英汉双解词典

英汉双解词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

《英汉双解词典》编写组 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 汉语学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 参考书
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119063607
版次:1
商品编码:10295569
包装:精装
开本:64开
出版时间:2010-01-01
用纸:胶版纸
页数:1045
字数:1000000
正文语种:中文,英文

具体描述

内容简介

  本词典有如下特点:   一、收词合理,难度适中。收录主词条10126个,全部是常用词,既满足了大学前的英语学习要求。更便于使用者快速地查阅与检索。   二、体例合理,编排科学。本词典遵循简明、方便、实用的原则安排体例;每个标准词条下均设有相关的词组,派生词、合成词、同义词、反义词。便于在查阅本词的同时记忆与之相关的单词与词组。   三、版式合理,清晰醒目。采用环保轻型纸印刷,字号大小适中,既环保又护眼,令人赏心悦目,有助于初学者养成翻阅词典的习惯,提高英语学习效率。

内页插图

目录

体例说明 GUIDE TO THE USE OF THE DICTIONARY 略语 ABBREVIATIONS USED IN THE DICTIONARY 正文 TEXT 附录 APPENDIX

前言/序言


《寰宇博物志:探寻失落文明的奥秘》 导言:尘封的卷轴与未解的谜团 在浩瀚的知识海洋中,总有一些领域如同深海中的珊瑚礁,美丽、复杂,却鲜为人知。本书并非普通的历史或地理读物,它是一份对人类文明图谱中那些被时间洪流冲刷得几近湮灭的片段的深度考察。我们聚焦于那些在主流史学叙事中被边缘化、甚至完全忽略的文明碎片——那些在特定地理环境中孕育,却因气候变迁、资源枯竭或突发灾难而悄然退场的古老社会。本书旨在通过考古学的新发现、古文献的细微解读以及新兴的地质学分析,重新构建这些“隐形文明”的社会结构、技术水平及其独特的世界观。 第一部分:失语的地理——环境塑造的命运 第一章:撒哈拉腹地的绿洲记忆 我们首先将目光投向撒哈拉沙漠腹地,一个如今被认为是生命禁区的所在。然而,气候模型和地质证据揭示,在距今约六千年前,这片区域曾是植被茂盛的草原地带。本书详述了“绿色撒哈拉时期”的居民如何利用尼罗河支流的季节性泛滥,发展出独特的灌溉农业体系。我们将深入分析在塔西利-纳杰尔(Tassili n'Ajjer)岩画中发现的复杂仪式场景,这些图像暗示了一种高度组织化的社群结构,其宗教信仰可能与水循环和星象观测紧密相关。我们特别关注出土的陶器碎片,其装饰图案的几何美学与后来的古埃及艺术风格存在有趣的异源同构现象,这引发了关于早期跨区域文化交流的全新思考。 第二章:安第斯山脉的高空奇迹——蒂亚瓦纳科的消亡 蒂亚瓦纳科(Tiwanaku)文明通常被视为印加帝国的前身,但其鼎盛时期的社会运作机制至今仍充满谜团。本书跳脱出传统的“帝国扩张”叙事,转而探讨其在极端高海拔环境下维持大规模人口的生态智慧。我们细致考察了其标志性的“浮田系统”(Suka Kollus),不仅分析其热力学原理,更探究了其背后复杂的劳动力调配和社会契约。通过对该文明晚期遗址中铅、铜合金器皿中微量元素的变化分析,我们推测其衰落可能并非源于简单的军事失败,而是与安第斯山脉持续的干旱周期导致的社会资源分配崩溃有关。 第二部分:技术之谜——超越时代的工艺与知识 第三章:印度河流域的城市规划与卫生系统 哈拉帕(Harappan)文明以其惊人的城市规划和发达的公共卫生系统而闻名,但我们对其实际的行政管理和法律体系却知之甚少。本书集中探讨了摩亨佐-达罗(Mohenjo-Daro)和哈拉帕城邦中统一的砖块尺寸标准,这一现象暗示了中央权威对度量衡的严格控制。我们利用3D建模技术重建了其排水系统的复杂性,并将其与同时期美索不达米亚的粗放式排污进行对比,突显了其对公共福祉的重视。一个未解的谜团是其文字——印度河文字,本书尝试从其符号与自然界(如动物和植物)的对应关系入手,提出一种基于环境符号学的解读框架,尽管仍处于实验阶段。 第四章:地中海的“失落”航海家——米诺斯文明的海上网络 米诺斯文明(Minoan Civilization)常被描绘为和平、享乐的爱琴海霸主,但我们对其实际的海上贸易路线和远洋能力存在系统性的低估。本书通过对克里特岛周边海底沉积物的分析,结合对古代船只残骸的新测年数据,重构了米诺斯人在地中海西部和黑海地区的贸易足迹。我们重点分析了在撒丁岛发现的带有米诺斯风格印章的陶器,这些证据表明其影响力远超以往认为的范围。同时,本书也审视了火山爆发(如桑托里尼岛的灾难)对该文明后勤和心理层面的连锁反应,探究一个高度依赖海洋的社会如何应对突如其来的环境剧变。 第三部分:思想的投影——信仰、艺术与符号系统 第五章:小亚细亚的母神崇拜与早期冶金术 在赫梯帝国崛起之前,安纳托利亚高原上存在着多个独立的小型文化聚落。本书深入研究了恰塔霍裕克(Çatalhöyük)遗址中独特的建筑布局和壁画主题。我们认为,其房屋内部密集的壁画——尤其是对猎豹、公牛和女性形象的描绘——不仅仅是装饰,更是一种复杂的宇宙模型。我们将这些图像与同期出土的早期铜器冶炼工具进行对比,探讨了“神圣的创造者”与“金属的转化”之间是否存在一种早期的炼金术式关联。这里的重点在于,物质的生产过程可能被视为宗教仪式的延伸。 第六章:中美洲的“天空之城”——特奥蒂瓦坎的宗教工程 特奥蒂瓦坎(Teotihuacan)以其宏伟的太阳金字塔和月亮金字塔闻名,但其社会等级制度和政治权力如何通过建筑实现其统治的,是一个核心议题。本书侧重于对“羽蛇神金字塔”和“月亮广场”之间空间透视关系的精细测量。我们提出一个观点:特奥蒂瓦坎的城市规划本身就是一种巨大的、不可逆转的宗教“文本”,它通过严格的轴线和比例,将市民的日常生活锚定于宇宙的秩序之中。我们还分析了来自中美洲不同地区的祭品遗骸,试图揭示其宗教仪式中对异地资源的依赖程度。 结语:重拾被遗忘的智慧 本书并非旨在为这些古老文明建立新的神话,而是试图以严谨的跨学科方法,将它们从历史的脚注中拉回中心舞台。每一个消逝的文明都携带了一份独特的生存手册,一份关于如何在特定环境下实现可持续发展或应对不可抗拒变化的经验总结。通过对这些失落智慧的重新审视,我们或许能为当代社会在面对气候变化、资源紧张和文化冲突时,提供新的启示与视角。我们相信,探寻“失落”的真正意义,不在于哀悼其消亡,而在于理解其存在的方式。

用户评价

评分

说实话,我是一个对排版和用户体验要求极高的人,尤其是在面对工具书时。以往的词典,字体小得像蚂蚁,行距又挤得厉害,查个词简直就是一场视觉上的折磨,查完眼睛酸痛半天,效率自然高不起来。但是,这本《英汉双解词典》彻底颠覆了我的这种认知。它的版式设计简直是艺术品级别的用心!首先,字体大小适中,黑白对比度把握得恰到好处,长时间查阅也不会感到疲劳。更让我惊喜的是它的布局逻辑。它将词条的音标、词性、核心释义、拓展用法和例句清晰地划分开来,中间用细微的线条或留白进行区隔,检索速度奇快。我尤其喜欢它在处理多义词时的处理方式——它不是简单地列出几个意思,而是用小标题清晰地区分了“比喻义”、“专业义”和“习语用法”,这对于我们这些经常需要接触专业文献或者想提高口语丰富性的学习者来说,简直是福音。很多时候,一本好的工具书,其价值一半体现在内容,一半就体现在这种无声的引导和便利性上,而这本词典在这方面做到了极致的平衡。它让我觉得查字典不再是任务,而变成了一种享受。

评分

这本新近购入的《英汉双解词典》简直是语言学习路上的“救星”!我之前用过好几本不同版本的词典,但总感觉在理解和实际运用上差点火候。很多词条的解释要么太学术化,要么就是简单地罗列近义词,真正想弄明白一个词在不同语境下的细微差别,还是得费一番功夫。然而,这本词典在这方面做得非常出色。它的释义不仅准确,而且非常贴合现代英语的使用习惯。尤其赞赏它对例句的选择,简直是教科书级别的范本。我最近在阅读一篇关于气候变化的原版报告时,遇到好几个表达地道的短语,在其他词典里查出来的解释干巴巴的,但在这本词典里,它不仅提供了准确的中文翻译,还配上了两个以上、场景迥异的例句,让我瞬间明白了这些短语在不同语境下的功能和侧重点。例如,对于一个动词,它会区分是用于正式场合的书面语,还是日常口语中更常用的一种表达。这种深度和广度,对于想从“认识单词”迈向“自如运用”的学习者来说,是无价的财富。翻阅起来手感也极佳,纸张的质量和装帧设计都透露着一种沉稳可靠的气息,一看就知道是下了大功夫的精品。

评分

我接触英语已经有十多年了,但一直有个心结,那就是对那些看似简单、实则内涵丰富的“小词”感到无力。比如介词、副词或者一些基础动词,比如“get”、“put”这类,它们可以组合出无穷无尽的搭配和俚语,但传统词典往往只是给出一个笼统的解释,让人摸不着头脑。这本书在这块的深度挖掘,让我眼前一亮,可以说是“小词大智慧”。它没有放过任何一个看似不起眼的词汇,而是花大力气去解析它们的“搭配”和“语流习惯”。例如,针对某个常用的短语动词,它不仅给出了直译,还详细解释了为什么在特定情境下要用这个组合,甚至追溯了它在英美文化中的一些隐晦含义。这种“追根溯源”式的解释,极大地帮助我建立了更系统、更立体的语言感知。现在,我发现自己在阅读非虚构类英文作品时,那种“理解”的感觉比以前强了很多,不再是囫囵吞枣地接受信息,而是能够欣赏到作者用词的精妙之处。这本词典,与其说是一本查词工具,不如说是一本微型的“英汉语言文化解读手册”。

评分

作为一名在职人士,时间成本是极其宝贵的,我不能像全职学生那样花费大量时间去比对不同的资源。我需要的是一本“一站式”解决问题的高效工具。这本《英汉双解词典》正中我的下怀。它的一个非常实用的功能是针对“固定搭配和固定句型”的收录,这部分内容往往是很多词典所忽略或者草草了事的。我发现很多商务邮件中的高频表达,或者在国际会议上用来润滑气氛的礼貌用语,都能在这本词典里找到结构完整、应用场景明确的模板。比如,如何用最得体的方式表达“异议”或“赞同”,它都提供了好几种不同正式程度的表达方式。而且,它对于“中英互译”的侧重点把握得非常精准。它不仅告诉我英文怎么说,更重要的是,它会提醒我,在中文语境下我们习惯的某种表达,直译成英文后可能会显得生硬或者不自然,并提供更地道的替代方案。这种“逆向思维”的引导,极大地提高了我的跨文化交流的准确性和自信心。

评分

让我来谈谈我最看重的一个方面:学术严谨性与前沿性并存。我最近在接触一些前沿的科技文献,发现很多新兴词汇或者术语在老旧的词典里根本查不到,或者查到的解释过于模糊,根本无法对应到当前的技术语境。这本词典的编撰团队显然是紧跟时代步伐的。我特意试着查了一些近五年内才开始广泛使用的网络热词和科技前沿词汇,结果令人非常满意。不仅收录了它们,还清晰地区分了这些词汇的“流行程度”和“正式场合禁用”的提示,这对于维护我文本的专业性至关重要。同时,它的学术严谨性体现在对词源和历史演变的简要介绍上,虽然不是主打内容,但偶尔瞥见,能帮助我更好地理解词汇深层含义的演变。总体而言,这本词典在内容的广度上覆盖了从基础到高端的全面需求,在深度上又兼顾了语言学意义和实际应用价值,绝对是值得长期信赖的、可以伴随我职业生涯成长的权威参考书。

评分

很好!!很实用!!!比外面的便宜很多!!!!

评分

帮朋友买的,也没和我说怎么样

评分

给小孩买的,用着方便!

评分

超级实用,随手拿,字体也很清晰

评分

适合高中生用适合高中生用

评分

买这本词典的时候看了评价,说是有一些词没有收录,所以有心里准备,心想孩子才5岁,总够用了吧,于是买了。昨天给孩子读英文绘本,遇到两个单词不认识,于是就查词典,居然没有收录,今天上网一查,居然是每天用到的日常词汇,气氛。这是在网上买了最不理想的商品。

评分

一般一般啦,扔一边了

评分

为职称英语考试买的,印刷质量不错,缺点是个别的单词在其他类似的词典上有收录,这本上却没有

评分

很好!!很实用!!!比外面的便宜很多!!!!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有