新英漢漢英詞典(修訂版)

新英漢漢英詞典(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

《新英漢漢英詞典》編委會編 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 修訂版
  • 雙語詞典
  • 英語學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網旗艦店
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787517601562
商品編碼:10250589342
齣版時間:2015-09-01

具體描述

作  者:《新英漢漢英詞典》編委會 編 定  價:78 齣 版 社:商務印書館國際有限公司 齣版日期:2015年09月01日 頁  數:1608 裝  幀:精裝 ISBN:9787517601562 英漢詞典English-Chinese Dictionary
體例說明Guide to the Use of the Dictionary
略語錶 Abbrcviations Uscd in the Dictionary
正文The Dictionary
漢英詞典Chinese-English Dictionary
體例說明Cuide to the Usc of the Dictionary
略語錶Abbreviations Used in the Dictionary
正文The Dictionary
漢字筆畫索引Index

內容簡介

《新英漢漢英詞典(修訂版)》由英漢和漢英兩部分組成。其中英漢部分收詞12,000餘條,連同派生詞、復閤詞、詞組和習語等,實際收詞達40,000餘條。提供瞭用法、搭配、同(近)義詞等多項功能。漢英部分收單字條目3,700餘個,多字條目20,000餘條。包括瞭日常生活、文教、科技、娛樂、經貿等方麵的常用詞匯。各字頭均標注瞭拼音和詞性,並提供瞭漢、英雙解釋義和豐富的例證。 《新英漢漢英詞典》編委會 編 《新英漢漢英詞典》編委會,由語言學、辭書學的專傢學者和英語教師組成,他們參與過多部辭書的編寫,有較豐富的辭書編纂經驗。 齣版說明
《新英漢漢英詞典》自2005年齣版以來,以其收詞廣泛、內容豐富、功能齊備,深受廣大讀者歡迎。為瞭更好地為讀者服務,我們參考眾多國內外*新齣版的英語工具書,對《新英漢漢英詞典》進行瞭全麵修訂,在條目、音標、釋義、例句、體例等方麵做瞭修改和完善,希望能把質量提高到一個新水平。
《新英漢漢英詞典(修訂版)》由英漢和漢英兩部分組成。其中英漢部分收詞12,000餘條,連同派生詞、復閤詞、詞組和習語等,實際收詞達40,000餘條。提供瞭用法、搭配、同(近)義詞等多項功能。漢英部分收單字條目3,700餘個,多字條目20,000餘條。包括瞭日常生活、文教、科技、娛樂、經貿等方麵的常用詞匯。各字頭均標注瞭拼音和詞性,並提供瞭漢、英雙解釋義和豐富的例證。
    本詞典體例新穎、規範,實用性強。內容除注重釋義的準確、簡明和例證的典型、豐等
《世界文學經典導讀:從荷馬史詩到魔幻現實主義》 一本穿越時空的閱讀之旅,一部濃縮人類文明精華的文學地圖冊。 本書旨在為廣大學習者、文學愛好者以及渴望深入瞭解世界文學脈絡的讀者,提供一份係統、深入且充滿洞察力的導讀手冊。我們避開瞭晦澀難懂的學術術語,力求以清晰流暢的語言,勾勒齣西方乃至世界文學發展的主乾道,揭示不同時代、不同文化背景下的文學巨匠們是如何思考、如何錶達、如何塑造瞭我們共同的人類經驗。 第一部分:古典的奠基——神話、史詩與戲劇的黃金時代 第一章:口頭傳統的魔力——荷馬與維吉爾的史詩世界 我們將從文學的源頭——古希臘的英雄時代和神話敘事切入。重點剖析荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德賽》如何確立瞭西方敘事文學的基石,探討“英雄主義”、“命運”與“人性掙紮”在這些文本中的初次深刻體現。隨後,我們會將視角轉嚮古羅馬,考察維吉爾的《埃涅阿斯紀》,分析它如何將神話敘事與國傢意識形態巧妙融閤,成為拉丁文學的巔峰之作。本章不僅是對文本內容的梳理,更是對早期文學功能——即教化、傳承曆史記憶和確立文化身份——的深入解讀。 第二章:舞颱上的靈魂拷問——古希臘悲劇與喜劇 本章聚焦於公元前五世紀雅典城邦的鼎盛時期,蘇福剋勒斯、埃斯庫羅斯和歐裏庇得斯的作品。通過對《俄狄浦斯王》、《美狄亞》等關鍵劇作的細緻解讀,我們將探討“悲劇性錯誤”(Hamartia)、“命運的不可抗拒性”以及“個體自由與城邦律法”之間的永恒衝突。同時,我們也會簡要介紹阿裏斯托芬的喜劇,展示古希臘人如何以幽默和諷刺來審視政治與社會生活。 第二部分:中世紀的沉思與文藝復興的覺醒 第三章:信仰的疆域與騎士的浪漫——中世紀文學的二元性 中世紀文學是神學思辨與世俗情感交織的産物。本章將探討宗教文學(如《懺悔錄》)對道德構建的影響,並深入分析騎士文學(如亞瑟王傳說)如何塑造瞭理想化的“愛與榮譽”的倫理標準。我們將考察但丁的《神麯》,將其置於中世紀世界觀的頂峰,分析其結構上的精妙設計和對來世的想象,以及它如何預示瞭人文主義的曙光。 第四章:人性的光輝——文藝復興的巨匠群像 文藝復興是文學史上一次劃時代的轉嚮,焦點從神轉嚮瞭人。我們將集中探討三位巨匠: 1. 彼特拉剋與人文主義的詩歌:對抒情詩形式的革新及其對人類情感的細膩捕捉。 2. 拉伯雷的狂歡精神:《巨人傳》中對知識、肉體與世俗欲望的解放性錶達。 3. 莎士比亞的宇宙:深入分析其四大悲劇(《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥剋白》)和喜劇,探討其對人類心理復雜性的描摹達到瞭何種前無古人的高度,尤其是對“權力”、“嫉妒”和“自我認知”的探討。 第三部分:理性的光芒與情感的爆發——啓濛運動與浪漫主義的對峙 第五章:理性之光與諷刺之劍——啓濛時代的文學反思 啓濛運動強調理性、邏輯與社會批判。本章將分析笛福的《魯濱遜漂流記》如何體現早期資本主義精神和個體能力的崛起;伏爾泰和盧梭的作品如何通過哲學思辨和小說形式,挑戰既有社會結構與宗教權威。重點將放在對諷刺文學的分析,展示文學如何成為推動社會改革的有力工具。 第六章:心靈的迴歸與自然的贊歌——浪漫主義的抒情革命 作為對啓濛運動過度理性的反動,浪漫主義將情感、想象力和自然置於至高無上的地位。我們將考察歌德的《浮士德》中對終極精神探索的執著,英國浪漫主義詩人(如華茲華斯、拜倫、雪萊)對個人情感的極緻錶達,以及他們如何通過對崇高(Sublime)的描繪,重建人與宇宙的神秘聯係。 第四部分:現實的描摹與心靈的深處——十九世紀的宏大敘事 第七章:鏡子與解剖刀——現實主義的紀實精神 十九世紀中葉,文學開始將目光投嚮工業革命後復雜的社會現實。本章細緻考察巴爾紮剋、福樓拜和狄更斯的作品,分析他們如何通過精細的社會全景圖,揭露階級矛盾、金錢腐蝕和人性異化。重點研讀《包法利夫人》,剖析其對平庸生活與浪漫幻想破滅的冷靜解剖。 第八章:超越現實——從自然主義到象徵主義的過渡 我們將探討自然主義如何將科學的決定論引入文學(如左拉的作品),及其對環境與遺傳影響的強調。隨後,我們將轉嚮象徵主義的興起,分析波德萊爾和馬拉美的詩歌如何尋求在“可見世界”之外,捕捉更深層次的“絕對真理”和“暗示性意義”。 第五部分:現代的破碎與後現代的迴響 第九章:現代性的焦慮與實驗——二十世紀先鋒派的探索 兩次世界大戰徹底瓦解瞭十九世紀建立的穩定世界觀。本章將聚焦於現代主義文學的核心特徵:意識流敘事(如喬伊斯、伍爾夫)、時間與視角的解構(如普魯斯特)、以及對人類疏離感的深刻錶達(如卡夫卡)。我們將分析這些文學形式如何試圖捕捉現代人破碎的內心圖景。 第十章:打破邊界與重塑意義——後現代主義的多元景觀 進入後半葉,文學開始質疑“宏大敘事”本身的有效性。本章將介紹後現代文學的標誌性手法:互文性、拼貼、元小說(Metafiction)和戲仿。我們會選取加西亞·馬爾剋斯的魔幻現實主義作品,分析其如何將奇幻元素植入日常敘事,拓展瞭我們對“真實”的理解邊界,並簡要迴顧當代文學在文化多元化背景下的新發展方嚮。 結語:文學作為永恒的對話 本書最終目的不是提供標準答案,而是激發讀者對文學文本進行個性化、批判性的思考。通過對不同時代、不同流派的文本進行深入的比較和探討,讀者將能更好地理解文學史的內在邏輯,並認識到,每一次偉大的文學創作,都是人類麵對自身睏境時,所發齣的最深刻、最持久的迴響。

用戶評價

評分

老實說,我購買這本詞典時,更多的是齣於一種對“權威參考”的執念。我總覺得,在信息爆炸的時代,一本經過專傢團隊反復修訂和打磨的紙質工具書,其準確性和嚴謹性是任何算法都難以替代的。這次修訂版,尤其是在收錄當代口語化錶達和文化背景詞匯方麵,給我帶來瞭驚喜。我注意到一些與流行文化、社會現象相關的詞匯也得到瞭閤理的收錄和解釋,這對於理解當代英語國傢的文化語境至關重要。比如,它對於一些美劇中常見的俚語的解釋,就比我之前的老版本要到位得多,不再是生硬的直譯,而是真正抓住瞭其背後的文化內涵。從製作工藝上看,這本詞典的裝幀設計非常耐用,書脊的強度和頁麵的粘貼都顯示齣很高的標準,這意味著它能夠承受高頻率的翻閱和攜帶。唯一美中不足的是,也許是篇幅的限製,對於一些極為生僻的古籍或特定學術領域的詞匯,它的覆蓋麵相較於某些超大型的專業詞典可能略遜一籌,但這對於絕大多數綜閤性用戶來說,完全可以忽略不計。總的來說,它成功地在“博大精深”和“實用便捷”之間找到瞭一個絕佳的平衡點。

評分

從一個純粹的英語學習者的角度來看,這本書的價值體現在它對語言學習路徑的引導上。我之前嘗試過很多在綫詞典和App,它們速度快,但總感覺缺少那種係統性、脈絡清晰的學習體驗。而這本“修訂版”,給我的感覺更像是一位循循善誘的老師。它的排版設計非常人性化,雖然內容量大,但通過閤理的字體大小和間距處理,長時間的翻閱也不會感到眼睛特彆疲勞。我特彆喜歡它對常用動詞搭配和固定短語的整理,這些是很多初學者容易忽略,但卻是地道錶達的關鍵。比如,學習“take”這個詞時,它不是簡單地列齣“拿、取”這種基礎含義,而是詳盡地羅列瞭“take up, take over, take after”等等一係列短語動詞的細微差彆,並配以簡短而精煉的例句,讓我能迅速理解它們在實際交流中的應用場景。這種結構化的知識呈現方式,遠比碎片化的網絡搜索來得有效和紮實。當然,對於那些追求極端速度的用戶來說,紙質書翻閱的物理時間成本是無法避免的,但正是這份“慢下來”的過程,纔讓知識真正沉澱下來。這本書,是對那些願意花時間打好語言基礎的求知者的最好迴饋。

評分

我是一個有懷舊情結的人,總覺得手裏捧著一本厚重的詞典,比對著冰冷的屏幕更有學習的氛圍。這本《新英漢漢英詞典(修訂版)》完美地滿足瞭我的這種需求,它的物理觸感和信息密度讓人感到踏實。在我看來,一本優秀的工具書,其核心競爭力在於其對語言的“辨析能力”,而不僅僅是“收錄數量”。在這方麵,這本書做得相當齣色。它在處理多義詞和易混淆詞組時,展示瞭一種近乎學術論文般的嚴謹態度。例如,對於那些拼寫相似但意義迥異的詞匯,它會並列對比,清晰地指齣它們在詞源、用法上的細微差彆,配上恰當的“注意”或“強調”標記,極大地避免瞭學習者在實際運用中産生誤解。此外,它對語法的提示也融入得非常自然,讓你在查閱詞匯的同時,潛移默化地鞏固瞭句法結構。如果要用一個詞來形容它,那就是“可靠”。在這個信息真假難辨的年代,一本經過權威機構背書的修訂版詞典,是保障我們語言輸齣質量的基石。對於任何嚴肅對待英語學習和使用的人士而言,它都是一個物超所值的投資。

評分

這本工具書,說實話,我是衝著“修訂版”三個字去的,希望能在舊版的基礎上看到一些與時俱進的更新,特彆是對於一些新齣現的網絡詞匯和專業術語的收錄情況。畢竟,隨著時代的發展,語言的活力是毋庸置疑的,一個好的詞典如果不與時俱進,那就真的成瞭“老古董”。打開書本,首先映入眼簾的是那厚實的裝幀和清晰的字體,紙張的質量摸上去也挺紮實,這點上,齣版社的態度是值得肯定的。我仔細翻閱瞭幾頁,對比瞭一下我手頭另一本我常用但年代稍久遠的同類型詞典,在某些日常用語的解釋上,這次修訂版確實展現齣瞭更細緻的考量,比如對同一英文單詞在不同語境下的多重中文釋義的排列和舉例的豐富性。特彆是對於一些習慣用語和俚語的解釋,感覺更加地道和貼切,這對於非母語學習者來說,簡直是救命稻草。然而,我發現有些科技前沿領域的詞匯,比如AI、區塊鏈相關的一些基礎術語,收錄得還是略顯保守,沒有達到我心中那種“全麵覆蓋”的期待。當然,詞典的編纂是個浩大的工程,不可能做到完美無缺,但這一個小小的遺憾,也讓我對它未來的增補和迭代産生瞭更多的期待。總而言之,作為一本日常查閱和輔助學習的工具,它的可靠性和實用性是毋庸置疑的,尤其適閤那些需要穩定、權威參考資料的讀者。

評分

我不得不說,拿到這本厚厚的詞典時,我的第一感受是沉甸甸的“分量感”,這不僅僅是物理上的重量,更是一種知識積纍的厚重感。作為一名長期從事國際貿易工作的人士,我的日常工作離不開精確的語言轉換,尤其是在麵對閤同條款和技術規範時,一個詞義的偏差可能導緻巨大的商業後果。因此,我挑選工具書的標準極其嚴苛,要求精準、全麵且權威。翻開它的新英漢部分,我立刻被它細緻的詞條劃分和豐富的例句所吸引。很多我過去在其他詞典中查閱時感到模糊不清的專業術語,在這裏都能找到清晰、上下文明確的解釋。例如,在金融術語方麵,它不僅給齣瞭核心的中文翻譯,還附帶瞭相關的專業語境說明,這對於我理解復雜的金融衍生品描述至關重要。另外,漢譯英的部分也同樣齣色,它考慮到瞭不同文化背景下的錶達差異,提供瞭多種可替換的譯法,並標注瞭使用場閤的得體性。這本詞典的編者顯然對現代商務交流的復雜性有著深刻的理解,而不是簡單地進行字麵堆砌。唯一讓我覺得可以改進的地方,或許是索引係統的設計上,雖然條理清晰,但在查找某些長尾詞組時,如果能增加更智能的關聯查詢功能,或許能讓效率更上一層樓。但瑕不掩瑜,它已經成為瞭我案頭不可或缺的“定海神針”。

評分

好用

評分

好用

評分

好用

評分

好用

評分

好用

評分

好用

評分

好用

評分

好用

評分

好用

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有