综合英汉科技大词典

综合英汉科技大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

顾仁敖 编
图书标签:
  • 科技词典
  • 英汉词典
  • 专业词汇
  • 翻译
  • 科技
  • 汉英
  • 工具书
  • 词汇
  • 参考书
  • 学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100019477
版次:1
商品编码:10285894
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
用纸:胶版纸

具体描述

内容简介

《综合英汉科技大词典》是一部综合性的大型双语词典,以收录自然科学和工程技术词条为主,兼收一定数量的社会科学词条和语文词条;《综合英汉科技大词典》以求解为主,兼顾用法,酌收成语、习语和搭配用法,并配以含有科技内容的例证,提供简要的用法说明,供读者阅读原著时查阅词义,翻译科技文献及撰写英语科技文章之用。本词典收词量大、新词新义多、义项多、覆盖面广(涉及100多个学科),能同时起到英汉科技词典和英汉语文词典的作用,是一本可供理、工、农、医、生物等各学科人员和高等院校师生使用的常备工具书。
《综合英汉科技大词典》共收词约16万条,其中有关基础科学和应用科学主要学科的专业词汇约13万条,包括数学、物理、化学、化工、生物、遗传、农业、天文、地理、气象、工程技术、机械、冶金、电子、仪表、计算机、自动化、建筑、水利、统计等专业学科,以及空间技术、信息技术、生命科学、材料科学、系统工程、环境工程等新兴学科。考虑到阅读、翻译英语科技书刊和改革开放、发展经济的需要,还收录了一定数量的财经、法律和日常生活等方面的词汇;近年来出现的科技新词也尽可能收录。
本词典中的科技词汇,尽量采用全国自然科学名词审定委员会公布的译名,并尽可能注明音标和学科符号。
本词典经过6年多的编纂,特别是最后一年多时间的努力,终于在商务印书馆成立100周年之际和读者见面了。本词典原由王文昌、顾仁敖两教授共同担任主编,后来王文昌教授因健康原因退出编写班子,改由顾仁敖教授一人担任主编。曾经先后参加本词典部分工作的有王文昌、王翼勋、朱秀林、朱爱民、沈树民、陆晔,吴玉霜、吴晓园、金焕荣、徐鹏、黄惠芳,顾庆生、钱浜雁、韩叶龙,以及李志江(社会科学院语言研究所)、郑伯承(中国健康教育研究所),樊静(全国自然科学名词审定委员会)等同志。在词典编纂过程中,苏州大学沈雷洪、朱秀林等领导和商务印书馆林尔蔚、徐式谷等领导给予了极大的关心和支持;在岀版过程中,苏州市新彩视广告制版中心的陶蔚薇同志等和商务印书馆校对科的张月中同志等给予了大力的帮助,在此一并表示衷心的感谢。
由于本词典涉及的专业面广,收词难度大,加上我们水平有限,经验不足,工作中又多有曲折,词典中难免存在不少缺点和错误,敬请广大读者批评指正。

目录

扉页题签:卢嘉锡
前言
凡例
略语表
词典正文
附录
一 基本英语词尾
二 英美拼写对照表
三 希腊字母表
四 国际单位制(SI)
五 英制单位、米制单位和国际单位制单位的换算关系
六 常用化合物名词的词头和词尾
七 化学元素符号
八 基本常数
九 基本粒子
十 常用数字、数学符号和数学式的读法
十一 生物的分类
十二 世界主要城市与北京时差表
十三 世界货币
元素周期表
《全球视野下的科技前沿解析:跨学科知识整合与应用》 书籍简介 本书旨在为读者提供一个全面、深入且与时俱进的视角,审视当代科技发展的主要脉络、核心技术及其对全球社会、经济和文化产生的深远影响。不同于侧重于特定学科领域或技术词汇的工具书,《全球视野下的科技前沿解析》着重于知识的系统性整合、跨学科的融会贯通以及对未来趋势的战略性预判。我们深知,在信息爆炸的时代,单一学科的知识壁垒正日益瓦解,真正的创新往往发生在交叉领域。因此,本书的编写立足于打破传统学科划分的藩篱,构建一个多维度、动态更新的科技知识图谱。 第一部分:驱动未来的核心技术集群 本部分将聚焦于当前正以前所未有的速度重塑世界的几大核心技术支柱。我们不仅会介绍它们的基本原理,更会深入剖析其商业化路径、伦理挑战以及地缘政治影响。 1. 人工智能的深度演进与社会重构: 我们将探讨从符号主义到连接主义的范式转移,重点剖析以深度学习、生成对抗网络(GANs)和强化学习为代表的前沿算法。内容将涵盖自然语言处理(NLP)在跨文化交流中的突破,计算机视觉在工业自动化和医疗诊断中的实际应用,以及可解释性人工智能(XAI)在提升系统信任度方面的必要性。此外,还将专门辟章节讨论AI治理、算法偏见及其在全球范围内的法律规制尝试。 2. 量子计算的黎明与信息安全的重塑: 本章不满足于对量子比特(Qubit)的简单介绍,而是深入探讨超导、离子阱等主流技术路线的工程挑战。我们将详细分析量子算法(如Shor算法和Grover算法)对现有加密体系的潜在颠覆性,并阐述后量子密码学(PQC)的研发现状及其在全球基础设施迁移中的战略地位。 3. 生物技术的革命性突破与生命科学的边界拓展: 从基因编辑技术(如CRISPR-Cas9的最新变种)的精确控制,到合成生物学对功能性生物系统的设计与构建,本部分将全面展现生物技术如何渗透到能源、材料和农业等非传统领域。同时,针对个体化医疗、基因数据隐私保护等紧迫议题,本书将提供详尽的案例分析和政策讨论。 4. 新一代信息基础设施的构建: 5G/6G通信网络、低轨卫星互联网的部署逻辑及其对全球连接效率的影响将是重点。我们将分析边缘计算(Edge Computing)如何与物联网(IoT)深度融合,创造出实时决策的物理系统,并探讨构建具备韧性和安全性的全球数据流通管道所面临的频谱资源分配和国际合作难题。 第二部分:交叉领域的创新前沿与产业应用 真正的颠覆性创新往往发生在学科的交界地带。本部分将系统梳理几个最具活力和潜力的交叉领域。 1. 材料科学与可持续发展: 探讨智能材料(如自修复材料、相变材料)在极端环境下的应用潜力。重点关注能源存储领域(固态电池、氢能技术)的新突破,以及循环经济理念指导下的先进分离技术和污染物降解催化剂的研发进展。 2. 空间探索与地球系统科学的融合: 分析新一代商业航天(New Space)如何推动低成本进入太空,并聚焦于遥感技术在气候模型验证、自然资源勘探和灾害预警中的关键作用。我们将阐述从地球观测数据到决策支持系统的完整链条。 3. 工业元宇宙与数字孪生(Digital Twin): 深入解析如何利用高保真仿真、物联网数据和空间计算技术,构建出物理实体在数字世界中的精确映射。本章将详细展示数字孪生在复杂系统(如智慧城市、大型制造流水线)的优化设计、远程运维和风险预测中的实际部署案例。 第三部分:科技发展中的全球治理与伦理挑战 技术进步的速度往往超越了社会制度和伦理规范的适应能力。本部分是本书的战略性视角,旨在引导读者以批判性思维审视科技发展背后的社会责任。 1. 数据主权、隐私保护与全球数据流动: 探讨不同司法管辖区(如欧盟GDPR、中国的数据安全法)对个人信息和重要数据跨境流动的管制差异,分析数字信任体系(如零知识证明)在平衡数据使用与隐私保护方面的潜力。 2. 技术伦理学的深化: 针对自动驾驶的“电车难题”、医疗AI的决策责任归属、以及基因编辑的“设计婴儿”争议,本书将引入哲学思辨,探讨建立跨文化、跨国界的技术伦理框架的紧迫性。 3. 科技安全与国际竞争格局: 分析关键技术供应链的脆弱性,以及网络安全攻防领域的新范式(如供应链攻击、国家级网络战)。本书将从宏观层面解析技术壁垒、出口管制等政策工具如何被用于重塑全球技术生态系统。 结语:面向不确定性的未来素养 本书的最终目标是培养读者一种“全局观”和“动态适应力”。科技不再是孤立的专业知识,而是理解和塑造未来世界运作方式的基础语言。通过对跨学科知识的梳理和对复杂系统性挑战的探讨,我们希望帮助读者建立起一个结构化、可扩展的知识框架,从而能够在面对未来层出不穷的技术变革时,做出审慎、有远见的判断与决策。本书适合理工科高年级学生、跨领域研究人员、企业战略规划者,以及所有渴望深刻理解现代科技驱动的世界的知识探索者。

用户评价

评分

与其他工具书相比,这本书的插图和图表质量简直是震撼级别的。在讲解那些抽象的、结构复杂的概念时,文字描述往往显得苍白无力,读者需要花费大量精力在脑海中构建模型。但在这本词典里,每当遇到这类需要视觉辅助的条目,作者都会精心地配上清晰、专业且标注完整的示意图。比如,在化学部分解释几种晶体结构的差异时,提供的三维透视图简直是立体而生动,让人一目了然。更让我称赞的是,这些图表不仅仅是装饰品,它们的设计本身就体现了高超的专业水准,图例的标注细致入微,完全符合国际学术规范。我记得上次我为了一张复杂的流体力学示意图,需要在网上搜寻了很久,结果费了九牛二虎之力才找到一个勉强能用的模糊版本。现在,有了这本工具书,我省下了大量的“搜图”时间,可以直接引用或参考其高质量的图示,这无疑极大地提升了我的工作效率和报告的美观度。

评分

我是一个习惯于在翻译过程中进行双向核对的译者,所以对一个词典的“英译中”和“中译英”部分的准确性和对应性要求极高。很多词典在中文释义部分做得很好,但在反向查询时,提供的英文对应词却非常僵硬、不自然,或者只给出了一个最普遍的翻译,忽略了语境差异。这本书在这方面的处理可以说是匠心独运。它在提供主要释义的同时,还会针对同一中文词汇在不同科技分支下的细微语义差别,列出好几组不同的英文表达。例如,对于“优化”这个词,它会区分出在“运筹学”语境下的“optimization”,在“计算机科学”语境下的“tuning”,以及在“过程控制”语境下的“streamlining”,并且会附带简短的例句来帮助区分。这种对专业语境的敏感度,体现了编纂团队深厚的跨文化和跨学科背景,它真正做到了“知其然,更知其所以然”,让我能够产出更加地道、更符合目标领域习惯的译文。

评分

我得说,这本书的选词范围和深度,远超出了我的预期。我本职工作是做新材料研究的,平时接触的都是一些跨学科的、更新速度极快的术语。很多市面上号称“权威”的词典,在涉及到纳米技术、生物信息学或者量子计算这些前沿领域时,往往显得力不从心,很多最新出现的缩写或者复合词根本查不到,或者给出的释义非常过时。然而,翻开这本大词典,我惊喜地发现,它不仅收录了大量的经典基础科学词汇,更难能可贵的是,它对近十年内兴起的那些“时髦”但极其关键的科技热词,也做了详尽的梳理和解释。比如,关于“自适应光学系统”的那个复杂术语串,它不仅给出了准确的中文翻译,还附带了解释了其核心原理和应用场景的简要描述,这已经超越了一本纯粹的“词典”范畴,更像是一本微型的“科技手册”。这种广度与深度的完美结合,极大地拓宽了我对不同学科交叉点的理解,让我能更自信地阅读国际上的最新研究报告,这一点对科研人员来说是无价的。

评分

在使用过程中,我发现这本书在处理那些带有历史演变或多重命名现象的术语时,显示出惊人的包容性和严谨性。科技发展日新月异,很多概念的命名总是在不断地演变,或者一个概念在不同国家或不同历史时期存在着不同的叫法(比如早期的术语沿用和最新的国际标准命名)。这本书并没有简单地选择最新的一个,而是系统地列出了这些历史沿革,通常会标注出哪个是旧版术语、哪个是当前推荐使用的术语。这种处理方式,对于阅读老旧文献或者需要进行术语历史溯源的研究者来说,简直是如获至宝。我曾遇到过一个关于某材料的代号,在八十年代的文献中被这样称呼,但在近期的国际标准中却换了编号,导致我一度陷入混淆。查阅此书后,所有的疑问迎刃而解,它通过时间戳和版本号清晰地梳理了脉络。这种对知识体系完整性的追求,使得这本工具书不仅是查找工具,更像是一部浓缩的、动态的科技术语发展史。

评分

这本书的装帧设计真是没的说,拿到手里沉甸甸的,一看就知道是下了大功夫的精品。封面那种内敛而又不失专业的设计感,恰到好处地平衡了学术的严谨和日常使用的便捷。我尤其欣赏它采用的那种高品质的纸张,印刷的字体清晰锐利,即便是长时间查阅那些晦涩难懂的专业术语,眼睛也不会感到特别疲劳。要知道,作为一本工具书,长时间的阅读体验是至关重要的,很多字典在这一点上做得都不够到位,要么纸质太薄容易破损,要么油墨印得不够深,翻阅起来总像是隔着一层雾。然而,这本《综合英汉科技大词典》在这方面简直是教科书级别的典范。内页的排版也十分巧妙,虽然词条量巨大,但通过合理的留白和分栏设计,查找效率得到了极大的提升。我试着找了一些非常冷门的电子工程词汇,定位速度比我以往用的任何电子词典都要快,这说明编纂者在检索逻辑和内部结构上做了大量的优化工作。从外在的物理感受上,它就已经成功地抓住了我这个“细节控”的心,让人忍不住想把它摆在书桌最显眼的位置,随时取用。

评分

好就一个字,没的说

评分

爱是一种感受,是一种信仰,是一种追求,是……无法用准确的文字形容爱的定义,但是我知道,拥有爱的人,付出爱的心,人生必定是充实而无憾的。

评分

真的很好,内容丰富,科技人员必备啊

评分

2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。

评分

在做科技方面的翻译,想找一本全面一些的词典,该书虽然规模较大,但只能感叹,科技发展太快了,词典已跟不上发展的步伐了。

评分

给赞加油!给赞加油!给赞加油!给赞加油!

评分

07年的,商品介绍里没说,有点旧!

评分

挺好的,信任京东。。

评分

之前看过的一本书,写了个长篇心得,觉得对这本书,也同样适用。 这是一部小书,这是一部巨著。意大利的文学在中华的译介。《爱的教育》其实包含了两个部分,即《爱的教育》和《续爱的教育》。前者是丐尊先生据日译本翻译,后者是亚米契斯的朋友所著,也是据三浦关造的译本来的,对前者是一个合适的补充。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有