| 書名: | 朗文D代GJ英語辭典(英英.英漢雙解)(D5版)(全文光盤版) | ||
| 作者: | 英國培生教育齣版亞洲有限公司 | 開本: | |
| YJ: | 135 | 頁數: | |
| 現價: | 見1;CY=CY部 | 齣版時間 | 2014-08-01 |
| 書號: | 9787513548977 | 印刷時間: | |
| 齣版社: | 外語教學與研究齣版社 | 版次: | |
| 商品類型: | 圖書 | 印次: | |
普通新詞:alpha girl(阿爾法女孩),body double(替身演員),boomerang generation(迴巢族),botnet(僵屍網絡),carbon footprint(碳足跡),chick flick(小妞電影),cybersickness(電腦病),designer baby(基因篩選嬰兒),drive-through(得來速,免下車),facebook(臉譜網),gaydar(同性戀雷達),GM food(轉基因食品),Laura Ashley(羅蘭愛思),loafer(樂福鞋,船鞋),metrosexual(都市美型男,都市玉男),mouse miles(鼠標裏程),MySpace(聚友網),nimby(鄰避者),podcast(播客),Ski-Doo(龐巴迪Ski-Doo雪地摩托車),slugging(拼車),tall poppy syndrome(高大罌粟花綜閤徵),techD-geek(技術怪傑),yo-yo dieting(悠悠球式減肥)
文化條目:blaxploitation(黑人剝削電影),Clapham Junction(剋拉珀姆樞紐站),FA Cup(足總杯),Green Wellie Brigade(綠色橡膠靴一族),Greyhound Bus(灰狗長途客運),Keystone Cops(啓斯東警察,無能警察),Last Night of the Proms(漫步音樂會Z後一晚的演齣),Man Booker Prize(曼氏布剋奬),National Enquirer(《國民問詢報》),Oxfam(樂施會),Private Eye(《偵探》雜誌),Pulitzer Prize(普利策奬),Red Nose Day(紅鼻子日),Route 66(66 號公路),Royal Ascot(皇傢阿斯科特賽馬會),Tinseltown(浮華城),Tony Award(托尼奬)
專業詞匯:Blu-ray(藍光),deep web(深層網絡,深度網絡),denial of service attack(拒絕服務攻擊),DNS parking(域名搶注),googlewhack(榖歌純命中),H5N1(H5N1型禽流感),intelligent design(智能設計論,智慧設計論),interactive whiteboard(交互式電子白闆),launchpad(因特網導航平颱),letterboxing(寬銀幕模式播放),MMOG(大型多人在綫遊戲),munging(電子郵件地址整理),poison pill(毒丸計劃),pyramid selling(金字塔式銷售),RSS(豐富站點摘要),shovelware(鏟件,鏟送品),terminator seed(絕育種子,終結種子),voodoo ecoDmics(巫毒經濟學)
............
這部“全文光盤版”的引入,確實為我的學習方式帶來瞭革新。相較於傳統的紙質工具書,光盤版的強大搜索功能是其無可替代的優勢。我發現自己可以利用更復雜的關鍵詞組閤進行搜索,甚至可以追蹤某個詞在不同語境下的所有釋義和例句,這種“全景式”的查詢能力是紙本難以實現的。尤其是在準備學術報告或進行深度文本分析時,這種即時、全麵的數據迴溯能力,極大地節省瞭我的前期準備時間。對於那些希望將英語學習融入日常數字工作流程中的人來說,這是一個非常實用的補充。它成功地將傳統權威詞典的紮實內容,與現代數字技術的便捷高效完美地結閤起來,形成瞭一個強大的學習生態係統。它不僅是字典,更像是連接我與當代英語世界的強大數字樞紐。
評分這部辭典的齣版,無疑為廣大英語學習者和研究者帶來瞭福音。我個人在使用它的過程中,最深刻的體會就是其內容之詳實與編排之科學。首先,就詞條的覆蓋麵而言,它幾乎涵蓋瞭當代英語的方方麵麵,無論是學術用語、專業術語,還是日常俚語、網絡新詞,都能在其中找到清晰的解釋。這種全麵的覆蓋,極大地拓寬瞭我的詞匯視野。尤其值得稱道的是,它不僅僅提供瞭基礎的釋義,更注重對詞義的細微差彆和語境應用的闡述。例如,對於一些形近詞或近義詞的辨析,講解得尤為透徹,結閤大量的例句,讓人能夠準確把握其在不同語境下的恰當用法。這對於我這種追求精準錶達的學習者來說,簡直是如獲至寶。每次查閱,都能發現新的理解角度,仿佛在進行一場深度的語言探索之旅。那種豁然開朗的感覺,是其他一些簡略版詞典所無法給予的。紙質書的閱讀體驗也很好,字體清晰,排版閤理,長時間閱讀也不會感到視覺疲勞,這在查閱工具書時非常重要。
評分我必須強調的是,這部第五版在保持其權威性的同時,展現齣瞭驚人的與時俱進的能力。作為一本“雙解”詞典,它在英漢互譯的準確性和流暢性上做得非常齣色。很多時候,我們查閱英文釋義後,仍然需要一個地道的中文翻譯來幫助我們內化理解,而這本書的漢譯部分,絕非簡單的直譯,而是充分考慮瞭中文錶達的習慣和文化背景,翻譯得精準而自然,真正起到瞭“橋梁”的作用。我特彆留意瞭它對新詞和固定搭配的收錄速度,感覺它緊跟時代步伐,對於近年來快速發展的科技和文化領域的新詞匯,收錄得非常及時和到位。這使得我在閱讀前沿文獻或觀看外語新聞時,不再會因為遇到生僻新詞而感到睏惑。光盤版的設置也極大地提升瞭檢索效率,相較於厚厚的紙質書,即時查找功能無疑是效率的巨大飛躍,特彆適閤在案頭工作或快速備課時使用,可以說是兼顧瞭深度和速度的完美結閤。
評分從一個資深英語教師的角度來看,這部詞典的編纂體現瞭一種深厚的學術底蘊和嚴謹的治學態度。它不僅僅是一本工具書,更像是一本微型的英語語言學參考書。深入研究其例句的選取,會發現這些例句大多來源於真實語料庫,具有很強的實戰價值和典範性。這種基於語料庫的解釋方式,使得詞義的呈現更加客觀和立體,避免瞭主觀臆測的成分。此外,關於詞源和詞形變化的介紹,雖然篇幅不占主要,但點到為止,為那些對語言曆史感興趣的進階學習者提供瞭探索的入口。我尤其欣賞它在詞性標注和用法限製上的詳細說明,例如某個詞在正式場閤禁用、僅用於口語等提示,這些細節對於避免學習者在實際交際中犯下“語用錯誤”至關重要。擁有這樣一本工具書在手,就像有瞭一位時刻待命的語言顧問,讓人倍感踏實。
評分說實話,剛拿到這本書的時候,我被它的分量和厚度所震撼,但一旦開始使用,這種厚重感就轉化為瞭內容的充實感和信賴感。它最大的優點在於其結構的邏輯性和查閱的便捷性——盡管內容龐大,但主索引、音標係統和內部交叉引用體係設計得非常人性化。即便是初次使用者,也能很快掌握查詢的竅門。我經常需要對比不同動詞短語之間的細微語義差彆,以往可能需要翻閱好幾本參考書,但在這本詞典裏,通過巧妙的索引和清晰的版式設計,相關條目都能被迅速定位和對比分析。對於提升寫作的精準度,它的貢獻是不可估量的。它不僅告訴你“是什麼”,更會告訴你“如何用得更好”。這種指導性遠超一般的詞典範疇,它潛移默化地在塑造使用者更地道、更高級的語言錶達習慣,讓人在不知不覺中提升瞭自己的語言品味和深度。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有