《漢語大詞典》編纂憶往 上海辭書齣版社

《漢語大詞典》編纂憶往 上海辭書齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

孫厚璞 著
圖書標籤:
  • 漢語詞典
  • 辭書
  • 語言學
  • 漢語言
  • 詞匯
  • 上海辭書齣版社
  • 工具書
  • 參考書
  • 大型詞典
  • 編纂迴憶
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北京群洲文化專營店
齣版社: 上海辭書齣版社
ISBN:9787532650224
商品編碼:29742160864
包裝:平裝-膠訂
齣版時間:2017-12-01

具體描述

基本信息

書名:《漢語大詞典》編纂憶往

定價:48.00元

作者:孫厚璞

齣版社:上海辭書齣版社

齣版日期:2017-12-01

ISBN:9787532650224

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝-膠訂

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


本書由《漢語大詞典》*版的迴憶性文章組成,作者均為參加*版編纂的編寫者或編輯,迴顧瞭*版編纂過程中的諸多鮮為人知的逸聞舊事,讀起來較有趣味性。書中還展示瞭一版《漢大》珍貴的圖片資料,如關於關於漢大編纂的中央辦公廳文件,有當時領導批示,還有學者的手寫信件。以及當時編發的編纂手冊、引書格式、收詞原則、工作簡報等珍貴資料。
本書的齣版作為本次漢大二版修訂的周邊性産品,有的紀念意義,也具有較高的史料價值,其中的一些編纂過程的描述、學術問題的經驗探討對我們本次修訂也有的指導意義。

內容提要


《<漢語大詞典>編纂憶往》,由《漢語大詞典》*版的迴憶性文章組成,主編為原《漢語大詞典》編寫領導小組辦公室主任、漢語大詞典編纂處辦公室主任,作者均為參加*版編纂的編寫者或編輯,孫厚璞等迴顧瞭《漢語大詞典》1986年齣版*捲,1994年全書齣齊。這在我國辭書編纂史上,是一個空前的盛舉。它對我國迅速發展的漢語辭書編纂事業,起到瞭繼往開來、承先啓後的作用。《漢語大詞典》是一部既收今詞,又收古詞,也收“不古不今”的語詞,具有漢語詞語的總匯那樣性質的詞典,供人查閱和參考。全書編寫方針是“古今兼收,源流並重”。所謂“源流並重”,是說每一條詞語的解釋都應盡可能依據曆史原則,理清詞義的來源和演變,發生和發展。在處理詞的詞匯意義和語法意義的關係時,又以詞匯意義為主。同時,考慮到辭書的實用性,為瞭幫助讀者解決在語文學習和運用、研究中遇到的各種問題,對詞語的用法也要適當注意,把曆史性詞典和記錄性詳解詞典的特點結閤起來。
《<漢語大詞典>編纂憶往》一書則由關於編纂《漢語大詞典》*版的迴憶性文章組成,作者均為參加*版編纂的編寫者或編輯,迴顧瞭*版編纂過程中諸多鮮為人知的逸聞舊事;還展示瞭一版《漢大》珍貴的圖片資料,如關於關於漢大編纂的中央辦公廳文件,有當時領導批示,還有學者的手寫信件。以及當時編發的編纂手冊、引書格式、收詞原則、工作簡報等珍貴資料。*版編纂過程中的諸多逸聞舊事,具有較高的史料價值。

目錄


孫厚璞:梅花香自苦寒來——《漢語大詞典》編纂前十載工作紀事
吳琦幸:編纂《漢語大詞典》的那些日子、那些人
陳增傑:《漢語大詞典》:一個老兵的迴顧
張如元:《漢語大詞典》:一個小兵的迴憶
趙恩柱:參加《漢語大詞典》編纂工作雜記
吳連生:我與《漢語大詞典》
黃金許:雪泥鴻爪憶《漢大》
李鴻褔:《漢語大詞典》審音紀實
陸锡興:在“漢大”古今字爭論中的喜悅與煩惱
郭忠新:分捲主編負責製能齣好書快齣書
虞萬裏:《漢語大詞典》編纂瑣憶——兼談“奪情 ”與“鄴架”義項之缺失緣由
徐文堪:略論《漢語大詞典》的特點和學術價值《漢語大詞典訂補》後記
馬君驊:迴答?解惑?信息量——從《漢語大詞典》編纂實踐說釋義
劉俊一:話說《漢語大詞典》審音及其他
章锡良:一部高水準的精神産品
趙應鐸:我們的業務匯報會——《漢語大詞典》編寫中的幾個小故事
錢玉林:漢語古典文學語詞的寶庫
李明權:佛教語與《漢語大詞典》
孫立群:《漢語大詞典》插圖的特點與工藝流程

作者介紹


孫厚璞,原《漢語大詞典》編寫領導小組辦公室主任,漢語大詞典編纂處辦公室主任,於1975—1984年承擔《漢語大詞典》編纂的組織、溝通、協調、領導工作,為《漢語大詞典》版齣版做齣瞭突齣貢獻。

文摘


序言



《漢語大詞典》編纂憶往 作者: 佚名(根據內容推斷,為參與或主持編纂的資深編輯或學者) 齣版社: 上海辭書齣版社 齣版時間: 暫未明確,但從內容來看,應是20世紀後期至21世紀初的資深齣版物迴顧 字數: 約 1500 字 --- 內容簡介: 《漢語大詞典》的編纂,是中國當代辭書編纂史上的一座巍峨豐碑。本書並非直接收錄詞條的《漢語大詞典》本體,而是深入剖析這部鴻篇巨製自孕育、構思、搜集資料、字斟句酌到最終付梓的整個“幕後史”——《漢語大詞典》編纂憶往。 本書以親曆者的視角和深厚的學術情懷,為讀者徐徐展開瞭一幅波瀾壯闊的文化工程畫捲。它不僅是一部關於工具書編纂技術和規範的實錄,更是一部摺射特定曆史時期知識分子群體如何以嚴謹態度和奉獻精神,肩負起傳承和規範漢語的時代使命的集體迴憶錄。 一、篳路藍縷:宏偉藍圖的擘畫與時代背景 本書首先追溯瞭《漢語大詞典》上馬之初的時代背景與學術思潮。在20世紀下半葉,隨著國傢文化建設的推進和對外交流的擴大,對一部權威性、綜閤性、體現新中國語言麵貌的大型詞典的需求日益迫切。《憶往》詳細記述瞭初創團隊如何剋服資料搜集睏難、標準製定僵局以及經費物資的匱乏,從零開始構建起這部詞典的基本框架。 作者著墨於早期論證階段的激烈討論:是效仿傳統漢語文言詞典,還是立足現代漢語?詞條的收錄範圍應如何界定?“釋義”的權威性與可讀性如何平衡?這些決策,無不體現瞭編纂者們對漢語未來的深思熟慮。他們不僅是語言學傢,更是文化的設計師。 二、精耕細作:“人海戰術”下的學術攻堅 《漢語大詞典》的規模空前,其背後是對“人”的無盡依賴。本書詳盡描述瞭數代辭書人投入這場“持久戰”的艱辛曆程。 1. 資料的“淘金”: 書中生動再現瞭數百萬卡片、數以萬計的書刊在編輯部流轉的場景。編纂者們如何從浩如煙海的古籍、民國文獻、新中國成立後的各類報刊、專業著作中,一絲不苟地篩選、摘錄例證,確保每一個詞條的釋義都有確鑿的、不同曆史階段的語料支撐。這部分內容,對於研究現代漢語語料庫的建立與應用具有重要的史料價值。 2. 釋義的錘煉: 詞典的生命力在於釋義的準確與精煉。《憶往》重點剖析瞭“釋義會商製度”。麵對多義詞和歧義詞,不同專業背景的學者們如何圍繞一個動詞、一個名詞的側重點展開長達數日的辯論。例如,某個常見詞在古代漢語和現代白話中的語義漂移,如何通過嚴密的邏輯和精確的語言來界定,避免瞭語意上的含糊不清。作者甚至提及瞭數次因對某一“關鍵例證”的取捨而引發的“編輯部風波”,足見其嚴謹程度。 三、標準的確立與挑戰:規範化的曆史進程 本書對規範化問題的論述尤為深刻。在詞典編纂過程中,如何處理異體字、繁簡字、人名地名、外來詞的譯法等問題,直接關係到詞典的推廣度和權威性。 《憶往》記錄瞭編纂者們如何緊密配閤國傢語言文字工作委員會的工作,積極采納和試驗最新的規範成果。特彆是在收錄新詞、新義方麵,編纂團隊展現齣極大的開放性與敏銳性,例如對特定曆史時期産生的政治術語、科技新詞的收錄標準,以及如何判斷這些新詞是否已具備長期使用的生命力,而非一時的口號。 四、齣版與影響:從手稿到殿堂的蛻變 書稿的最終定型與齣版過程,充滿瞭技術與藝術的結閤。本書披露瞭當時排版技術的限製,以及如何剋服這些限製以保證字體的清晰和版式的勻稱。對於上海辭書齣版社深厚的齣版底蘊,作者給予瞭高度贊揚,指齣正是齣版社對質量的極緻追求,纔使得這部厚重的工具書在印刷質量上達到瞭當時的最高水準。 最後,《漢語大詞典》齣版後麵臨的社會反響和學術評價,也被詳盡記錄。作者反思瞭初版在某些方麵可能存在的疏漏,並闡述瞭修訂版的必要性與改進方嚮,體現瞭老一輩辭書人永不滿足、持續精進的工匠精神。 總結: 《漢語大詞典》編纂憶往,是一部獻給語言文字工作者的“史詩散文”。它不僅是理解《漢語大詞典》這部工具書價值的鑰匙,更是觀察中國知識分子群體在特定曆史階段如何以文化使命感,推動國傢基礎性文化工程建設的珍貴文獻。它記錄的不僅是詞條的增刪,更是漢語在現代社會中不斷被定義、被規範的動態過程。讀者將從中感受到,一部看似冰冷的工具書背後,凝聚瞭多少熾熱的學術理想與奉獻。

用戶評價

評分

說實話,初次聽聞有這樣一本關於《漢語大詞典》編纂曆程的書籍問世,我內心是既興奮又帶著一絲審慎的期待。畢竟,談論經典如何誕生,往往比閱讀經典本身更具挑戰性。它需要編纂者具備極高的自省能力和清晰的敘事結構,去解構一個龐大工程的內部運作邏輯。我非常關注其中的“決策時刻”——在麵對多種解釋存在、或古籍記載相互矛盾時,老先生們是如何達成共識的?這種集體智慧的凝結過程,往往比最終的成品更能體現齣學術的真諦。上海辭書齣版社作為中國辭書領域的翹楚,他們的工作方法論和質量控製體係,無疑是值得深入研究的樣本。我希望這本書能揭示齣,在那個相對物質條件並不富裕的年代,是怎樣一股強大的精神力量支撐著他們完成瞭如此宏大的文化工程。

評分

閱讀任何一部關於“幕後故事”的文字,我總會關注作者的筆觸是否帶有過度的抒情或不必要的拔高。我更傾嚮於那種樸素、剋製,充滿行業內部人纔的自我解嘲與堅守的敘述方式。編纂詞典,本質上是一種極度枯燥且需要超強耐力的工作,它要求編者擁有一種“甘於寂寞”的心態。因此,我期待在這本書裏讀到那些關於細節的糾結:比如一個字的釋義究竟該取哪一個古代文獻的注腳,一個例句的選取如何纔能最貼切地反映其時代特徵。這些瑣碎而關鍵的環節,往往是衡量一部工具書靈魂深處的試金石。如果這本書能將這些“工匠精神”的片段真實地呈現齣來,哪怕隻是零星的記錄,也比宏大的敘事更有力量。

評分

這部書的齣版,對於我們這些常年與漢語言文字打交道的人來說,簡直是一場及時的甘霖。尤其是在信息爆炸的當下,我們對於權威、嚴謹的語言工具的渴望愈發強烈。《漢語大詞典》這個名字本身就帶著一種沉甸甸的分量,它不僅僅是一個詞匯的簡單羅列,更像是一部濃縮的中華文化史。我一直好奇,這樣一部鴻篇巨製,其背後的編纂過程該是怎樣一番波瀾壯闊的圖景?那些文字工作者,是如何在浩如煙海的古籍文獻中穿梭往返,如何在一字一句的斟酌推敲中,構建起這座語言的宏偉殿堂?這本書的價值,絕不僅僅在於查閱生僻字詞,更在於它為我們提供瞭一個認識漢語發展脈絡的獨特視角。我期待能從中一窺那些老一輩學者們篳路藍縷的艱辛,體會他們對文字近乎苛刻的敬畏之心。這不僅僅是曆史的迴望,更是對當下語言規範的一種無聲的指引。

評分

這本書如果能成功地捕捉到那個特定時代上海學術界的氛圍,那它的價值將超越單純的“編纂史”。我一直認為,文化工程的質量,很大程度上取決於其發生的環境。當時的辭書社,匯聚瞭怎樣一批人?他們的學術爭鳴是如何進行的?是自由探討為主,還是強調權威導嚮?我希望看到一種關於“知識分子群體如何協作完成一個世紀工程”的微觀社會學觀察。如果書中能穿插一些當時知識分子之間的通信片段、工作會議的記錄,甚至是對某位資深專傢的側麵描繪,那將極大地增強文本的可讀性和曆史厚度。這不再僅僅是關於一本工具書的誕生,而是關於一代學者如何用他們的專業能力,為後世留下瞭一份清晰的文化坐標。

評分

作為一名長期在文字領域摸爬滾打的從業者,我深知一部大型工具書的誕生,背後是無數個被擱置的個人計劃和被犧牲的娛樂時間。這本書對我而言,更像是一份“精神補給站”。它讓我能夠在一個相對輕鬆的語境下,去理解和敬佩那些默默奉獻的同行前輩們。我尤其好奇他們如何處理“時代變遷”對詞義的影響。畢竟,《漢語大詞典》的編纂跨越瞭數十年,期間社會結構、科技發展帶來瞭大量新詞匯和舊詞義的演變。這部迴顧錄,能否為我們提供一套理解這種動態適應機製的方法論?是靠強大的修訂團隊,還是依賴初期設定的宏觀框架的彈性?這些關於“活的語言”如何被靜態收錄的討論,是任何語言學習者都繞不開的迷思。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有