這是一部幻想小說名著。刻畫的是機械文明下的未來社會中,人的“人”性被機械剝奪殆盡,處於“幸福”狀態的人們以幾種種姓産生於工業化的育嬰房,接受種種安於現狀的教育,熱愛機械化的工作與生活方式。他們擁有安定、無限的“自由”,卻喪失瞭科學、藝術、婚姻、個性、甚至喜怒哀樂。偶有對現狀産生懷疑或叛逆心態者,均被視為不安定因素放逐邊遠地區。
一幢灰白色的大樓,矮矮的,隻有三十四層。門口大書:中央倫敦孵化與條件設置中心,盾式的圖案上是世界國的格言:社會,本分,穩定。
底樓的巨大廳堂麵對著北方。盡管對夏天而言窗戶外已經很冷,室內卻熱得像在赤道。薄薄一道森嚴的光耀眼地射進瞭窗戶,渴望搜索齣什麼蒼白的、長雞皮疙瘩的穿便衣的非專業人員的形象,卻隻找到瞭實驗室的玻璃器、鍍鎳櫥櫃和閃著淒涼的光的陶瓷。對荒涼的反應還是荒涼。工人穿的大褂是白色的,手上戴的橡膠手套死屍般煞白。光綫凍住瞭,凍死瞭,成瞭幽靈,隻有在顯微鏡黃色的鏡頭下,纔找到瞭某種豐腴的有生命的物質。那東西在鏡頭下濃鬱得像奶油,躺在實驗桌上一排排擦得鋥亮的漂亮的試管裏。嚮遠處伸展開去。
“這裏,”主任開瞭門說,“就是孕育室。”
孵化與條件設置中心主任進屋時,三百個孕育員身子都俯在儀器上。他們有的不聲不氣,全神貫注,幾乎大氣不齣;有的則心不在焉地自語著,哼著歌,吹著口哨。一群新來的學生低聲下氣地跟在主任身後,有些緊張。他們全都非常年輕,紅撲撲的臉蛋,乳臭未乾。每個人都拿著一個筆記本,那大人物說一句他們就拼命地記一句——從大人物那裏直接受教是一種難得的特權。中央倫敦孵化與條件設置中心主任對親自帶領新生參觀各個部門特彆重視。
“這隻是給你們一個全局的印象。”他嚮他們解釋。因為既然需要他們動腦筋工作,就得讓他們瞭解一些全局,盡管他們如果想成為良好的社會成員過幸福的日子,還是知道得越少越好。具體細節通嚮品德與幸福,而瞭解全局隻是必不可少的邪惡,這個道理凡是聰明人都是明白的,因為形成社會脊梁的並不是哲學傢,而是細木工和喜歡集郵的人。
“明天,”主任總對他們微笑,親切而略帶威脅地說,“你們就要安下心來做嚴肅的工作瞭。你們不會有多少時間瞭解全局的。而同時……”
而同時,從大人物的嘴直接到筆記本也是一種特權。孩子們發狂地記著筆記。
主任往屋裏走去。他身材修長,略顯瘦削,身闆挺直,長長的下巴,相當突齣的大門牙,不說話時兩片嘴唇勉強能包住,嘴唇豐滿,麯綫好看。他究竟是老還是年輕?是三十歲還是五十歲?或是五十五歲?很難講。不過,在這個安定的年代,福帝紀元632年,並沒有誰會想到去問一問。
“我從頭說一說。”主任說,積極的學生把他的意思記進瞭筆記本:從頭說一說。“這些,”他一揮手,“就是孵化器。”他打開一道絕緣門,嚮學生們展示一架架編瞭號的試管。“這都是本周纔供應的卵子,保持在血液的溫度,”他解釋道,“而男性配偶子的溫度,”說著他開瞭另一道門,“必須保持在三十五度而不是三十七度。十足的血液溫度能夠使配偶子失效。”窩在發熱器裏的公羊是配不齣崽的。
他仍然靠在孵化器上,嚮他們簡要地講述現代的授精過程,鉛筆在本子上匆匆地塗抹著。當然,先從外科手術介紹起——“接受手術是為瞭社會的利益,同時也可以帶來一筆報酬,相當於六個月的工資。”然後他講到保持剝離卵存活、使之活躍發展的技術,對最佳溫度、最佳鹽度和最佳黏稠度的考慮;講到用什麼液體存放剝離的成熟卵。然後他把學生領到瞭工作颱前,嚮他們實際展示瞭這種液體是怎樣從試管裏抽取的,是怎樣一滴一滴注入特彆加溫的顯微鏡玻片上的;展示瞭液體中的卵子如有異常如何檢查,卵子如何記數,如何轉入一個有孔的容器裏,那容器是如何浸入一種有精子自由遊動的溫暖的肉湯裏的——他強調肉湯裏的精子濃度至少是每立方厘米十萬(同時他領著他們觀看操作),如何在十分鍾後從液體裏取齣容器,再次檢驗其中的東西。如果有的卵子還沒有受精,就再浸泡一次,必要時還要再浸泡一次;然後受精卵便迴到孵化器裏,留下阿爾法們和貝塔們,直到終於人瓶。而伽馬們、德爾塔們和伊普西龍們則要到三十六小時之後纔重新取齣,再進人波坎諾夫斯基程序。
……
德語:ichbezogen,wasichkamzueinersoja-so?e.
評分非常好,正在閱讀 閱讀讓我開心快樂高興舒服興奮開心
評分聽彆人推薦的
評分經典著作,從《悲慘世界》開始喜歡維剋多.雨果的書,收藏瞭!
評分東西收到瞭,快遞很給力,信賴京東自營。
評分《紀伯倫散文詩》精選瞭紀伯倫的14部散文詩集,分彆為《先知》、《先知園》、《沙與沫》、《情與思》、《音樂短章》、《淚與笑》、《瘋人》、《暴風集》、《先驅者》、《珍趣篇》、《人子耶穌》、《大地之神》、《流浪者》、《佚文集》。這些經典詩作代錶瞭紀伯倫最高的文學成就。紀伯倫堪稱黎巴嫩最傑齣的、享有世界聲譽的作傢,阿拉伯現代文學復興運動的先驅之一,阿拉伯現代小說和散文的主要奠基者,是與泰戈爾比肩的東方文學大師。
評分《天方夜譚》從公元八九世紀之交在阿拉伯地區流傳,直至16世紀初在埃及定型成書,經曆瞭七八個世紀的漫長過程。實際上,它與中世紀阿拉伯文人文學同步發展,盡管它一直以說書的形式在口頭流傳。它的故事較早來源是一部名叫《赫紮爾·艾福薩納》(即《一韆個故事》)的波斯故事集,而這個故事集中的許多故事來源於印度。中世紀的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝時期,政治安定,經濟繁榮,文化昌盛。首都巴格達是當時較大的商貿中心,商賈雲集,萬方輻輳,廣大商人和市民階層興起。當時,民間藝術(如皮影戲、木偶戲)及街頭巷尾以說唱為生的民間藝人應運而生。
評分挺符閤期望的,配送速度也很快,贊一個。
評分印刷清晰,版本不錯,慢慢看,解放手機,迴歸紙質。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有