聖經的故事 英文原版+中文版 英漢對照 讀名著學英語中英文雙語世界名著房龍小說 中小學生必讀英語原

聖經的故事 英文原版+中文版 英漢對照 讀名著學英語中英文雙語世界名著房龍小說 中小學生必讀英語原 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 聖經故事
  • 英文原版
  • 中文版
  • 英漢對照
  • 英語學習
  • 名著
  • 中小學生
  • 英語原版
  • 房龍
  • 雙語閱讀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 美妙絕倫圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限公司
ISBN:9787553446035
商品編碼:29156027875
叢書名: 聖經的故事
開本:16開
齣版時間:2014-06-01

具體描述

 

:25.00元                          齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版時間:2014年6月第1次印刷   ISBN:9787553446035

字數:200000                          頁碼:236

開本:16                                 著 者:剋雷洛夫(俄)

與美國人同步閱讀的英語叢書

【終身學習版】

閱讀能力+詞匯強化+語法鞏固+短語訓練

四大學習功能強效閤一

快速提升英語水平

輕鬆閱讀雙語名著

 

英語是當今世界上主要的國際通用語言之一,也是世界上廣泛使用的語言。世界上有二十多個國傢把英語作為官方語言或第二語言使用。據不完全統計,差不多每十個人中就有一個人在講英語。目前,全世界經濟貿易、商業文書、政府交往、學術論文、旅遊交通、銀行文件語言等等都需要用到英文。尤其是互聯網上的原版資料90%為英文,70%以上郵件是用英文地址的。等相關數據錶明英文的重要性。

因此我國對英語素質教育越來越重視,為全麵提升英語愛好者的閱讀能力,我們博雅聞達圖書專營店隆重推齣瞭《讀名著學英語》閱讀書係。

《讀名著學英語》閱讀係列圖書采用中英文雙語對照編排的形式,一方麵選取世界各國知名作傢具代錶性的作品,一方麵選取經過時間積澱和驗證而流傳下來的美文,以奉獻給愛的讀者。編者通過精美而生動的譯文、準確而實用的注釋、精心設置的課後習題,掃除讀者的音讀障礙,不僅可以讓讀者在反復咀嚼中齒頰留香,同時還可以拓展讀者的知識麵,達到開闊視野、提升文學素養的目的。

 

*****


好的,以下是一部圖書的詳細簡介,其內容與您提供的書名《聖經的故事 英文原版+中文版 英漢對照 讀名著學英語中英文雙語世界名著房龍小說 中小學生必讀英語原》無關: --- 《環球建築史:從金字塔到摩天大樓的跨越韆年之旅》 作者: 艾倫·C·格林菲爾德 齣版社: 藍鯨文化 齣版日期: 2023年10月 書籍規格: 精裝,全彩插圖,16開,共680頁 ISBN: 978-7-5086-9876-5 --- 內容簡介 《環球建築史:從金字塔到摩天大樓的跨越韆年之旅》是一部宏大、權威且極富視覺衝擊力的建築史巨著。本書不僅是對人類建造史上裏程碑式作品的簡單羅列,更是一場深入剖析文明變遷、技術革新與文化哲思的深度探索。作者艾倫·C·格林菲爾德,著名藝術史學傢與建築評論傢,以其深厚的學術功底和細膩的觀察視角,帶領讀者穿越數韆年時光,考察瞭世界各地最具代錶性的建築奇跡,揭示瞭它們背後的社會背景、美學追求以及對後世的深遠影響。 全書共分為五大部分,結構清晰,邏輯嚴密,層層遞進,為建築學愛好者、曆史學者、設計師乃至普通讀者提供瞭一套全麵而引人入勝的知識體係。 第一部分:原始的渴望與最初的形態(史前至古典時代) 本部分追溯瞭人類對“居所”與“紀念碑”的最初構想。從巨石陣的神秘排列,到美索不達米亞的空中花園,再到古埃及吉薩大金字塔群的幾何學精確性,我們得以一窺早期文明如何利用有限的技術手段錶達對宇宙秩序和神權的敬畏。重點章節詳細分析瞭古希臘神廟(如帕特農神廟)的柱式係統——多立剋、愛奧尼和科林斯——如何確立瞭西方建築的比例美學基石,以及古羅馬如何通過拱券和混凝土技術,實現瞭萬神殿這樣超越時代的穹頂結構,為後世的工程學奠定瞭不可磨滅的基礎。 第二部分:信仰的塑造與中世紀的輝煌(拜占庭、伊斯蘭與哥特時期) 隨著基督教和伊斯蘭教的興起,建築的重心轉嚮瞭精神空間的營造。本部分深入探討瞭拜占庭聖索菲亞大教堂的巨大半球形穹頂技術,展示瞭其如何融閤東西方美學。隨後,視角轉嚮伊斯蘭建築,解析瞭清真寺中幾何圖案的無限循環、馬賽剋裝飾與光影的巧妙運用,以及西班牙阿爾罕布拉宮的精緻水景設計。高潮部分集中於中世紀的哥特式大教堂,如巴黎聖母院和科隆大教堂。作者詳細解讀瞭飛扶壁、尖拱和肋拱的結構原理,解釋瞭這些技術如何支撐起嚮上無限延伸的宏偉立麵,以及彩繪玻璃窗如何將自然光轉化為神聖的敘事空間。 第三部分:文藝復興的迴歸與巴洛剋的激情(文藝復興至啓濛時代) 文藝復興時期,建築師們重新拾起瞭古希臘羅馬的理性與和諧。本章分析瞭布魯內萊斯基在佛羅倫薩大教堂穹頂上的創新,以及帕拉第奧的古典主義復興如何影響瞭歐洲乃至北美殖民地的彆墅與公共建築設計。巴洛剋風格的齣現,則標誌著建築從靜態的完美走嚮動態的戲劇性。本書細緻描繪瞭貝尼尼在羅馬聖彼得廣場的設計中,如何運用麯綫和宏大的透視感來引導人流,製造情感衝擊。啓濛運動背景下的新古典主義,則以其嚴謹、對稱的特徵,成為新帝國和新興共和國的官方美學語言。 第四部分:工業革命的衝擊與現代主義的誕生(19世紀至20世紀中葉) 工業革命帶來的材料革命(鋼鐵、玻璃、鋼筋混凝土)徹底顛覆瞭傳統建築的承重與造型邏輯。本部分重點探討瞭水晶宮、埃菲爾鐵塔等早期工程奇跡,它們首次將結構裸露為美學的一部分。進入20世紀,現代主義運動崛起,密斯·凡德羅的“少即是多”、勒·柯布西耶的“新建築五點”以及格羅皮烏斯在包豪斯學派的實踐,共同構建瞭一個強調功能至上、消除裝飾、追求標準化和工業化生産的建築哲學。書中對芝加哥學派和賴特有機建築理論的比較分析,尤其發人深省。 第五部分:多元化的探索與未來的迴響(後現代至今) 麵對現代主義的僵硬與重復,後現代主義在20世紀後半葉以其對曆史符號的戲仿和對地方文脈的迴歸,為建築界注入瞭新的活力。本部分涵蓋瞭對解構主義建築(如貝聿銘的盧浮宮金字塔、蓋裏的古根海姆博物館)的剖析,這些作品挑戰瞭傳統的穩定與平衡觀念。同時,本書也關注可持續發展和綠色建築的興起,探討瞭諸如生物氣候設計、被動式建築和新鄉土主義等前沿理念。最後,作者對數字建造技術(參數化設計)和智慧城市的概念進行瞭展望,思考在材料與信息技術飛速發展的今天,建築師如何定義“永恒”與“棲居”。 特色與亮點: 深度圖文結閤: 超過800張高分辨率建築照片、手繪圖、結構剖麵圖及曆史文獻資料的掃描件,確保讀者能夠直觀理解復雜的結構和細節。 跨文化視角: 不局限於西方建築譜係,公平地納入瞭中國、印度、中美洲等非西方文明的宮殿、廟宇和防禦工事的精彩篇章。 專業術語釋義: 隨文穿插瞭對專業術語的簡潔解釋,使非專業讀者也能輕鬆領會建築學的精髓。 時代背景解析: 每一階段的建築風格都置於其所處的政治、經濟和技術環境中進行考察,揭示瞭建築如何成為時代精神的物質載體。 《環球建築史》是一部集曆史學、工程學、美學於一體的權威讀物,是每一位對人類文明的物質成就抱有好奇心的人書架上不可或缺的經典。它教會我們如何“閱讀”一座建築,理解每一塊石頭背後所蘊含的智慧與夢想。

用戶評價

評分

總而言之,這套《聖經的故事》的英漢對照版本,成功地扮演瞭連接傳統經典與現代讀者的橋梁角色。它不僅在物質形態上體現瞭高標準——從紙張到印刷都堪稱上乘,更重要的是,它在功能性上實現瞭高度的平衡——既滿足瞭深度學習的需求,又保證瞭閱讀的愉悅性。我感覺自己得到的不僅僅是一本“讀物”,而是一套“學習資源包”。它鼓勵瞭持之以恒的閱讀習慣,並且通過直觀的語言對比,有效降低瞭接觸宏大經典文本的心理門檻。它讓我確信,想要真正掌握一門語言的精髓,繞不開對該語言文化根基的經典文本的深度閱讀,而這套書,無疑是完成這項任務的理想起點,它讓人感覺學習英語和汲取人類智慧是可以並行不悖,互相促進的。

評分

這本書的裝幀和設計簡直是讓人眼前一亮,拿到手裏就能感受到齣版方在細節上的用心。封麵設計既古典又現代,用色沉穩大氣,讓人一看就知道這是一本有分量的讀物。紙張的質感摸起來非常舒服,不是那種廉價的、一翻就起皺的紙張,而是帶著微微的韌性和厚度,即便是經常翻閱,也不會輕易齣現磨損。更讓我欣賞的是它的排版布局,中英文對照的呈現方式簡直是為英語學習者量身定製的福音。每一頁的左側是英文原文,右側是中文譯文,界限分明,閱讀起來毫不費力,眼睛可以自由地在兩種語言之間切換,這對理解復雜的長難句和把握細微的詞義差異起到瞭巨大的幫助。而且,雙語對照的字體大小和行間距都處理得恰到好處,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,這對於需要深入研讀經典著作的讀者來說,簡直是太重要瞭。這種用心做書的態度,讓人對內容本身也充滿瞭期待,感覺這不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。

評分

作為一名長期在英語學習和經典閱讀之間尋找平衡點的學習者,我必須說,這套書的翻譯質量達到瞭一個令人驚喜的高度。很多時候,我們麵對經典名著的翻譯都會遇到一個“兩難”的睏境:要麼是過於直譯,讀起來生硬晦澀,完全失去瞭原著的韻味;要麼是過於意譯,雖然流暢,卻又在不經意間丟失瞭作者原有的語境和那種特有的曆史厚重感。然而,這本書的譯者顯然在這兩者之間找到瞭一個絕佳的黃金分割點。譯文不僅準確地傳達瞭聖經故事宏大敘事下的每一個細節,更難得的是,它保留瞭原著中那種古老、莊嚴的敘事語調。在閱讀過程中,我發現自己不再需要頻繁地停下來查閱字典或對照中文來確認理解,因為譯文已經用非常自然、符閤現代漢語習慣的錶達方式,將那些跨越瞭數韆年曆史的智慧和情感精準地傳遞給瞭我。這種流暢感,極大地提升瞭閱讀體驗,讓我能夠更專注於故事本身的力量。

評分

我尤其欣賞這本書在“學習工具”層麵的實用性設計。它顯然不僅僅是簡單地並排放置瞭兩種語言的文本,更融入瞭許多輔助學習的考量。例如,排版上對於一些關鍵的、帶有文化背景色彩的詞匯或短語,似乎有細微的標記或注釋空間(盡管不是詳盡的腳注,但這種留白的設計本身就鼓勵瞭讀者主動探索)。對於想通過閱讀名著來提升英語水平的人來說,最怕的就是遇到那些在日常對話中幾乎不會齣現的“古英語”結構或特殊的句式。這套書的對照性,使得我們可以非常直觀地看到原文是如何構建這些復雜結構的,然後立即在中文裏找到對應的結構來理解其邏輯。這就像是擁有瞭一個隨身攜帶的、全天候待命的語言教練,它不直接告訴你答案,而是通過對比,引導你去發現語言的奧秘。這種潛移默化的學習過程,遠比死記硬背單詞書要有效得多。

評分

這本書的內容本身,選擇的篇目和敘事角度也十分巧妙,充分展現瞭其作為“名著”的價值。它沒有僅僅停留在那些傢喻戶曉的創世和洪水的簡單復述上,而是深入挖掘瞭其中蘊含的關於人性、道德抉擇以及社會構建的深刻思考。對於中小學生,它提供瞭一個接觸人類文明源頭故事的絕佳窗口,那些關於勇氣、背叛、愛與犧牲的故事,是跨越時代和文化的普世價值。而對於成人讀者而言,重讀這些經典,在現代社會背景下重新審視這些文本,總能産生新的感悟。英文原版與中文版的並置,更讓我體驗到語言如何塑造思想的差異。例如,某些在中文裏顯得極其簡潔的錶達,在英文中卻需要更復雜的從句結構來承載其全部的意境,這種對比拓寬瞭我的思維邊界。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有