| 商品名称: | 牛津学生英汉词典(2017年版) | 开本: | 大32开 |
| 作者: | 牛津大学出版社 | 定价: | 78.00 |
| ISBN号: | 9787557901837 | 出版时间: | 2017-06-01 |
| 出版社: | 四川辞书出版社 | 印刷时间: | 2017-06-01 |
| 版次: | 1 | 印次: | 1 |
出版说明 Ⅲ
一部简明实用的英语学习词典(代序) Ⅳ
前言 Ⅶ
本词典的特色 Ⅸ
如何使用本词典 Ⅺ
词典正文 1~843
附录1世界国家与国民 844
附录2化学元素 853
牛津大学出版社始创于15世纪末,是牛津大学的一个部门。牛津大学的目标直指研究、学术和教育的水准,出版社则通过在全世界开展出版活动来推动这一宗旨的实施。五百多年来,牛津大学出版社通过高质量的研究与出版活动,已发展成每年在50多个国家出版4500多种新书的世界*的大学出版社。
......01234567890123456789这本书的封面设计就带着一股沉稳而专业的味道,那种熟悉的牛津蓝,让人一看就知道是正经的学术工具。我拿到手的时候,首先被它的厚度和分量震撼了一下,这可不是那种轻飘飘的口袋本,拿在手里沉甸甸的,充满了内容的感觉。内页的纸张质量也相当不错,虽然是词典这种高密度的信息载体,但印刷的字迹清晰锐利,即便是小字号的释义也能看得清楚,不费力气。我特别留意了排版,他们采用了分栏设计,这对于查阅效率来说至关重要,查找单词时目光可以很自然地在栏目间切换,不会轻易迷失。而且,例句的排布和主词条的区分度很高,加粗和斜体的运用恰到好处,一眼就能抓住核心信息。比起我之前用的那本老旧的词典,这本的更新程度显然更高,很多近年来的新词汇和新用法都被收录进去了,这对于紧跟时代步伐的学生来说简直是福音。我个人最欣赏的是它对词性的标注非常详尽,而且常用搭配和固定用法都会被单独拎出来讲解,这一点对于想真正掌握英语,而不仅仅是知道单词意思的人来说,价值太大了。那种扎实、可靠的感觉,让人觉得无论遇到多难的英文材料,只要翻开它,心里就能踏实下来。
评分作为一名长期与英语打交道的学习者,我深知一本优秀的工具书是多么的“救命稻草”。这本书给我的第一印象是“全面得令人发指”。我特意挑了几个我平时容易混淆的、或者非常地道的表达去试查,比如一些动词短语(phrasal verbs)的复杂含义,以及一些介词搭配的细微差别。结果令人惊喜,它不仅提供了标准的翻译,更重要的是,它深入剖析了这些短语在不同语境下的语气和色彩变化。很多其他词典仅仅是给出并列的几个意思,但牛津的这本会告诉你,在A情境下用哪个更自然,在B情境下用另一个如何显得更正式或更口语化。这种对语言“活生生”状态的把握,是冰冷的翻译软件无法给予的。它更像是请了一位经验丰富的外教坐在你身边,为你耐心细致地讲解每一个词语背后的文化和使用习惯。翻阅过程中,我发现它在处理专业术语和学科词汇方面也做得非常到位,这让我准备期末考试时信心倍增,因为我知道那些晦涩的教科书内容,都有一个可靠的后盾来解释。
评分说实话,我一开始有点抗拒换词典,毕竟旧工具书用习惯了有感情基础。但尝试使用这本《牛津学生英汉词典》一段时间后,我发现我对它的依赖性迅速增加。它的设计理念显然是围绕着“学生效率最大化”展开的。我尤其喜欢它在“同义词辨析”部分的处理方式。以往我查一个词,可能会找到一串意思相近的词,但我往往不知道该选哪个。这本书里,它会用简短而精炼的句子,清晰地指出这些同义词在感情色彩、使用场合、以及语义范围上的细微差异。举个例子,关于“anger”、“rage”、“fury”这些词,它不是简单地告诉你“都是生气”,而是会通过具体的语境对比,让你明白“rage”更偏向于无法控制的爆发,“fury”则可能带有某种更强烈的、近乎暴力的感觉。这种细致入微的引导,对于我们这种需要精准表达的阶段尤其宝贵。它训练的不是你的记忆力,而是你的判断力和语感。
评分从一个对工具书设计美学有要求的角度来看,这本书的设计简直是教科书级别的。它成功地在“信息密度”和“可读性”之间找到了一个完美的平衡点。你打开它,不会感到信息过载,每一个元素——从主词条的字号,到解释的缩写符号,再到插在注释中间的小例句——都像是经过了严密的计算。布局的疏密有致,让眼睛在长时间查阅后不易疲劳。而且,它对英式英语和美式英语的差异处理得非常人性化,通常会明确标注,这避免了我们在跨文化交流中可能出现的理解偏差。例如,某些词汇在英国的常用意义和在美国的含义可能有所不同,这本书都会非常清晰地指出这一点,这对于准备国际考试或者希望涉猎英美文学原著的学生来说,简直是避坑指南。它不是那种只停留在“翻译”层面的工具,它更像是一本“语言使用指南”,手把手教你如何像母语者一样去思考和组织你的英文表达。
评分我最看重一本词典的权威性和时效性。牛津这个品牌本身就是一块金字招牌,但更重要的是,这本书的修订工作显然是紧跟时代脉搏的。我测试了几个近几年才在网络和媒体上大量出现的英文缩写和新潮词汇(比如一些与科技或社交媒体相关的热词),令人欣慰的是,大部分都能在这个版本中找到解释,并且解释得非常到位,指出了它们是“非正式用语”或“俚语”。这让我深切感受到,这套词典的编撰团队并非闭门造车,而是真正深入到了当代英语的实际使用场景中去收集和整理素材。对于我们这些需要跟上全球知识更新速度的学生来说,拥有一本能反映当前语言面貌的词典,比拥有一本只能解释经典句型的老古董要重要得多。它让我觉得,我的学习工具是与时俱进的,可以支撑我应对未来几年内可能出现的各种复杂的英文阅读和写作挑战。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有