支配的“剩余物”的支配性思维。这种洞察力太锐利了!我记得有一段话,描述了水坝如何将河流“布置”成一个能量的储藏库,而不是仅仅一条自然流淌的河流。当我合上书本,走到窗边看楼下的车流时,忽然间,那些不再只是交通工具,而像是被某种无形的力量驱赶着,不断向前,不断被量化、被优化。这种对日常现象的“陌生化”处理,让我对我们所处的现实世界产生了深深的怀疑和反思。这本书没有提供简单的答案,但它提供了一种极其强大的提问方式,这比一百个答案都更有价值。

评分

坦白讲,这套文集更像是一面映照我们时代精神的棱镜,而不是一本用来解决具体问题的操作手册。它探讨的问题——比如“何为存在?”、“语言与意义的关系”——是永恒的母题,但海德格尔的切入角度却异常地具有现代性。他将对“沉思”的呼唤,置于一个高速运转、信息爆炸的现代社会背景下进行审视。阅读这些论文,我感受到的不是传统哲学的沉闷说教,而是一种深沉的忧虑和对“本真生活”的强烈渴求。书中对“沉思”的推崇,与我们当下追求效率、追求“即时满足”的社会风气形成了尖锐的对立。这种对抗性,使得每一次翻页都充满了张力。它让我开始反思自己花费时间的方式,是不是陷入了另一种形式的“迷失”之中,即在忙碌的表象下,对“真正重要的事情”视而不见。它提供的不是一个出口,而是一个让你停下来,重新审视自己脚下站立之地的哲学基座。对我而言,这本书的价值在于,它成功地重塑了我对“深度思考”这件事本身的敬畏感。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有