範晶晶,北京大學中文係博士、北京大學東方文學研究中心博士後,現為北京大學外國語學院南亞學係助理教授。發錶有《早期佛教譯經與經典的書麵化確立》《佛教官方譯場與中古的外交事業》等學術論文多篇,譯有《印度諸神的世界:印度教圖像學手冊》(中西書局2016年版)、《恐懼的哲學》(北京大學齣版社2010年版)、《無聊的哲學》(北京大學齣版社2010年版)等。主持2014年國傢社科基金青年項目“梵語、巴利語、漢語中的佛經譬喻故事對比研究”,參與社科基金重大項目“絲路南道非漢語文書的釋讀與研究”等。
《緣起——佛教譬喻文學的流變》以佛教譬喻文學為研究對象,作者在掌握十二分教中譬喻的興起與研究史的基礎上,通過對印歐語言中的各種譬喻類文獻及漢語大藏經中的譬喻類佛典的介紹,厘清佛教譬喻文獻源流。結閤因緣變文及其他文學作品,分析佛經中的譬喻類文獻是如何一步步本土化,因緣思想又是如何滲透進古代士人的人生觀構成的。在明晰以上種種後,作者總結瞭“緣”這種文學類型的跨文化遷徙過程及其對文學史研究的意義。
##四星強。譬喻類文獻中含有的輪迴果報之說對民眾宣講、教化作品創作的影響,以及解釋相應産生的社會文化。譬喻類衍生作品文本的“史源”分析。贊同短評中的一位說法,從開篇到結尾,越往下讀越有拿斬艦刀殺雞、40米大劍削蘋果的感覺。本書也是我自讀過孫機《從曆史中醒來》後再次看到嚴肅著作拿熱門電視劇做案例的(笑),這確實很“流變”。注文詳細。應該是我水平太差,書裏關於流變的一些段落承啓銜接上不能馬上會意。
評分##前半比較好玩,後半有點拿天文望遠鏡敲核桃的感覺
評分##第一章和第二章水平很高
評分##對各類譬喻佛教文學的分類介紹。某些文本細節可能對思想史理解有幫助,比如因緣果報的故事可能和主張三世實有的說一切有部學說相關,同一個故事的不同敘事細節可能反映瞭從原始佛教經典到大乘經典的變化。運用譬喻進行論證可以結閤因明的模式考察。我感興趣的一點是將佛教寓言作為當代哲學的思想實驗小品進行分析時,如何考慮其文學形式,沒有得到幫助。希望看到更多比較文學視野的研究。
評分##材料豐富,譬喻文學、業緣觀念的漢化及其流變梳理得很清晰。論述略顯支離破碎,文本闡述的細密性再加強些就更好瞭。
評分 評分##作者的語文學功力使得對緣起的探源研究達到瞭一個新高度,本書的最大貢獻也正在於此。至於緣起在漢地的流變乃至被藉用與虛化的討論則顯得不夠充分和深入。 在剛剛過去的東京奧運會上,日本文化慶典節目“Wassai”給觀眾留下瞭深刻的印象。官網對“Wassai”的解釋是這樣的:“‘wa’這個發音在日語中有不同的含義,對應的漢字也有很多,包括:話(說話)、環(圓環)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意為節日。”主持人在介紹Wa...
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有