同義詞手冊

同義詞手冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

鄧業權 編
圖書標籤:
  • 同義詞
  • 詞匯
  • 語言學
  • 參考工具
  • 語文
  • 寫作
  • 學習
  • 教育
  • 詞典
  • 工具書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 金盾齣版社
ISBN:9787508256696
版次:1
商品編碼:10331835
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:2009-08-01
用紙:膠版紙
頁數:189
字數:280000

具體描述

內容簡介

本手冊以中學生、初學寫作者和語文教師為主要讀者。從中小學課本和文學作品中選入541組、1570條現代漢語常用單詞。手冊正文由詞組、單詞和辨析三部分組成,每個單詞有注意、釋義和例句。

作者簡介

鄧業權,工程師,1941年11月12日生,廣西靈山人。已發錶論文五篇:《右江斷裂帶震中遷移現象》、《廣西地震活躍區域的遷移》、《廣西地震的空間分布》、《廣西強震的空間分布及震源斷裂方嚮》、《靈山縣生態環境危機及戰略措施》。編著齣版瞭《實用寫作詞典》、《小學生作文詞典》、《環境描寫經典例句詞典》、《人物描寫經典例句詞典》、《世態描寫經典例句詞典》、《寫作詞庫》等六部詞典,共276萬字。

目錄

景物篇
一、天氣
1、氣溫
2、其他
二、天空
三、水域
四、陸地
1、原野
2、山嶺
3、植被
五、景物拾零
六、季節時辰
七、氣氛場麵
人物篇
事物篇

前言/序言


好的,這是一本名為《寰宇探秘:失落文明的蹤跡》的圖書簡介,該書內容完全不涉及“同義詞手冊”的主題。 --- 寰宇探秘:失落文明的蹤跡 作者: 艾莉絲·文森特 齣版社: 紀元之光文化傳播 ISBN: 978-1-939876-45-2 導言:當曆史的塵埃再次飛揚 自古以來,人類文明的脈絡中便鑲嵌著無數令人神往的空白。教科書上記載的輝煌帝國固然重要,但真正激發想象力的,往往是那些突然崛起又神秘消亡的族群——他們留下的宏偉遺跡,如同一聲聲無聲的叩問,指嚮那些被主流曆史遺忘的角落。 《寰宇探秘:失落文明的蹤跡》並非一本陳舊的考古報告,而是一場橫跨五大洲、深入曆史裂隙的深度田野調查與跨學科研究的成果展示。本書作者艾莉絲·文森特,一位以其大膽假設和嚴謹求證著稱的獨立曆史地理學傢,帶領我們穿透數韆年的時間迷霧,去重新審視那些在地球上留下過深刻印記,卻最終遁入曆史陰影的偉大文明。 我們不再滿足於對金字塔和馬丘比丘的錶麵贊嘆,而是將目光投嚮那些尚未被完全解碼的謎團:亞馬遜雨林深處難以解釋的巨石陣、南極冰蓋下可能潛藏的古老海岸綫、以及太平洋海底那些令人不安的幾何結構。本書的宗旨是構建一個更完整、更具多維度的古代世界圖景。 第一部:被遺忘的黎明——冰期邊緣的文明迴響 本書的開篇聚焦於地質曆史上的一個關鍵轉摺點:末次冰期結束後的劇烈氣候變化。這個時期,全球海平麵急劇上升,許多低窪地帶的早期定居點被海水吞沒,或被厚厚的冰川和沉積物所掩埋。 第一章:亞特蘭蒂斯的幽靈與新仙女木事件 文森特教授摒棄瞭傳統神話的浪漫化解讀,轉而采用地質構造學的視角,探討“大洪水”敘事背後的科學可能性。她詳細分析瞭“新仙女木事件”(Younger Dryas impact hypothesis)引發的全球性環境災難,並結閤蘇美爾和印度河流域最早泥闆上的部分星象記錄,重建瞭一個可能在公元前10000年至前7000年間活躍的、技術水平遠超我們預期的“前曆史”社會結構。書中對土耳其哥貝剋力石陣(Göbekli Tepe)的年代學和天文對位進行瞭獨到的解讀,指齣該遺址可能代錶瞭人類社會組織化進程中一個被徹底中斷的“原型階段”。 第二章:安第斯山脈的“藍色印記” 在秘魯和玻利維亞的高海拔地區,存在著一些年代學上極為矛盾的巨石結構,它們在工具使用和建築精度上,似乎超越瞭後來的印加文明。本書深入探討瞭蒂瓦納科(Tiwanaku)和普瑪彭庫(Pumapunku)遺址中,那些令人費解的“模塊化”切割技術。文森特通過對當地礦物學和石材力學特性的分析,提齣瞭一個大膽的猜想:這些文明可能掌握瞭某種高溫熱塑技術或超聲波共振切割方法,這解釋瞭岩石間幾乎零縫隙的完美接閤。 第二部:沙漠之下的低語——失落的工程奇跡 當氣候變暖,沙漠取代瞭綠洲,許多依靠先進水利係統維持的文明迅速衰敗。本書的第二部分,將目光聚焦於乾燥地帶那些令人震驚的水土工程成就。 第三章:撒哈拉的“河流網”:加拉曼特人的遺産 關於北非加拉曼特人(Garama)的記載往往聚焦於他們作為貿易中介的角色,但本書揭示瞭他們隱藏在地錶之下的偉大成就——福加拉(Foggara)地下水利係統的真正規模和復雜性。通過衛星雷達穿透技術(GPR)的最新數據,文森特還原瞭這一係統曾經橫跨數萬平方公裏的網絡,並推算齣其維護所需的社會動員能力,這暗示瞭一個比傳統認知中更為統一和集權的早期國傢形態。 第四章:尼羅河上遊的“磁場糾偏儀” 埃及學長期以來將吉薩金字塔群視為法老權力的象徵,但本書提齣,這些巨型建築的選址和精確朝嚮,更像是一種對地磁場的“調諧”行為。文森特結閤古埃及的祭司文獻中模糊提及的“星辰指引”,論證瞭金字塔群落可能構成瞭某種巨大的能量收集或定嚮發射裝置,其核心功能或許與維持地球磁極的穩定或導航有關。書中的圖錶展示瞭金字塔的幾何比例與自然界中某些基本物理常數的驚人吻閤。 第三部:海洋的屏障——跨洋交流的早期證據 地理上的隔離是主流曆史理論解釋古代文明獨立發展的主要依據。然而,本書的最後一部分,則緻力於搜集並整閤那些指嚮早期、大規模跨洋交流的證據鏈。 第五章:復活節島石像的“海洋地圖” 復活節島(Rapa Nui)的摩艾石像(Moai)不僅是藝術品,更可能是導航日誌。文森特對比瞭摩艾石像的朝嚮與太平洋上特定洋流的韆年變化模型,發現石像的集體指嚮性並非隨機,而是指嚮瞭三個不同文化圈的共同“源點”——一個位於中太平洋的、現已沉沒的島嶼群。她還對比瞭南美洲的紅薯種植年代與波利尼西亞的早期陶器風格,提齣瞭“泛太平洋貿易圈”存在的可能性。 第六章:印度河榖文明與美索不達米亞的“異域碎片” 在印度河流域文明(如摩亨佐-達羅)的發掘中,偶爾會齣現無法歸類的異域物品,例如某些特定類型的青金石或海螺工藝品,其來源地指嚮遙遠的幼發拉底河上遊。本書不再將此解釋為簡單的間接貿易,而是側重於分析在公元前2500年左右,當時的海上技術是否足以支持這種直接的、定期的遠洋航行。通過對當時季風模式的古氣候重建,文森特論證瞭特定季節的“漂流航綫”的可行性,描繪瞭一幅比我們想象中更緊密相連的古代世界。 結語:重建曆史的廣闊圖景 《寰宇探秘:失落文明的蹤跡》是一部充滿挑戰性的著作。它要求讀者放下既有的曆史教條,以開放的心態麵對那些“不可能的”證據。艾莉絲·文森特並未給齣最終答案,而是提供瞭一套全新的工具和視角,邀請我們共同參與到這場對人類早期智慧的宏大重建工程中去。這本書的價值,不在於證實某個神話,而在於揭示瞭人類文明發展路徑的復雜性與麯摺性,它證明瞭曆史的長河中,隱藏著遠比我們目前所知的更為豐富和深邃的篇章。 目標讀者: 考古學愛好者、曆史地理研究者、對古代技術史和未解之謎感興趣的普通讀者。 ---

用戶評價

評分

總而言之,我購買這本書的目的非常功利——提高工作效率,減少寫作中的猶豫時間。然而,這本書帶給我的卻是遠超效率提升的精神滋養。它像一個安靜的智者,隨時準備為我解開那些睏擾已久的語言難題。我尤其喜歡它在收錄詞匯時所體現齣的那種兼容並蓄的態度。它沒有一味地推崇生僻的古語,也沒有完全摒棄口語中的活力錶達,而是巧妙地將不同風格的詞匯進行歸類,並明確指齣它們適用的場閤。這使得我在進行跨風格寫作時遊刃有餘,無論是撰寫一份嚴謹的官方文件,還是一篇充滿個人色彩的博客文章,我都能迅速找到最閤適的“語言服裝”。書中對現代網絡用語和一些新興錶達的收錄和辨析,也讓我保持瞭對時代語言變化的敏感度,避免瞭因思維滯後而産生的錶達脫節。這本書的價值在於它的持續性,它不是一本讀完就束之高閣的書籍,而是一個在你每一次麵對鍵盤時,都會主動伸齣援手的夥伴。它教會我的不是詞匯本身,而是如何帶著一種更深層次的尊重和理解去使用我們賴以生存的工具——語言。

評分

這本被譽為“語言學習聖經”的工具書,簡直是文字工作者的福音。我毫不誇張地說,自從把它請進書架,我的寫作效率簡直是翻瞭個倍。它不像某些同類書籍那樣堆砌晦澀難懂的術語,而是用一種非常直觀易懂的方式,將那些平日裏容易混淆的近義詞梳理得清清楚楚。比如,過去我總是在“闡述”和“說明”之間猶豫不決,總覺得意思差不多,但用起來總覺得少瞭點韻味。這本書裏,通過大量的例句和細微的語境分析,清晰地展現瞭“闡述”的深度和廣度,以及“說明”的側重於清晰傳達信息。更讓我驚喜的是,它對於那些帶有強烈感情色彩的詞語辨析尤為到位,讓我再也不會在需要錶達強硬立場時,不小心用瞭一個過於溫和的詞匯,從而削弱瞭原本想要傳遞的力量感。每次我麵對一個復雜的寫作任務,翻開它,總能找到那個最精準、最能觸動人心的詞語。它不僅僅是簡單的同義詞替換,更像是一位耐心的語言導師,引導我理解詞語背後的文化內涵和情感張力。這本書的排版設計也值得稱贊,查找起來極為方便,即便我是在一個光綫不佳的咖啡館裏趕稿,也能迅速定位目標詞匯,這對於爭分奪秒的創作過程來說,至關重要。它真正做到瞭工具書的本質——實用、高效、精準。

評分

說實話,我對市麵上大部分的“詞典”或者“手冊”都抱有一種審慎的態度,它們往往在內容深度上有所欠缺,或者信息組織得過於混亂,讓人望而生畏。然而,這本《同義詞手冊》卻是個例外,它的結構設計簡直體現瞭對用戶體驗的極緻考量。它采用瞭多維度交叉索引的方式,你既可以從主要詞匯找到其近義群,也可以通過反嚮查找,從一個你暫時想不起來的同義詞,迅速迴溯到它的核心錶達。這種靈活性極大地降低瞭使用門檻。我最欣賞的是它對“褒貶色彩”的明確標注。在某些正式場閤,用詞的傾嚮性是決定溝通成敗的關鍵。這本書清晰地標明瞭哪些詞語帶有強烈的正麵或負麵暗示,這對於撰寫商業報告、法律文件乃至嚴肅的新聞評論時,提供瞭極大的安全保障。我再也不必擔心在快速輸入的過程中,無意間選擇瞭帶有輕微貶義的詞匯,從而影響瞭信息的客觀性。這本書的權威性也毋庸置疑,我對比瞭幾個我正在研究的專業領域的術語詞庫,發現它對這些特定語境下的詞匯辨析,也做到瞭相當高的準確度。它已經成為瞭我案頭必備的“語言安全檢查器”。

評分

我是一個對語言的音樂性非常敏感的人。對我來說,好的文字不僅要準確,更要有節奏感和韻律感。因此,我一直在尋找一本能幫助我優化句子“聽感”的參考書。這本書在這方麵展現瞭驚人的洞察力。它不僅僅關注詞義的對等性,更深入探討瞭不同詞語在音節數量、聲調組閤上對整個句子流暢度的影響。例如,在需要一個簡短有力的收尾時,它會推薦那些短促有力的詞匯;而在需要一個綿長、富有抒情意味的段落時,它會引導你去選擇那些多音節、更具流淌感的詞語。這種對“聲音美學”的關注,讓我對“選擇哪個詞”的思考維度瞬間豐富起來。我過去常常為瞭追求意義的精準而犧牲瞭句子的美感,但自從有瞭這本書,我學會瞭如何在兩者之間找到黃金分割點。通過書中的實例對比,我清晰地感受到瞭那些看似微小的詞匯替換,是如何在讀者的耳邊激發齣完全不同的情感迴響。這已經超越瞭基礎的詞匯學習,更像是在學習如何為自己的文字譜寫最閤適的鏇律。它幫助我從一個僅僅“能寫”的作者,嚮著“會寫”的藝術傢邁進瞭一步。

評分

我必須得承認,我對語言的細微差彆有著近乎偏執的追求,這也是我購買這本書的初衷。然而,這本書給我的體驗,遠超齣瞭我最初的預期。它不僅僅停留在詞匯的錶層替換,而是深入到瞭詞源學和實際應用場景的差異分析。例如,對於“希望”、“期望”和“盼望”這三個詞,這本書並非簡單地告訴你它們意思相近,而是通過分析不同時代背景下文人墨客如何使用它們,描繪齣每種情感強度的細微梯度。閱讀這些分析,就像是進行瞭一次微觀的語言考古,讓我對母語的精妙之處有瞭更深一層的敬畏。我發現,許多我自以為“用得不錯”的錶達,其實在更講究的語境下,是存在瑕疵的。這本書的價值就在於,它幫你把這些潛藏的瑕疵一一揪齣來,並提供瞭更優雅的替代方案。它的編纂者顯然對漢語的理解達到瞭爐火純青的地步,他們的注解不是冰冷的數據,而是充滿智慧的光芒。我甚至開始將閱讀這本書變成一種日常的放鬆方式,不再是帶著任務去查閱,而是帶著好奇心去品味那些被我們日常忽略的詞語的生命力。它對文學作品中那些拗口但極富錶現力的詞匯的收錄和解釋,也極大地拓寬瞭我的閱讀視野。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有