小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版

小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张荣超 译
图书标签:
  • 小战马
  • 英文原版
  • 中文译本
  • 双语读物
  • 英语学习
  • 名著
  • 英汉对照
  • 中小学生
  • 英语书
  • 世界名著
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 亚丁祥瑞图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553422060
商品编码:29469784631
丛书名: 小战马
开本:16开
出版时间:2013-08-01

具体描述

编辑推荐


暂无相关内容

目录


Littie Warhorse, The History of a Jack—rabbit
小战马——只长耳兔的故事
Lobo, the King of Currumpaw
喀伦坡狼王——洛波
Bingo
宾果
The Pacing Mustang
野马飞毛腿
The Springfield Fox
春田之狐

内容提要


《读名著学英语:小战马(终身学习版)》精选国外经典、、的名家名作,中英双语,轻松阅读。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》将英文原著完美缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


西顿(Seaton E.T.),博物学家、社会活动家和作家,动物小说体裁的开创者。西顿有两种身份——画家和作家,但这两种身份都围绕着相同的主题——动物。他天生喜爱动物,年轻时就开始观察、调查野生鸟兽,所以笔下的动物描绘生动,充满生命的尊严。一个多世纪以来,他的作品一直是喜爱野生动物者必读的经典。《小战马》讲的是一只长耳兔的故事,他具有无与伦比的勇气和胆量。虽不幸被捕,却荣耀地战胜猎狗并回到了故乡。


浩瀚书海中的璀璨珍宝:精选系列读物导览 本导览旨在为您呈现一系列精心挑选、涵盖不同主题与深度的优秀读物,它们或在思想的深度上引人深思,或在叙事的技巧上令人称奇,或在知识的广度上令人赞叹。我们相信,每一本书都是一扇通往新世界的大门,而我们为您开启的,是几扇格外坚固且风景绝佳的门。 第一部分:文学的殿堂——经典重塑与当代回响 本部分聚焦于那些历经时间考验,依然闪耀着不朽光芒的文学巨著,以及对这些经典进行深入解读和当代重构的作品。 1. 《失落的文明的低语:失传典籍新译与深度解析》 内容提要: 本书汇集了多位顶尖古文字学家和历史学家多年心血的结晶,首次将五部在学术界长期存在争议、或因语言壁垒难以被大众理解的古代文献进行全面、忠实的现代语境翻译。这些典籍涉及美索不达米亚的创世神话、玛雅文明的星象观测记录、古印度婆罗门教的早期哲学思辨,以及一卷被认为失传的古希腊悲剧片段。 特色与价值: 还原语境: 区别于以往的纯文本翻译,本书提供了详尽的考古背景、社会文化环境的描述,帮助读者理解特定词汇在当时语境下的真实含义。 跨学科对话: 每一章节都邀请了不同领域的专家(如人类学家、语言学家、天文学家)进行评论,展现了单一文本如何引发多学科的交叉研究。 文本校勘: 首次公开展示了不同手稿版本之间的细微差异及其对整体意义的影响,对于严肃的学术研究者具有极高的参考价值。例如,书中对于“巴比伦《吉尔伽美什史诗》中关于洪水的段落”的解读,首次引入了最新的泥板碎片证据,修正了以往基于残缺文本的诸多推论。 2. 《镜中倒影:二十世纪魔幻现实主义的本土化探索》 内容提要: 魔幻现实主义作为一种独特的文学流派,在拉丁美洲达到了巅峰,但其叙事结构和象征手法在不同文化背景下有着丰富的适应性。本书精选了来自亚洲、非洲及东欧的十位作家的中短篇小说,这些作品巧妙地将本土的民间传说、历史创伤与超现实的元素融合,形成了具有强烈地域色彩的“本土化魔幻现实主义”。 阅读体验: 读者将体验到不同文化对“魔幻”的独特理解。例如,一篇来自东南亚的故事,将祖先的灵魂具象化为雨季中无处不在的雾气,探讨了集体记忆的重量;另一篇东欧作品则通过一个不停重生的童话人物,隐喻了历史周期的循环与抗争。本书不仅是文学欣赏,更是一场理解全球叙事策略变异的盛宴。 第二部分:知识的边界——科学前沿与人文思辨的交汇 本部分关注于那些正在重塑我们认知世界的科学发现,以及如何将这些发现置于更广阔的人文哲学框架下进行审视。 3. 《量子纠缠与意识之谜:物理学对心智本质的挑战》 内容提要: 这是一部面向具备基础科学素养的读者的深度科普著作,它系统地梳理了自哥本哈根诠释以来,量子力学在解释宏观世界现象(如生命、意识)方面所遭遇的哲学困境。全书分为三大部分:第一部分详述量子场论、多世界诠释(MWI)及退相干理论的最新进展;第二部分聚焦于生物物理学中的“量子心智假说”(如Penrose-Hameroff理论)及其面临的实验验证难题;第三部分则探讨了信息论在连接物理现实与主观经验中的潜在作用。 核心论点: 作者并未提供一个确定的答案,而是以严谨的逻辑,引导读者思考:如果观察者本身是量子系统的一部分,那么“客观实在”的定义将发生怎样的根本性变化?书中特别收录了对多位诺贝尔奖得主关于“测量问题”的访谈记录。 4. 《城市几何学:从罗马规划到赛博朋克景观的人类聚落演变》 内容提要: 本书以空间规划和建筑史为基础,结合社会学和符号学,对人类居住形态进行了宏大的历史扫描。它不仅关注建筑的物理结构,更着重于城市空间如何塑造社会阶层、权力分配和日常行为模式。 结构与内容: 早期秩序: 分析了古代线性城市(如米利都的网格系统)如何服务于军事和行政效率。 中世纪的垂直化: 探讨了围墙内城市如何通过向天空发展来解决人口压力,以及教堂作为社会焦点的象征意义。 现代性的切割: 深入剖析了柯布西耶的“光辉城市”理念如何理想化地试图用理性切开历史肌理,及其在实践中导致的社会隔离现象。 数字时代的碎片化: 最后一章大胆预测了去中心化技术(如区块链)可能如何影响未来的物理城市形态,探讨“虚拟领地”与实体空间的交互影响。 第三部分:历史的侧影——被忽略的声音与边缘的叙事 历史不应只由胜利者书写。本部分致力于发掘那些在宏大叙事中常常被遗漏的群体、事件和视角,以更立体、更人性化的方式重构过去。 5. 《铁与丝的边缘:丝绸之路沿线手工艺人的生活史》 内容提要: 本书跳脱了传统丝绸之路贸易路线的宏观经济分析,而是通过对吐鲁番、撒马尔罕和安条克等地出土的文书、工具残件及艺术品进行细致入微的考古学解读,重构了数代游牧民族、工匠和商队随从的日常生活。 叙事手法: 作者运用“微观史学”的方法,将一个陶工家族从公元二世纪到五世纪在塔里木盆地的迁徙与技艺传承,作为贯穿全书的主线。读者将详细了解到当时制作特定颜料的配方、皮革鞣制过程中使用的草药,以及不同宗教对同一件手工艺品意义的解读差异。这是一部关于劳动、信仰与迁移的史诗。 6. 《未竟的革命:一战后欧洲女性知识分子的政治实践与思想遗产》 内容提要: 第一次世界大战后,欧洲社会结构剧烈动荡,女性在政治参与和公共领域的话语权上获得了前所未有的机会。本书聚焦于几位在战后致力于和平主义、教育改革和早期社会心理学研究的女性思想家(如西蒙·薇依的早期影响者、波兰的社会学家等)。 重点关注: 本书批判性地考察了这些女性知识分子如何在男权主导的学术机构中艰难地推动其理论,以及她们的许多早期进步思想是如何在战间期被主流历史叙事边缘化或“去性别化”的。书中包含了大量首次整理出版的私人信件和未发表的手稿节选,展现了她们在理想与现实间的挣扎。 --- 总结: 以上六部著作,从古代智慧的深井到未来科技的边缘,从魔幻文学的奇景到社会历史的微观切片,共同构成了一个多元、深入的阅读图景。它们的目的不是提供标准答案,而是激发更具批判性、更富同理心的思考。我们邀请您沉浸其中,探索知识的广阔疆域。

用户评价

评分

自从我开始使用这本双语读物以来,我感受到了自己英语水平一个质的飞跃,尤其是阅读理解速度和词汇的积累方面。过去我总觉得读原版名著像爬一座陡峭的山,而这本书就像是有人为我铺设了一条既有挑战性又安全舒适的登山步道。让我印象深刻的是,它所选择的“世界名著”的定位非常准确,这些作品本身就蕴含着丰富的文化背景和深厚的哲理,即便是中文读者,也需要一定的背景知识才能完全领会。这本书通过提供精准的英文原版,让我们能够直接接触到文化源头。我尤其欣赏它在处理历史背景描述时的平衡感,既没有过度地简化,也没有用过于学术化的语言来干扰流畅的阅读体验。我可以清晰地看到,作者在描述战火纷飞的年代里,人与动物之间那种纯粹的、超越语言的连接是如何通过精妙的英文词汇构建起来的。对于想要系统性地提升文学素养和英语能力的人来说,这本书提供了一个绝佳的平台。它要求你主动思考,积极对照,而不是被动地接受信息,这种学习方法无疑更加持久和有效。

评分

如果用一个词来形容我对这本双语读物的整体感受,那就是“信赖感”。这种信赖感来源于它所展现出的专业性与人文关怀的完美结合。它不仅仅是简单地把两份文本放在一起,而是经过了精心的编排,目标非常明确——帮助中学生及所有英语学习者,在原著的海洋里自如航行。我曾经试着自己去寻找一些网络资源进行对照阅读,但常常因为翻译质量参差不齐而感到困惑,甚至有时会误解原作者的原意。但有了这本经过专业人士打磨的读物,我就完全可以把精力集中在故事本身和语言学习上,而不用担心信息准确性的问题。书中的某些段落,英文的表达方式非常精炼,而中文译文则非常细腻,这种对比让我体会到了不同语言在表达同一情感时的独特魅力。它成功地搭建了一座文化沟通的桥梁,让读者在阅读伟大故事的同时,潜移默化地吸收了地道的英语表达和西方文化精髓。对于任何一个希望把英语学习融入到更高层次的阅读体验中的人来说,这本书都是一份物超所值的投资。

评分

说实话,我一开始对这种“双语对照”的书籍抱持着一种审慎的态度,总觉得要么英文部分翻译得太生硬,要么中文翻译为了迁就英文的结构而失去了原有的韵味。但拿到这本《小战马》双语读本后,我的顾虑立刻烟消云散了。这个版本在处理语言的转换上展现出了极高的水准。英文原版的叙事风格保持得非常好,那种朴实而又充满力量的文字,深深地吸引着我。而中文译本,则精准地捕捉到了原文的情感内核,流畅自然,读起来毫无障碍,真正做到了“信、达、雅”的平衡。最让我惊喜的是,它并不是那种简单的逐句对译,而是将章节或段落作为一个整体进行对照,这鼓励我先尝试理解英文,只有在真正卡住的时候才去参考中文,这极大地锻炼了我的独立思考能力和“语感”的培养。对于孩子来说,这种沉浸式的学习环境是培养阅读习惯的绝佳方式。我注意到,书中的一些关键生词和短语,虽然没有特意标注出来,但通过上下文和对照翻译,我发现自己几乎不需要频繁查字典,这对于保持阅读的连贯性和乐趣至关重要。这套书无疑是家长们在选择课外读物时可以放心“闭眼入”的优质产品,它为青少年打开了一扇通往世界文学殿堂的坚实大门。

评分

这本书真是太棒了,完全超出了我的预期!我一直想找一本既能帮我提高英语水平,又能让我沉浸在经典故事中的读物,这本书简直是完美的选择。打开扉页,那种印刷的质感就让人觉得很用心,纸张的厚度适中,看起来非常耐用。我特别喜欢它的排版设计,中英文对照的方式简直是学习英语的“神器”。当我遇到一些比较晦涩的英文句子时,目光立刻就能扫到旁边的中文翻译,理解起来毫不费力,这种即时的反馈机制极大地增强了我的阅读动力。而且,这本书收录的篇目选择也非常有品味,都是那些耳熟能详的世界名著,虽然我之前可能零散地看过一些中文译本,但这次通过原版英文配合翻译来阅读,感觉完全不一样,很多细微的情感和作者的笔触通过原汁原味的英文表达出来,那种震撼感是中文翻译很难完全捕捉到的。这不仅仅是一本书,更像是一位贴心的私人外教,时刻伴随在我的身边,随时为我答疑解惑。对于那些和我一样,渴望在享受阅读乐趣的同时,悄悄提升英语功底的读者来说,这套书绝对是书架上不可或缺的一员。我强烈推荐给所有中小学生以及所有热爱文学的成年人,它真的能让你爱上学习,爱上阅读那些跨越时空的伟大故事。

评分

我必须承认,我是一个对“细节控”非常执着的人,尤其在购买学习资料时,会仔细考量每一个设计上的小巧思。这本书在细节处理上做得非常到位,首先,装帧结实,即便是经常翻阅,也不会出现书页松散或脱胶的现象,这对于经常需要带着它在通勤路上阅读的我来说非常重要。其次,字体选择堪称一绝。英文部分采用了清晰易读的衬线字体,阅读长篇大论时眼睛不容易疲劳;中文部分则选用了适中的宋体,既保证了古籍的韵味,又兼顾了现代阅读的舒适度。更别提它的“双语对照”所带来的学习效率提升了。我发现,通过这种并置阅读,我对一些复杂的时态和从句结构有了更直观的理解。比如,在描述战争场面和动物情感的片段,原版英文的简洁和力量感,经过中文的润色后,那种画面感立刻被放大了。这让我意识到,真正的语言学习不应该是孤立地背诵语法规则,而是要结合具体的语境和艺术表达。这不仅仅是学英语的工具书,更是一本结合了文学鉴赏和语言学习的百科全书。它成功地将枯燥的学习过程,转化成了一种享受经典、提升自我的愉悦体验。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有