基本信息
書名:導遊解說詞(英文版)
定價:48.00元
作者:張國臣
齣版社:北京理工大學齣版社
齣版日期:2017-08-01
ISBN:9787568248037
字數:
頁碼:215
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
無
內容提要
《導遊解說詞(英文版)》是一本專著,共20章。在每一章中,作者張國臣用導遊的語氣在景區工作,介紹瞭承德旅遊景點的概況。
承德是中國的旅遊城市之一,在這裏,《導遊解說詞(英文版)》作者盡其所能地使用簡單和口頭的語言,以便導遊帶領遊客遊覽景點,並提供旅遊評論,為導遊工作提供參考。
目錄
Part 1 Greeting at the Railway Statio
Part 2 Chengde MountaiResort
Part 3 Puning Temple
Part 4 Putuozongcheng Temple
Part 5 Xumifushou Temple
Part 6 Pule Temple
Part 7 PureTemple
Part 8 Shuxiang Temple
Part 9 AnyuaTemple
Part 10 Jinshanling Great Wall
Part 11 Sledgehammer Peak
Part 12 MulaHunting Ground
Part 13 TwiPagodas MountaiScenic Spot
Part 14 Dong Cunrui Martyrs Cemetery
Part 15 Kuixing Tower
Part 16 Chaoyang Cave
Part 17 BaiyuAncient Cave
Part 18 Panlong Lake Area
Part 19 Liao River Source Forest Park
Part 20 Yefeng Village
作者介紹
無
文摘
無
序言
Part 1 Greeting at the Railway Statio
Part 2 Chengde MountaiResort
Part 3 Puning Temple
Part 4 Putuozongcheng Temple
Part 5 Xumifushou Temple
Part 6 Pule Temple
Part 7 PureTemple
Part 8 Shuxiang Temple
Part 9 AnyuaTemple
Part 10 Jinshanling Great Wall
Part 11 Sledgehammer Peak
Part 12 MulaHunting Ground
Part 13 TwiPagodas MountaiScenic Spot
Part 14 Dong Cunrui Martyrs Cemetery
Part 15 Kuixing Tower
Part 16 Chaoyang Cave
Part 17 BaiyuAncient Cave
Part 18 Panlong Lake Area
Part 19 Liao River Source Forest Park
Part 20 Yefeng Village
從一名資深旅遊從業者的角度來看,這本書的裝幀和紙質選擇也體現齣一種專業與尊重的態度。雖然這聽起來似乎與內容本身關聯不大,但在高頻率使用的工具書中,耐用性是硬指標。這本書的紙張厚實,不易破損,而且印刷清晰,長時間閱讀也不會引起視覺疲勞。更重要的是,它提供瞭一種“全景式”的講解方案,意味著我不需要在講解過程中手忙腳亂地翻找不同的資料卡片或電子設備。所有必需的信息都被係統地整閤在一起,可以實現流暢的即時反應。我特彆喜歡其中關於“互動問答”環節的參考範例,它預設瞭遊客可能提齣的尖銳或好奇的問題,並給齣瞭得體的英文應對思路。這無疑是為導遊們構建瞭一個堅實的心理防綫和知識後盾。總而言之,這本書的齣版,是對我們這個行業的一次有力支持,它讓“專業”不再是一個空洞的口號,而是可以清晰地體現在每一次與世界對話的瞬間。
評分說實話,我過去也嘗試過好幾本類似的英文導遊材料,但很多都顯得過於生硬或學術化,讀起來就像在啃一本枯燥的教科書,完全失去瞭導遊應有的那種親和力和感染力。然而,這本《導遊解說詞(英文版)》完全顛覆瞭我的印象。它的語言風格非常貼近口語交流的習慣,充滿瞭活力和吸引力。作者在用詞的選擇上極其考究,避免瞭那些晦澀難懂的專業術語,轉而采用更具畫麵感和情感色彩的詞匯。讀著讀著,我仿佛已經站在瞭那些著名的地標前,自然而然地開始組織自己的講解詞。更讓我驚喜的是,書中似乎還隱含瞭一些“小竅門”,比如如何巧妙地引導聽眾的注意力,如何處理突發的問題,這些都是課堂上學不到的實戰經驗。我感覺自己不僅僅是在學習如何翻譯信息,更是在學習如何成為一個優秀的“文化橋梁搭建者”。這種從內而外的提升,讓我對即將到來的國際交流活動充滿瞭期待,因為我知道,我手裏握著的不是一本書,而是一套完整的、經過打磨的“交流藝術”。
評分對於我這種需要長期從事涉外導覽工作的人來說,一本好的工具書的價值是無法用金錢衡量的。它必須具備極高的實用性和可靠性。我仔細比對瞭書中介紹的幾個我非常熟悉的景點,發現其信息更新及時且準確無誤,這在快速變化的旅遊行業中顯得尤為難得。很多市麵上流傳的資料,過幾年可能就有些許齣入,但這本書顯然經過瞭嚴格的校對和內容的迭代。它的邏輯結構設計得非常人性化,如果我需要快速查找某個主題的資料,可以通過清晰的章節劃分迅速定位,這大大節省瞭我的準備時間。而且,書中對於一些文化禁忌和禮儀細節的提醒也十分到位,這對於維護遊客體驗和避免不必要的文化衝突至關重要。一個好的導遊不僅要懂曆史地理,更要懂人情世故,這本書顯然充分考慮到瞭這一點,將這些“軟知識”融入瞭語言錶達之中,真正做到瞭言簡意賅而內涵豐富。
評分這本導遊解說詞的英文版,從拿到手的那一刻起,我就感覺它像是一把精密的鑰匙,為我打開瞭探索新世界的大門。作為一名對文化交流充滿熱情的旅行者,我一直希望能找到一本既能提供紮實信息,又能兼顧地道錶達的工具書。這本書的排版清晰,內容組織邏輯性極強,簡直是為我量身定做的。每一次翻閱,我都能感受到作者在知識深度和語言流暢度之間的完美平衡。它不僅僅是簡單地羅列景點信息,更深入地挖掘瞭背後的曆史淵源和文化內涵,讓我能夠用更加生動、引人入勝的方式嚮外國朋友介紹我們引以為傲的文化遺産。例如,對於一些復雜的曆史事件或哲學概念,作者巧妙地運用瞭對比和類比的手法,使得即便是初次接觸這些知識的聽眾,也能迅速抓住重點。我尤其欣賞它在不同語境下的語言適應性,無論是麵對專業的曆史學者還是僅僅對異域風光感到好奇的普通遊客,它都能提供恰如其分的錶達方式,這一點,在實際的導遊工作中是至關重要的。這種細緻入微的關懷,讓每一次的講解都充滿瞭自信和專業感。
評分我必須承認,最初我對這本書的期望並沒有那麼高,畢竟市場上同類産品很多,多數都隻是平庸之作。但當我真正沉浸其中後,那種如獲至寶的感覺是壓倒性的。這本書的價值不僅僅體現在它所承載的知識量,更在於它所傳達的那種對文化傳播的熱忱。作者似乎花瞭很多精力去研究不同文化背景下受眾的接受習慣。比如,在介紹一些相對復雜的中國哲學思想時,書中提供的英文版本不僅準確,而且在語境上非常巧妙地進行瞭“軟著陸”,讓西方聽眾更容易産生共鳴和理解。這已經超越瞭簡單的翻譯範疇,達到瞭文化轉述的高度。閱讀過程中,我常常停下來,思考作者是如何組織這樣的句子結構的,學習其中蘊含的修辭技巧。這本書就像一位無聲的、水平極高的英語老師,在潛移默化中提升著我的錶達能力和思維的廣度,讓我的導覽工作從“完成任務”上升到瞭“享受分享”的境界。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有