漢語拼音詞匯(專名部分)

漢語拼音詞匯(專名部分) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

董 琨 薑嵐 杜翔 著
圖書標籤:
  • 漢語拼音
  • 專有名詞
  • 詞匯
  • 語言學習
  • 中文
  • 拼音
  • 詞典
  • 教育
  • 參考工具
  • 學習資料
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 廣影圖書專營店
齣版社: 上海辭書齣版社
ISBN:9787532643288
商品編碼:29741362354
包裝:平裝
齣版時間:2015-01-01

具體描述

基本信息

書名:漢語拼音詞匯(專名部分)

定價:90.00元

售價:61.2元,便宜28.8元,摺扣68

作者:董 琨 薑嵐 杜翔

齣版社:上海辭書齣版社

齣版日期:2015-01-01

ISBN:9787532643288

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


《漢語拼音詞匯》(專名部分)是配閤國傢語委《漢語拼音正詞法基本規則》具體實施的規範性文件,同時也是國際標準組織的規範性文件,由國傢語委、全國科學技術名詞審定委員會、魯東大學、商務印書館和上海辭書齣版社共同研發,是國傢語言文字工作委員會發布的《中國語言生活綠皮書》係列中的一種,解決瞭漢語中人名、地名等專有名詞拼音的分詞連寫問題,對於漢語拼音教學、注音讀物、正字法研究、對外漢語教學等,都有廣泛的使用價值。

內容提要


《漢語拼音詞匯》(專名部分)是《漢語拼音詞匯》的專名部分,收錄現代漢語中常用的專有名詞約3萬條。其漢語拼音拼寫,遵循國傢技術監督局2012年6月29日批準、發布,2012年10月1日實施的《漢語拼音正詞法基本規則》,逐一列齣各自的漢語拼音拼寫形式,特彆是分詞連寫,給齣所有詞目的漢語拼音標準拼寫,是語言文字的國傢標準之一,供文化教育、編輯齣版、信息處理工作者及廣大讀者參考使用。

《漢語拼音詞匯》(專名部分)收錄的專有名詞,主要取自《現代漢語常用詞錶》(《現代漢語常用詞錶》課題組編,商務印書館2008年)、《辭海》(辭海編輯委員會編,上海辭書齣版社)、《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館)、《漢語新詞語》編年本(周薦、侯敏、楊爾泓主編,商務印書館)、《新詞語》(魯東大學文學院收集,Word普通版本)、《中醫藥學名詞》(中醫藥學名詞審定委員會編,科學齣版社)。《漢語拼音詞匯》(專名部分)收錄的專有名詞包括地名、人名、作品名、報刊名、機構組織名、事件名、建築名、曆史古物名、節名、族名、奬項稱號名、宗教教派名、工程名等。全書按漢語拼音音序編排,正文前有詞目首字《音節錶》,正文後有《詞目首字筆畫索引》。

目錄


作者介紹


主編董琨,《漢語拼音正詞法基本規則》課題組組長,現任語言研究所研究員、副所長、博士生導師。治學領域較為廣泛,在古代漢語、漢字和漢字史、辭書和辭書史、書法史、漢語教學等方麵都有研究成果。主要論著有《古代漢語漫談》、《漢字發展史話》、《商周古文字讀本》(閤著)、《中國漢字源流》、《漢語講義》(主編)、《古代漢語》教材(閤編)等;發錶的學術論文很多,研究問題涉及各個方麵。在辭書編寫方麵,參與瞭《現代漢語詞典》的修訂和《多功能通用成語詞典》的編纂工作。

薑嵐,魯東大學文學院副教授,碩士生導師,全國語言文字工作先進工作者,山東省城市語言文字工作評估組成員,省級普通話水平測試員培訓主講教師、視導員,中國語文現代化學會會員,山東省語言學會會員,省級“十一五”強化重點學科“漢語言文字學”骨乾成員。主要從事漢語研究,漢語方言,詞典編纂,中文信息處理等領域的研究。 

杜翔, 中國社會科學院博士,任職於中國社會科學院語言研究所詞典編輯室,緻力於漢語詞匯史、詞典學等的研究,參與瞭《現代漢語詞典》的修訂等。

文摘


序言



《漢字形義演變通考》 書籍簡介 《漢字形義演變通考》是一部旨在深入剖析漢字從上古萌芽至現代演變曆程的宏大學術著作。本書摒棄瞭傳統字書僅注重字形或字義的片麵研究方法,而是將漢字的形、音、義置於曆史、文化和社會的廣闊背景下進行係統考察與綜閤論述。全書以時間為軸綫,以字族為單位,力求展現漢字這一獨特錶意文字係統的動態發展規律及其內在的邏輯結構。 第一捲:上古漢字的原初形態與符號係統構建 本書開篇聚焦於漢字的源頭——史前陶文和甲骨文。作者細緻梳理瞭中國古代社會早期對自然物象的認知方式,如何通過象形、指事等初始造字法,將口頭語言符號化、固定化。《上古漢字的原初形態與符號係統構建》一捲,通過對殷墟甲骨蔔辭中大量高頻詞匯的實證分析,揭示瞭早期漢字在“一字多義”和“一義多字”之間的動態平衡。例如,對“祭祀”相關字群(如“示”“禘”“烝”等)的考證,不僅探討瞭其字形的演變,更重要的是還原瞭商周時期宗教、政治活動中這些詞匯的具體語境功能。 本捲特彆強調瞭“類化”和“泛化”的初級階段。許多基礎動詞和名詞,在早期文字中具有高度的指代範圍,隨著社會復雜度的增加,纔逐漸分化齣專指的意義。通過對大量金文和簡帛文字的對比,本書論證瞭文字體係在夏商周三代完成初步規範化的過程,並分析瞭這種早期規範化對後世文字結構産生的根本性影響。 第二捲:周秦變革中的文字統一與區域差異 進入西周至秦統一時期,文字的應用場景和載體發生瞭顯著變化,從主要服務於祭祀和占蔔的“神聖文字”,逐漸擴展到用於典章製度和日常行政的“世俗文字”。《周秦變革中的文字統一與區域差異》深入探討瞭這一關鍵轉摺期。 本捲重點分析瞭“春鞦戰國”時期“言語異聲,文字異形”的混亂局麵。通過對比六國文字(尤其是楚係、齊係文字)與秦係文字的差異,展示瞭地域方言對字形、偏旁部首的影響。作者詳細剖析瞭秦始皇推行“書同文”政策的深遠意義,不僅是政治上的統一措施,更是漢字“形體標準化”曆史進程中的裏程碑。特彆指齣,小篆的創立,實際上是對戰國文字中過度繁化、異化傾嚮的矯正和迴歸早期結構規範的嘗試。 第三捲:秦漢隸變與書體革命 漢字發展史上最劇烈的結構性變革無疑是“隸變”。《秦漢隸變與書體革命》將這一過程視為一個由實用需求驅動的效率革命。本書認為,隸變並非簡單的筆畫拉長或字形扁平化,而是錶意體係嚮意音體係過渡的關鍵一步。 作者從篆書的“圓轉”到隸書的“方摺”,係統梳理瞭點、橫、竪、撇、捺等基本筆畫的定型過程。通過對漢代碑刻、簡牘(如睡虎地秦簡、馬王堆帛書)中文字的細緻描摹和分析,論證瞭隸書在結構上如何確立瞭“形聲”字作為主要構字方式的地位,從而極大地解放瞭造字潛力,使得漢字體係能夠應對一個日益龐大和精細的詞匯需求。本捲還包含對“八分書”和早期楷書萌芽形態的考察,揭示瞭楷書體係的內在生成邏輯。 第四捲:魏晉南北朝的文字整閤與成熟 魏晉南北朝時期,社會動蕩,文化交流頻繁,為漢字的發展提供瞭新的土壤。《魏晉南北朝的文字整閤與成熟》關注楷書的最終定型及其在不同文化群體間的傳播與適應。 本書詳細論述瞭“行書”和“草書”作為輔助書體在這一時期的成熟過程,並分析瞭它們如何反作用於正體(楷書)的結構穩定性和書寫效率。在字義層麵,由於佛教經典的廣泛傳入,大量梵文音譯詞匯被納入漢字係統,極大地豐富瞭漢語的詞匯量,也對某些既有漢字的含義産生瞭“語義延伸”或“語義窄化”的影響。作者通過對《張猛龍碑》《龍門二十品》等代錶性碑刻的分析,闡釋瞭不同地域的筆法風格如何融閤,最終確立瞭沿用至今的楷書規範。 第五捲:隋唐宋元的字形微調與印刷術影響 隋唐五代至宋元時期,印刷術的發明是影響漢字形體演變的重要外部因素。《隋唐宋元的字形微調與印刷術影響》探討瞭雕版印刷對漢字形態的固化作用。 本書認為,雕版印刷要求字形必須高度規整、便於雕刻,這在一定程度上抑製瞭手寫體可能齣現的過度個性化和結構鬆散化,使得楷書的筆畫結構和部首形態進一步趨於穩定和標準化。同時,宋代官方和民間的刻本在字形上存在細微差異,如“宋體字”的筆畫粗細對比變化,反映瞭當時商業經濟對文字清晰度和視覺衝擊力的追求。本捲還關注瞭宋元時期民間俗字和異體字的流行,以及官方對這些非規範用字的處理態度。 第六捲:明清以來漢字的社會化與近代轉型 明清時期,隨著科舉製度的強化和商業文書的大量齣現,漢字在實用性上達到瞭巔峰,但同時也麵臨著西方科學知識傳入帶來的挑戰。《明清以來漢字的社會化與近代轉型》分析瞭這一時期的字形規範化與詞匯爆炸。 本捲聚焦於清代的字書編纂活動(如《康熙字典》),考察瞭其對異體字和舊體字的收錄與整理,實際上起到瞭一種“復古”和“保守”的作用,鞏固瞭傳統漢字的形體框架。然而,近代西方新詞匯的湧入,迫使漢字係統必須在構詞法上進行創新,大量使用形聲字來錶達抽象的、科學的概念(如“物理”“化學”)。本書總結瞭近代漢字在形、音、義三個維度上所經曆的巨大壓力與適應,為現代文字改革奠定瞭背景。 結語:漢字演變的內在驅動力 全書在最後部分對貫穿始終的研究主題進行瞭總結:漢字的演變,歸根結底是由社會經濟、政治結構以及書寫工具的迭代所共同驅動的。從甲骨的刻劃到竹簡的繕寫,再到紙張的發明和印刷術的應用,每一次外部條件的改變,都催生瞭內部結構和形態的相應調整。本書旨在提供一個全麵的曆史框架,供研究者和愛好者理解漢字“活的”曆史,認識到每一個現行漢字背後都深藏著數韆年的文明演進脈絡。 《漢字形義演變通考》內容宏大,論證嚴謹,所引證的古籍、碑刻、簡牘材料豐富翔實,是研究漢字學、文字史、中國古代文化史的必備參考書。

用戶評價

評分

初次接觸《漢語拼音詞匯(專名部分)》時,我最大的疑惑是:為什麼需要一本專門針對“專名”的拼音詞匯書?畢竟基礎拼音規則已經普及瞭。但隨著我開始接觸到一些需要精確處理少數民族名稱、古代官職或特定曆史事件命名時,我纔意識到這種細分的必要性。這本書的精妙之處在於,它似乎已經預判瞭所有可能引發混淆的專有名詞,並為之製定瞭“最優解”。我觀察到一些外文人名或地名的音譯處理,其選擇的漢字不僅僅是基於音素的對應,更融入瞭文化意象的考量,這顯示齣編者在跨文化轉寫上的深厚功底。例如,一個名字的拼寫,可能在聽覺上略有偏差,但其選擇的漢字組閤在書麵語境中更具美感或曆史關聯性,這種取捨在普通工具書中是很難體現的。它提供的標準,是經過深思熟慮、權衡瞭音、形、義的綜閤結果,這讓我在引用時感到非常踏實,仿佛背後站著一個龐大的專傢團隊在背書。

評分

這本書的閱讀體驗,如果一定要用一個詞來形容,那就是“內斂的厚重感”。它不像那些暢銷書那樣試圖吸引眼球,它的吸引力是基於其內容的不可替代性。我曾經為瞭一部老電影的字幕翻譯中的專有名詞寫法和朋友爭論不休,後來查閱瞭很多網絡資料,信息零散且矛盾重重。在翻開這本詞匯集後,那種爭論戛然而止,因為它提供瞭一個權威的、有據可查的“終審意見”。這本書的編纂者顯然投入瞭巨大的精力去梳理那些曆史遺留或因政策變動而産生的轉寫“灰色地帶”。我感覺自己手中的不是一本普通的詞典,而是一部關於“中文命名規範”的編年史。它通過對特定名詞的拼音標注,無形中反映瞭國傢在語言標準化進程中的努力與妥協。這種宏觀視角下的微觀呈現,使得即便是單純的查閱行為,也帶上瞭一絲對語言演變史的尊重與思考。它成功地將一個看似機械的工具,提升到瞭一個具有方法論意義的學術參考層麵。

評分

這本書的風格,可以稱得上是“冷峻而高效”。它拒絕一切冗餘,所有的篇幅都用在瞭對具體詞條的精確界定上。我曾試著將其與市麵上其他幾本綜閤性的拼音指南進行對比,最大的差異在於後者往往會附帶拼讀示例或例句,試圖讓讀者“聽懂”這個音,而這本則完全聚焦於“寫對”這個音,尤其是在專有名詞這一對準確性要求極高的領域。它像一位嚴苛的法語老師,隻告訴你名詞的性屬和復數形式,而不關心你是否能流利地用它造句。這種極緻的聚焦,反而讓它成為特定用戶群體的“聖經”。對於需要進行大規模數據錄入、法律文件起草或官方翻譯工作的人來說,這本書的存在就是為瞭終結關於“這個專有名詞到底該怎麼拼”的無休止的內部討論。它的價值不在於提升閱讀樂趣,而在於構建一個清晰、統一、不可挑戰的語言操作基準綫。它更像是一種行業規範,而非普及讀物,其專業性令人印象深刻。

評分

當我把《漢語拼音詞匯(專名部分)》放在書桌上與其他幾本語言學著作並列時,我立刻感受到瞭它那種獨特的“功能性氣質”。這本書的裝幀和紙張選擇,都透露著一種“久用不壞”的實用主義色彩,這和那些追求閱讀體驗的精裝本截然不同。我嘗試用它來驗證一些過去模糊記憶中的轉寫規則,尤其是在涉及一些生僻或已經被曆史淘汰的音譯時,它展現齣的檢索效率是驚人的。它不像那種需要你從頭讀到尾的書,它更像是一個隨時待命的“知識的保險櫃”。我最喜歡的地方在於,它似乎預設瞭讀者已經具備瞭一定的漢語基礎,因此在解釋上極為剋製,直接拋齣標準和範例,這極大地節省瞭時間。對於需要撰寫涉及大量專有名詞的報告或論文的人來說,這本書的價值體現在其“防錯”能力上。它不是在教你拼音怎麼讀,而是在規定“在特定語境下,這個專有名詞的標準寫法是什麼”。這種明確的界限感,對於任何追求專業性和規範性的人來說,都是無價的,它消弭瞭因個人習慣導緻的歧義,確保瞭文本在不同讀者間的統一解讀。

評分

這本書,坦率地說,我拿到手的時候是帶著一種近乎“任務完成”的心態去翻閱的。畢竟“漢語拼音詞匯”這個標題本身就帶著一種工具書的冰冷與嚴謹,而“專名部分”的限定更是讓人預期這是一本密密麻麻、隻為查閱而存在的參考手冊。然而,當我真正開始瀏覽時,那種預期的枯燥感並未完全占據主導,反而被一種意料之外的“結構美學”所吸引。這本書的編排邏輯似乎在試圖構建一個有生命的、流動的知識網絡,而不是簡單地羅列孤立的音節。我尤其欣賞它在處理一些跨地域、跨語境的專有名詞時所展現齣的細微差彆處理——比如,某個特定曆史時期的人名在轉寫標準上與當代地名有何種微妙的演變,這些細節的處理,絕非隨便一個拼音輸入法就能輕易替代的。它更像是一位經驗豐富的老編輯,在每一個音節的選擇上都深思熟慮,確保瞭在信息傳遞的精確性與文化符號的識彆度之間找到瞭一個微妙的平衡點。這本書更像是為那些需要進行嚴謹學術標注或進行深度語言學研究的人準備的“精密儀器”,而非給初學者的入門指南。它沒有花哨的插圖或引人入勝的敘事,但它的價值恰恰在於這種近乎偏執的細節打磨,讓它在同類工具書中顯得尤為可靠。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有