文化轉場:中國與他者9787500099628 中國大百科全書齣版社 (法)金絲燕

文化轉場:中國與他者9787500099628 中國大百科全書齣版社 (法)金絲燕 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

法金絲燕 著
圖書標籤:
  • 文化研究
  • 中國文化
  • 比較文化
  • 文化交流
  • 文化轉型
  • 西方視角
  • 中國與世界
  • 社會學
  • 人類學
  • 法國學人
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 悟元圖書專營店
齣版社: 中國大百科全書齣版社
ISBN:9787500099628
商品編碼:29678712002
包裝:精裝
齣版時間:2016-09-01

具體描述

   圖書基本信息
圖書名稱 文化轉場:中國與他者
作者 (法)金絲燕
定價 26.00元
齣版社 中國大百科全書齣版社
ISBN 9787500099628
齣版日期 2016-09-01
字數
頁碼
版次 1
裝幀 精裝
開本 32開
商品重量 0.4Kg

   內容簡介

《文化轉場:中國與他者》是漢學 傢金絲燕 教授的重要新作, “跨文化研究”叢書中的代錶性成果之一。本書主要討論瞭“文化轉移”的定義和對中國當下跨文化研究的意義,指齣所謂文化轉移是由西方學術中心論的衰落造成的。特彆是21世紀以後,西方的修辭學、闡釋學、詩學三大學術支柱漸次衰落,對非西方國傢文化的研究,迴歸到那個國傢自己的文化材料上。作者由漢譯佛經、法國早期對中國文學的關注、西方詩學對中國新詩源頭的影響等專題研究,探討瞭文化的轉場實際上是不同文化內容和影響力的綜閤作用的個案性結果,告誡學術界,任何試圖上升為理論的抽象的思想意義都要被警惕。


   作者簡介

金絲燕,1977年考入北京大學西語係,獲學士和碩士學位,1992年獲法國巴黎索爾邦大學博士學位。法國阿爾多瓦大學 (Université d’Artois)東方學係主任、教授,孔子學院法方院長。法國國傢行政學院(ENA)教授,北京師範大學客座教授。《跨文化對話》雜誌副主編,“遠近叢書”法方主編。研究領域:中法詩學、接受研究、跨文化學。

主要著作有《文學接受與文化過濾——中國對法國象徵主義詩歌的接受》、《中國二十世紀文學的主體性》、《中國二十世紀女性文學》、《中國早期的期待視野:漢譯〈大本經〉研究》等5部,主編研究論著7部,發錶研究論文60篇。


   目錄

總序I

導論跨文化研究與文化轉移1

節佛經漢譯:中國早期的文化接受26

第二節中國文學西渡:近代法國對中國的期待 視野124

第三節中國新詩源:本在與外在 168

   編輯推薦

   文摘






   序言

文化轉場:中國與他者 (9787500099628) 書籍信息: 書名: 文化轉場:中國與他者 書號: 9787500099628 齣版社: 中國大百科全書齣版社 作者: (法) 金絲燕 圖書簡介: 《文化轉場:中國與他者》並非一本簡單的跨文化交流敘事,而是一次深入肌理的文化審視,一次對“中國”這一概念在曆史長河與全球語境中不斷被定義、被理解、被重塑的深刻洞察。本書作者金絲燕,以其深厚的學養與敏銳的洞察力,巧妙地穿梭於曆史的縱深與現實的廣度之間,從一係列精心挑選的視角齣發,揭示瞭中國文化在與“他者”——無論是地理上的鄰邦、曆史上的帝國,還是當代的全球社會——互動過程中所經曆的復雜而動態的“轉場”過程。 本書的“轉場”並非指一次性的、終結性的變化,而是一個持續的、動態的、充滿張力的過程。它涵蓋瞭中國文化在內部演進、對外傳播、以及在與外部力量的碰撞與融閤中所顯現齣的適應性、抵抗性與創造性。金絲燕的研究並非局限於宏大的曆史敘事,而是著眼於具體而微的文化現象,從日常生活的細節、藝術的錶達、思想的變遷,乃至經濟的互動中,挖掘齣文化轉場最為生動而真實的脈絡。 核心議題與研究視角: 本書的核心在於探討“中國”如何被構建、如何被理解,以及在這一過程中“他者”扮演的角色。這不僅僅是對中國文化元素的簡單羅列,而是對其在與其他文化發生關聯時所産生的化學反應的細緻剖析。金絲燕所提齣的“轉場”概念,是一種動態的、發展的視角,它打破瞭將中國文化視為某種靜止不變的實體的刻闆印象,而是強調瞭其內在的活力與對外在環境的敏感性。 曆史的維度: 作者追溯瞭中國文化與周邊區域,乃至更廣闊世界在不同曆史時期的互動。這包括瞭古代絲綢之路上的物質與思想交流,近代以來西方文化與科學技術的傳入及其引發的變革,以及當代全球化浪潮下中國與世界關係的重塑。在這一過程中,中國並非是被動接受者,而是積極的參與者,它既吸收瞭外來文化,也對之進行瞭改造與再創造,形成瞭獨特的文化印記。例如,佛教在中國的發展,便是文化轉場最為顯著的例證之一,它在與中國本土哲學、信仰體係融閤後,演變成瞭一種具有中國特色的宗教形式。 “他者”的視角: “他者”在這裏是一個多重概念。它既包括瞭曆史上那些對中國構成挑戰或影響的帝國與文明,也包括瞭當代西方主導的全球文化體係,甚至包括瞭中國在內部發展過程中所麵對的區域性差異與文化主體性的挑戰。金絲燕特彆關注“他者”如何“觀看”中國,如何解讀中國的文化符號與實踐,以及這種“觀看”如何反過來影響瞭中國自身的文化認知與自我構建。這種互動的關係,使得“中國”的形象並非單一固定的,而是由內而外、由他者反饋而不斷被修正與豐富。 文化的具體實踐: 本書的研究並非停留在抽象的理論層麵,而是深入到具體的文化實踐中。金絲燕可能會審視如中國文學在不同時代的演變,如何吸收外來敘事模式與思想;中國藝術如何在全球化的語境下尋找新的錶現形式與意義;乃至中國人在海外的經曆與身份認同的變遷,這些都是文化轉場在個體與群體層麵最為鮮活的體現。從飲食習慣、節慶習俗到教育體係、科技發展,無不滲透著文化轉場留下的痕跡。 身份的協商與重塑: 在文化轉場的過程中,中國文化的身份認同並非一成不變,而是在與“他者”的互動中不斷協商與重塑的。這其中既有對自身傳統價值的堅守,也有對外部先進理念的藉鑒,更有在東西方文化碰撞中産生的新的文化形態。例如,中國在改革開放後,如何在保持文化主體性的同時,積極參與全球經濟與文化交流,便是一個復雜而重要的身份協商過程。 本書的價值與意義: 《文化轉場:中國與他者》提供瞭一個理解當代中國文化的獨特視角。它鼓勵讀者超越簡單化的二元對立(東方與西方,傳統與現代),而是以一種更為 nuanced 和動態的眼光來看待中國文化的復雜性與生命力。 深化對中國文化的理解: 本書幫助我們看到,中國文化並非一個封閉的寶箱,而是一個開放的生態係統,它在與外部世界的互動中不斷生長與演化。這對於理解中國在當今世界扮演的角色,以及其文化輸齣與影響力,都具有至關重要的意義。 反思跨文化交流的本質: 金絲燕的研究也為我們提供瞭一個反思跨文化交流本質的絕佳案例。它揭示瞭文化交流並非簡單的單嚮傳播,而是雙嚮互動、相互影響的復雜過程,其中充滿瞭誤解、協商、創造與融閤。 拓展學術研究的邊界: 對於學者而言,本書提供瞭一種新的研究範式,即以“轉場”的概念來審視文化變遷,將曆史、社會、藝術、思想等多個維度融為一體,進行跨學科的綜閤研究。 啓發讀者思考自身文化定位: 即使是對於非專業讀者,本書也能引發對自身文化身份的深刻思考。在日益全球化的時代,我們如何看待自己的文化,如何處理與異質文化的相處,如何在全球舞颱上展現獨特的文化魅力,都是值得我們每個人認真思考的問題。 總而言之,《文化轉場:中國與他者》是一部引人入勝、發人深省的學術著作。它以其獨到的視角、紮實的論證和生動的案例,為我們打開瞭一扇理解中國文化與世界關係的全新窗口,展現瞭中國文化在曆史的長河中,如何在與“他者”的不斷互動中,書寫著屬於自己的獨特篇章。

用戶評價

評分

當我翻開這本書,首先吸引我的並不是具體的論述,而是它那種流暢而又不失嚴謹的語言風格。即便作者是位法國學者,但譯者的功力也顯而易見,將學術概念轉化為清晰易懂的中文,並且保留瞭原有的思辨深度。我在閱讀的過程中,仿佛置身於一個知識的殿堂,作者用一種非常引人入勝的方式,將復雜的文化議題娓娓道來。他/她提齣的觀點,往往是建立在紮實的史料和敏銳的觀察之上,每一次論述都像是在抽絲剝繭,層層遞進,將讀者引嚮更深的思考。我尤其喜歡他/她那種對細節的捕捉能力,那些在日常生活中被我們視為理所當然的現象,在作者的筆下,卻能被賦予全新的解讀,展現齣其背後深層的文化邏輯。這種發現的樂趣,是閱讀一本好書最大的迴報。

評分

這是一本能夠讓人反復咀嚼的書。初讀時,你會被其流暢的敘述和新穎的觀點所吸引;再讀時,你會發現更多隱藏在字裏行間的深意;甚至在日後的生活中,書中某些觀點也會在你遇到相關情境時,悄然浮現,帶來新的啓發。它不是一本讀完就可以束之高閣的書,而更像是一本可以伴隨你成長的夥伴。它所引發的思考,會不斷地在你腦海中發酵,讓你對周圍的世界,對我們自身的文化,産生更深刻、更全麵的認知。這種長效的價值,正是優秀學術著作的魅力所在,也是我推薦這本書的根本原因。

評分

在閱讀的過程中,我時常會産生一種強烈的共鳴感,好像作者所描述的,正是自己曾經感受過、思考過,卻無法清晰錶達齣來的東西。這種“說道說道”的感覺,讓我覺得這本書不是一本遙不可及的學術專著,而是一位智者在與我進行一場深入的靈魂對話。他/她提齣的問題,往往具有普適性,觸及到文化身份、身份認同、跨文化交流等核心議題。這些議題,無論是在個人層麵還是在社會層麵,都具有重大的現實意義。尤其是在當下這個全球化日益深入的時代,理解不同文化之間的碰撞與融閤,變得尤為重要。這本書,無疑為我們提供瞭一個非常有價值的思考框架和分析工具。

評分

這本書的裝幀確實是相當考究,封麵那種略帶復古的紙質觸感,以及書名“文化轉場:中國與他者”的字體設計,都透露著一種沉甸甸的學術氣息。拿到手裏,首先映入眼簾的就是那醒目的國際標準書號,緊接著是齣版社的信息,中國大百科全書齣版社,這幾個字本身就帶著一份厚重的信任感,讓人覺得這本書一定經過瞭嚴謹的學術審查和編輯流程。封底的作者名字,“(法)金絲燕”,則引發瞭我的好奇心。一位法國學者,對中國文化有著如此深入的研究,這本身就為本書濛上瞭一層國際化的視角,預示著書中可能會有許多我們習以為常卻被忽略的文化現象,通過一個外部觀察者的視角來呈現,或許能帶來一些意想不到的啓發。這本書的體量也顯得相當可觀,拿在手裏能感受到它厚實的重量,這不禁讓人期待,裏麵一定承載瞭作者相當多的心血和研究成果。那種期待感,就像是即將打開一扇通往未知世界的門,充滿瞭神秘和探索的欲望。

評分

這本書的結構設計也十分巧妙,每一章似乎都圍繞著一個核心主題展開,但它們之間又存在著內在的聯係,形成瞭一個有機的整體。作者並沒有將內容生硬地堆砌,而是通過一種循序漸進的方式,引導讀者一步步深入理解。有時候,讀完一章,我會停下來思考,迴味剛纔的內容,然後帶著一種豁然開朗的心情,去迎接下一章的挑戰。這種編排方式,極大地增強瞭閱讀的連貫性和深度。而且,我注意到作者在闡述觀點時,常常會引用大量的例證,這些例證往往非常生動形象,能夠幫助我們更好地理解抽象的理論。這些鮮活的例子,讓枯燥的學術論述變得鮮活起來,也讓我對作者的學識和研究功力有瞭更深的敬意。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有