牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)

牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英国牛津大学出版社 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 牛津
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 修订本
  • 第五版
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560065878
版次:1
商品编码:10213886
品牌:外研社
包装:精装
开本:32开
出版时间:2007-05-01
用纸:胶版纸
页数:1547
正文语种:中文,英语

具体描述

内容简介

《牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)》共收录12万余词语、短语和释义,网罗了日常生活、学习以及工作中所需要的词汇。其中,特别收录了4,800余个百科条目,信息准确翔实,极大地拓展读者的视野,充分体现语言学习“功夫更在语言之外”的思想。词典以便于读者理解和查阅为宗旨,一切为了全面学习而不单纯为了语言学习:释义准确精炼,直指词语的核心意义,避免使用难词和过于术语化的表达;采用了以第15版国际音标为基础的zui新国际音标;锁定语法、用法难点,重点透彻解析;提供准确的词源信息,帮助读者揭开词语的身世之谜;‘附录非常丰富,其中不乏在其他同类词典中所查不到而又是读者可能想要或需要了解的,例如名山大川、著名人物、科技知识、音乐常识、建筑风格和宗教节日等。
《牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)》由外语教学与研究出版社在中国内地发行,由牛津大学出版社在港、澳、台地区以及海外发行。《牛津实用英汉双解词典(第5版)(修订本)》的出版,相信我国广大英语学习者又多了一位良师益友。

目录

序言
本词典使用指南
关于专利名称地位的说明
词典正文
附录
现代汉语语法探索与规范:基于语料库的实证研究 图书简介 本书旨在对当代汉语的语法结构进行系统、深入的考察与分析,尤其侧重于基于大规模真实语料库的实证研究方法。不同于传统的纯粹理论推导或基于规范性假设的语法描述,本书立足于当代汉语的实际使用情况,通过对语料库中海量句例的统计、分类和对比分析,力求呈现一个更具客观性和描述性的汉语语法图景。 本书的理论基础建立在现代语言学,特别是生成语法、认知语法以及功能语言学的前沿成果之上,同时紧密结合计算语言学和语料库语言学的最新进展。我们认为,真正的语法规范应当是对语言的内在规律的准确把握,而非仅仅是教条式的约定。因此,本书的核心价值在于以数据为驱动,检验并修正现有的语法理论框架。 第一部分:理论基础与方法论重构 本部分首先回顾了20世纪后半叶以来汉语语法研究的主要流派,包括传统句法、结构主义描述以及形式主义的尝试。在此基础上,我们重点阐述了基于语料库的实证研究范式在汉语研究中的必要性和可行性。 语料库的构建与标注: 详细介绍了本书所依赖的主体语料库——“当代汉语日常交流与书面语混合体”的构建标准、规模(超过十亿词次)、分层结构(包括口语、新闻、文学、学术等子库)以及先进的词性标注(POS tagging)和句法依存关系标注的流程与质量控制标准。讨论了歧义消解算法在汉语复杂结构(如兼语句、被字句、比较句)标注中的应用挑战与解决方案。 描述性与规范性的张力: 深入探讨了“语言事实”与“语言规范”之间的辩证关系。我们主张,规范的制定必须以对语言事实的精确描述为前提。通过具体案例展示,某些被传统语法视为“错误”或“非标准”的结构,在实际使用中具有极高的频率和特定的语用功能,这要求我们重新审视和界定“规范”的边界。 第二部分:核心句法结构的实证分析 本部分将焦点集中于汉语中最具特色和复杂性的句法结构,运用量化分析手段揭示其深层规律。 “把”字句与“被”字句的语用分布: 通过对数百万个“把”字句和“被”字句的统计,分析了它们在受事者、施事者、动作可逆性、主题化倾向以及篇章衔接中的具体差异。研究发现,“被”字句在现代汉语中已展现出高度的非被动性特征,其功能更多地偏向于“话题引入”或“情态标记”,而非纯粹的被动表征。量化指标如“处置倾向指数”被引入以量化“把”字句的焦点位置。 比较句式的频率与结构变异: 考察了“比A……/比不上A”结构与“A……不如B”结构的使用频率、句法限制和语义侧重。分析了新兴的比较结构,如“简直就是A得不行”等口语化表达在书面语中的渗透情况,并探讨了这种渗透对传统比较句法框架的冲击。 关联词语的句法搭配约束: 对一系列核心关联词(如“虽然……但是/却/反而”,“不但……而且/甚至”)进行了细致的搭配分析。不仅统计了它们的共现频率,更重要的是,通过依存句法分析,明确了关联词对主从句内部成分(如主题、补语、状语)的约束强度和范围。研究发现了大量传统语法手册未曾提及的“弱关联”用法,揭示了语用驱动下的句法弹性。 第三部分:主题、焦点与信息结构在句法中的体现 汉语是一种高度依赖语境和信息流向的语言。本部分侧重于从功能语言学的角度,解析信息结构如何塑造具体的句法形态。 主语的“非一致性”考察: 挑战了传统上将汉语所有句首名词短语统一视为“主语”的观点。通过篇章跟踪和指代消歧技术,区分了句法主语、话题主语和逻辑主语。特别关注了那些在句子中充当“先陈信息”(Given Information)但句法功能相对游离的成分,它们是如何影响后接谓语的结构选择。 处所、时间状语的位置迁移与语用效应: 统计了时地状语相对于主语、谓语的部署频率。分析发现,当时间或处所状语被“前置”至句首时,其信息焦点性显著增强,往往承担了“新信息”或“语篇引导”的功能,而不是简单的“背景信息”。这种前置现象与句子的整体“新旧信息密度”密切相关。 补语系统的复杂性与统计分布: 对结果补语(如“V+完”、“V+好”)、趋向补语(如“V+来/去”)和程度补语进行了系统分类和频率排序。基于大规模语料,我们建立了“补语效力矩阵”,量化了不同动词与同一补语组合时所产生的语义约束强度,为更精细的语义词典构建提供了数据支持。 第四部分:当代汉语语法的新趋势与挑战 本部分着眼于语言的动态发展,考察了新兴的语法现象和当前研究面临的前沿挑战。 口语化表达的书面化迁移: 记录和分析了近年来迅速普及的口语结构(如“V+一下儿”、“真是一个A”等)在网络文本和非正式报告中的频率激增现象。讨论了这些结构对既有语法规则的“侵蚀”或“丰富”作用。 代词的空指与模糊指代: 针对汉语中频繁出现的“空指代词”(如“他们都说……”中“他们”指向的模糊性)进行语篇层面的考察。通过分析上下文的指代链,界定了在何种语境下,这种模糊指代是可接受的,并揭示了其背后隐藏的社会文化因素。 计算工具的局限与未来: 反思了当前句法分析工具在处理长句、复杂嵌套结构以及非标准表达时的性能瓶颈。展望了结合深度学习模型(如Transformer架构)来提升汉语句法依存分析准确率的可能性,以及如何利用这些工具来更有效地探索低频的、边缘化的语法结构。 本书的读者对象包括汉语语言学专业的研究生、从事现代汉语教学的教师,以及对语言实证研究方法感兴趣的学者。它不仅提供了一套严谨的汉语语法描述,更提供了一套以数据为中心的、动态的、批判性的研究方法论。全书包含大量图表和数据可视化,使抽象的语法概念得以直观呈现,是当前汉语语法研究领域一份重要的实证参考资料。

用户评价

评分

如果说有什么可以改进的地方,那就是在特定语言现象的展示上可以更加灵活。比如,在处理动词短语(phrasal verbs)时,虽然信息量是足够的,但有时信息密度过高,需要花点精力去梳理哪个是核心动词的含义,哪个是助词带来的新义。如果能用更醒目的符号或者更强的视觉区分来标记这些组合词的不同语义分支,我想学习起来会更加直观和高效。毕竟,对于复杂的语法结构,视觉引导比纯文字描述更具穿透力。不过话说回来,作为一本厚重的参考书,它在保持权威性和信息完整性之间已经找到了一个很好的平衡点,这已属难能可贵,总体而言,它是我书架上最不可或缺的一本语言工具书。

评分

作为一名英语学习的“老兵”,我深知词典的实用性远比名气重要。这本书的检索效率绝对是顶级的。无论是通过英文字首的顺序查找,还是通过汉语拼音反查,系统性都做得非常到位。特别是它的释义结构,采用了非常科学的逻辑编排,通常是将最常用、最核心的意义放在最前面,这极大地缩短了我的查找时间。我常用的方法是先看英文释义,再对比中文翻译,最后看例句。这种三步走的策略,配合它清晰的版式设计,使得学习过程非常流畅,不会产生阅读疲劳。比起那种把所有信息都堆在一起的词典,它在信息的组织和呈现上,展现了极高的用户友好度,简直是为“效率至上”的学习者量身定做的。

评分

我过去用过好几本不同的英汉词典,但这本书在词条的深度和广度上,真的让我感到惊喜。它不仅仅是简单地给出释义和对应翻译,很多时候还会附带详细的例句分析,甚至是词源的简要说明。这对于我这种需要进行深入阅读和写作的人来说,简直是福音。特别是对于那些一词多义的情况,它的解释层次非常清晰,能帮我准确把握在不同语境下应该选择哪个义项。我记得有一次查一个非常晦涩的学术词汇,其他词典都一带而过,但这一本居然给出了完整的背景介绍和应用场景,让我茅塞顿开。唯一的遗憾是,对于一些最新的网络流行语或者非常垂直领域的专业术语,更新速度可能还是跟不上时代的变化,但这对于一本综合性词典来说,也是可以理解的局限性了。

评分

这本书的排版和装帧真的挺不错的,拿到手感觉很有分量,纸张质量也对得起这个价格。我特别喜欢它那种扎实的学术气息,封面设计虽然传统,但看起来就很可靠,能让人立刻相信里面的内容是经过精心打磨的。每次翻开它,都能感受到那种沉甸甸的知识感,不像有些轻飘飘的词典,让人觉得不够严谨。不过,说实话,如果能再加一些现代设计元素进去,比如在索引部分多用一些色彩区分,可能对初学者会更友好一些。它的厚度也确实是个挑战,如果能有个配套的小卡片或者电子版索引,在携带上会方便很多。整体来说,作为工具书,它的物理形态传递出一种值得信赖的信号,让人愿意花时间去研究里面的内容,而不是只把它当成一个快速查阅的工具。

评分

我接触过不少由不同国家出版的英汉词典,但这一版在翻译的本土化和准确性上,做得相当到位。它没有那种生硬的、直译过来的痕迹,很多时候,它提供的中文翻译是符合我们母语表达习惯的“地道”说法,而不是单纯的词义对应。这一点在处理习语和固定搭配时尤其明显,给出的解释非常贴切。我尤其欣赏它对“语用”层面的关注,不仅仅告诉你这个词“是什么意思”,更告诉你“什么时候用”、“在什么场合用”。这对于提高口语的自然度和书面语的准确性有着不可替代的作用,让人感觉像是有个经验丰富的母语者在身边指导一样,避免了许多“中式英语”的尴尬。

评分

这样老版本的朗文词典市面上已经买不到了,没想到京东还会有,便宜值得拥有

评分

正版好书送货上门非常满意,不错

评分

终于收到我需要的宝贝了,东西很好,价美物廉,谢谢掌柜的!说实在,这是我京东购物来让我最满意的一次购物。无论是掌柜的态度还是对物品,我都非常满意的。掌柜态度很专业热情,有问必答,回复也很快,我问了不少问题,他都不觉得烦,都会认真回答我,这点我向掌柜表示由衷的敬意,这样的好掌柜可不多。再说宝贝,正是我需要的,收到的时候包装完整,打开后让我惊喜的是,宝贝比我想象中的还要好!不得不得竖起大拇指。下次需要的时候我还会再来的,到时候麻烦掌柜给个优惠哦!京东快递就是那么快!

评分

一直想买这本,618活动降价就直接入手了。

评分

东西很好,很喜欢,买了很多次,每次都不会失望,而且京东的物流太有优势了,速度超级快,必须好评!现在一般的东西都在京东买了,和便利店一样方便!

评分

自己的英语老师推荐的词典,真的很nice,最喜欢它的地方就是标出常用词,很方便,给一个@的赞?

评分

速度很快,配送服务的员工态度也很好。词典有点袖珍,挺厚的.不多说了,上图。(这是词典与一包抽纸巾的比较)

评分

非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong ____

评分

字典厚实,内容充实,具有较高的使用和收藏价值。(特别推荐)

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有