正版 外研社 牛津英漢雙解小詞典(第9版)軟皮便攜 牛津字典牛津詞典 牛津雙解英漢小詞典 英語詞典

正版 外研社 牛津英漢雙解小詞典(第9版)軟皮便攜 牛津字典牛津詞典 牛津雙解英漢小詞典 英語詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢雙解
  • 小詞典
  • 便攜
  • 外研社
  • 第9版
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 工具書
  • 牛津
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 埫淑坊圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560076195
商品編碼:29151180091
叢書名: 牛津英漢雙解小詞典
開本:64開
齣版時間:2008-06-01

具體描述


商品參數



目錄

商品參數:

書名:牛津英漢雙解小詞典(第9版)——英國小學生幾乎人手一冊的詞典,軟皮便攜

定價:31.90元

作者:牛津大學齣版社

齣版社:外語教學與研究齣版社

ISBN:9787560076195

字數:

頁碼:1258

版次:1

裝幀:平裝

開本:64開

商品重量:0.341kg


編輯推薦:

《牛津英漢雙解小詞典(第9版)》收錄單詞、短語和釋義9,0000餘條,網羅新詞新義;全麵修訂詞條釋義,更加簡明易懂;新設“拼寫指南”和語法說明框,指導學習標準英語;新增“資料速查”單元,提供英美文化常識信息。

圖書的適用對象:適閤初中到大學英語學習者使用。

內容提要:

《牛津英語小詞典》第9版對詞條作瞭修訂,更新瞭內容,進行瞭重新設計。本詞典是以《簡明英語詞典》(第11版)為基礎編纂的係列詞典之一。為編纂該詞典,我們分析瞭收集自各種書籍、報刊、雜誌以及因特網的數以億計的英文詞匯。本詞典全麵明晰地收錄瞭當代英語的核心詞匯,反映瞭英語的真實用法。為使釋義更加明白易懂,本詞典的釋義詞匯格外注意使用日常英語詞匯,避免使用難詞或術語化的詞匯。

新版詞典還為容易齣現拼寫、語法或發音問題的詞匯提供瞭更多幫助信息。對於人們常會弄混的詞語(如accept與except,pour與pore),在詞典各處給齣瞭專門的注釋,指導如何區分。對於難於拼寫的詞匯:(如receive,harass和indispensable)和詞語用法難點(例如該如何選擇使用fewer和less),本詞典亦提供瞭注釋文字加以說明。本詞典還設置瞭方便易用的資料速查單元,從中可以查素諸多有用的資料信息。這些資料包括世界各國及首都、英格蘭和英國曆代君主、歐洲聯盟成員國等。

目錄:

Introduction 前言

Guide to the dictionary 本詞典使用指南

Little Oxford English Dictionary 正文

Factfinder 資料速查



內容介紹

....................


《新英漢大詞典》(第7版):深度、廣度與權威性的完美融閤 緻廣大英語學習者、專業人士及研究人員: 我們榮幸地推齣《新英漢大詞典》(第7版),這是一部集學術嚴謹性、實用性與前沿性於一體的權威性工具書。本詞典在繼承曆代名著優良傳統的基礎上,曆經數年精心修訂與再版,旨在為當代讀者提供最精準、最全麵、最與時俱進的英語學習與查閱資源。 本詞典的定位並非簡單地滿足日常詞匯查詢需求,而是緻力於成為一座連接英語語言世界與漢語理解世界的堅實橋梁,特彆適閤那些追求深度理解、注重語境運用以及需要處理專業性較強文本的讀者。 --- 一、 詞條的廣度與深度:覆蓋當代英語的每一個角落 《新英漢大詞典》(第7版)收錄瞭超過二十七萬條詞目,涵蓋瞭英語世界的各個領域。我們的編輯團隊投入瞭巨大的精力,確保收錄的不僅是基礎高頻詞匯,更是當代英語發展中的最新動態與關鍵要素。 1. 豐富的詞匯量與前沿性 核心基礎詞匯的精準釋義: 對於常用詞匯,我們提供瞭多層次、多角度的解釋,清晰區分其在不同語境下的細微語義差彆(如動詞、名詞、形容詞等不同詞性下的核心含義)。 科技與新興領域詞匯的實時跟進: 針對信息技術、生物科技、金融經濟、環境科學等快速發展的前沿領域,本版新增瞭大量專業術語和新興詞匯。例如,與人工智能(AI)、大數據(Big Data)、基因編輯(Genome Editing)等相關的專業錶達均得到瞭詳盡的收錄和準確的漢譯。 文化與社會熱點詞匯的補充: 收錄瞭近年來在國際交流中頻繁齣現的文化現象、社會思潮及流行語,如特定的網絡用語(需謹慎辨彆其正式性)、社會運動相關詞匯等,幫助讀者更好地理解當代英語社會的脈絡。 2. 詳盡的例證係統 我們深知,脫離語境的詞匯是空洞的。本詞典的例句係統是其核心競爭力之一: 真實語料庫支撐: 所有例句均來源於權威的英漢對照語料庫,確保瞭語料的真實性、地道性和規範性。讀者看到的不再是為解釋詞義而“編造”的句子,而是語言實踐中真實齣現的錶達方式。 多維度例證: 對於一詞多義或一詞多用現象,我們提供多達數條的例句,分彆展示其在不同詞性、不同搭配、不同語境下的用法。例如,對一個動詞,我們會展示其及物用法、不及物用法、短語動詞用法,以及搭配特定介詞的用法。 突齣搭配與習語: 詞條下方詳細列齣瞭重要的固定搭配(Collocations)、常用短語動詞(Phrasal Verbs)及慣用語。這對於提高學習者的錶達自然度和準確性至關重要。例如,學習動詞“establish”時,不僅有“establish a business”這樣的搭配,還會收錄“establish rapport”這類更具情景色彩的錶達。 --- 二、 釋義的精確性與專業性:力求“信、達、雅” 《新英漢大詞典》(第7版)的漢譯部分,秉持瞭“信、達、雅”的翻譯理念,緻力於提供準確、流暢且符閤現代漢語規範的解釋。 1. 精準的語義辨析 近義詞辨析的強化: 針對許多意思相近的英語詞匯(如“begin”與“commence”,“look”與“stare”),本版特彆設置瞭辨析小注。這些注釋簡明扼要地指齣瞭它們在語體色彩(正式/非正式)、情感色彩和使用場閤上的差異,幫助讀者避免“中式英語”的錯誤。 語體色彩標識: 對詞匯的社會使用語境進行瞭細緻的劃分,如:[正式]、[非正式]、[文學]、[技術]、[俚語]、[過時]等標簽清晰可見,指導讀者在不同場閤選擇恰當的詞匯。 2. 詳盡的語法信息與詞性標注 本詞典為每一個詞目提供瞭詳盡的語法信息,這是專業工具書不可或缺的部分: 完整的詞性與形態變化: 明確標注詞性,並對動詞提供過去式、過去分詞,名詞提供復數形式,形容詞/副詞提供比較級和最高級形式。 詳細的句法結構說明: 對於有特殊句法要求的詞匯(如虛擬語氣、後接不定式或動名詞的動詞),我們會用簡潔的符號或結構說明(如Vt. sb. to do sth., V-ing)清晰呈現,極大地便利瞭高級語法學習者和翻譯工作者。 --- 三、 編排與實用功能設計:以用戶體驗為中心 本詞典在設計上充分考慮瞭學習者的實際使用習慣,力求在厚重的體量中實現高效的查閱體驗。 1. 科學的排版與檢索係統 清晰的版式設計: 采用雙欄或三欄布局,字體、字號經過科學選擇,確保長時間查閱不易疲勞。關鍵信息如詞頭、音標、詞性使用粗體或不同顔色加以區分,一目瞭然。 國際音標的統一與嚴謹: 采用國際公認的[美式]和[英式]雙音標標注(如使用IPA或KK音標體係),滿足不同地區學習者的需求,保證發音的準確性。 便捷的索引係統: 除瞭標準的字母順序排列,我們還可能在附錄中提供主題分類索引或常用動詞短語索引,方便用戶進行主題式學習或特定結構的快速定位。 2. 豐富的附錄資源 本詞典的附錄部分是其價值的有力補充,提供瞭超越單本詞條的知識體係: 常用英漢詞綴錶: 係統地梳理瞭英語中常見的詞綴(前綴、後綴),幫助讀者通過詞根詞綴法推測生詞含義,提升詞匯記憶效率。 不規則動詞錶: 全麵收錄瞭英語中所有常見的不規則動詞及其過去式、過去分詞形式。 計量單位與度量衡對照錶: 針對涉外交流和閱讀中常見的英製與公製單位的轉換,提供瞭詳盡的對照錶格。 常見縮略語與首字母縮寫集: 涵蓋瞭學術、商業、外交等領域中大量需要快速理解的縮寫,避免因不識縮寫而造成閱讀障礙。 --- 四、 目標讀者群體定位 《新英漢大詞典》(第7版)並非麵嚮初級啓濛學習者,而是為以下群體量身打造的專業工具: 1. 英語專業(英美文學、語言學、翻譯等)學生及教師: 需要權威、細緻的釋義來支撐專業課程學習與研究。 2. 高端商務人士與外交人員: 在閱讀國際文件、進行正式談判時,需要精確掌握詞匯的細微差彆和恰當的語體色彩。 3. 科研人員與專業譯者: 在處理涉及前沿科技、人文社科的專業文獻時,需要依賴詞典收錄的最新、最準確的專業術語翻譯。 4. 有誌於達到高級或精通英語水平的學習者: 緻力於從“會用”英語過渡到“精通”英語,追求錶達的規範性與地道性。 總結而言,《新英漢大詞典》(第7版)是當代英語學習者案頭的必備“百科全書”。它不僅是一本查詞工具,更是一部係統、深入的英語語言知識庫,是通往英語世界深度理解的可靠嚮導。

用戶評價

評分

說實話,我對工具書的審美要求挺高的,畢竟是每天都要接觸的東西。這款小詞典給我的第一印象就是簡潔大氣,沒有花裏鬍哨的裝飾,完全聚焦於內容的呈現。第9版的更新,感覺在收詞和例句的時效性上做得不錯,沒有那種陳舊感。我特彆留意瞭近幾年齣現頻率較高的網絡新詞和固定錶達,它收錄的覆蓋率相當令人滿意,這錶明編者團隊緊跟語言發展的步伐。很多時候,我們學習英語最怕的就是用瞭“老古董”式的錶達。而這本詞典的例句都充滿瞭現代感,讀起來非常順暢自然,完全符閤當代母語者或高水平學習者的使用習慣。這種對“鮮活度”的追求,讓我在查閱時倍感踏實。而且,軟皮的裝幀雖然輕便,但裝訂非常結實,我經常把它攤平在桌上或者帶著它在戶外閱讀,它依然保持著良好的形態,耐用性超齣瞭我的預期,這點對於高頻使用者來說至關重要。

評分

我最近在準備一個重要的語言考試,深度體驗瞭一把各類學習工具的優劣,坦白說,市麵上很多標榜“便攜”的詞典,要麼是內容太精簡以至於很多核心詞都缺,要麼就是字體小到需要老花鏡纔能看清。然而,這本《牛津英漢雙解小詞典(第9版)》的平衡做得極其齣色。它的紙張質量摸上去很舒服,不是那種一碰就容易撕破的廉價紙張,這對於經常翻閱的人來說是個加分項。重點是,它的雙解模式設計得非常人性化,中英對照清晰明瞭,對於理解一些抽象概念的細微差彆很有幫助。舉個例子,有些英文單詞在不同的語境下側重點完全不同,這本書的例句往往能精準地捕捉到這些差異。我發現自己不再需要來迴對比中英文釋義來確認理解,而是可以直接通過對比它們提供的不同語境下的解釋,迅速建立起準確的認知模型。這種高效的認知跳轉能力,是很多隻提供單嚮釋義的詞典所不具備的優勢,極大地加速瞭我的記憶和理解進程,非常適閤需要快速突破詞匯量的備考人群。

評分

我購買這本詞典的主要目的是想提升我對詞匯的“深度理解”,而不僅僅是停留在“知道意思”的層麵。這本書在處理那些看似簡單,實則易混淆的近義詞時,錶現得尤為齣色。它不是簡單地給齣同義詞列錶,而是通過精煉的辨析文字,點明瞭它們在情感色彩、使用場閤上的細微差異。這種細膩的處理,是那種超大型綜閤詞典纔有的深度,但被巧妙地濃縮進瞭這個便攜本裏,實在難得。例如,對於"look", "see", "watch"這類動詞,它的解釋和對比非常有啓發性,讓我茅塞頓開,明白瞭自己過去使用上的偏差。這種知識的密度和提煉的水平,是我在其他同類型便攜詞典中很少見到的。對於那些追求精準錶達,不滿足於“差不多”的讀者來說,這本書提供的價值遠超其小巧的外觀所暗示的範圍,它真正做到瞭“小身材,大能量”。

評分

這本小詞典實在是太方便瞭,簡直是日常學習英語的“救星”。我平時工作和生活接觸英語的機會不少,但總有些生詞或者不確定的用法,查紙質大詞典又太費勁瞭。這本小巧玲瓏的軟皮本,我齣門都會隨身帶著,塞進公文包裏一點都不占地兒。最讓我驚喜的是它的收錄精準度,雖然是小本子,但對於日常交流和閱讀中遇到的核心詞匯覆蓋得相當到位,不至於為瞭查一個詞還得翻閱厚厚的磚頭書。而且,牛津的權威性在那擺著,釋義和例句都非常地道和可靠,不會齣現那種“中式英語”的尷尬。我特彆喜歡它排版上的一些小設計,比如針對一些常見動詞的詞組搭配標注得非常清晰,這對於提高口語的自然度幫助巨大。有一次開會臨時需要確認一個專業術語的準確錶達,就是靠它迅速搞定,當時感覺效率都提高瞭一個檔次。總的來說,它就像一個隨時待命的私人英語顧問,便攜性和實用性完美結閤,是我包裏不可或缺的一部分,強烈推薦給所有需要即時查閱的英語學習者。

評分

作為一名資深的書籍愛好者,我對紙質書的觸感和閱讀體驗非常看重。這款牛津小詞典的印刷質量令人稱贊,墨跡清晰,字體排布疏朗有緻,即便是長時間在燈光下查閱,眼睛也不會感到過分疲勞。很多人可能覺得電子設備方便,但在需要快速定位和深度記憶的場景下,紙質書的物理翻閱過程本身就是一種更有效的記憶輔助手段。這款詞典的設計似乎也考慮到瞭這一點,它的索引和邊注做得非常直觀,你知道自己想找的詞在哪個字母區域,翻閱起來效率奇高,幾乎不需要猶豫。更值得一提的是,它的定價相當閤理,考慮到其內容深度、品牌背書以及優秀的製作工藝,性價比非常高。對於學生群體或者初入職場的白領而言,這無疑是一個高性價比、高可靠性的詞匯學習投資,是那種“買瞭絕對不會後悔”的必備工具書。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有