苏州园林品赏录

苏州园林品赏录 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

邵忠 著
图书标签:
  • 苏州园林
  • 园林艺术
  • 中国园林
  • 江南园林
  • 园林设计
  • 文化艺术
  • 旅游
  • 建筑
  • 历史
  • 品鉴
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国林业出版社
ISBN:9787503858529
版次:1
商品编码:10446014
包装:平装
开本:24开
出版时间:2010-07-01
用纸:铜版纸
页数:95
正文语种:中文

具体描述

内容简介

苏州园林,是人工创造的自然山水美景。其主旨是为满足人们精神生活享受的一种物质环境,除了源于自然而又胜于自然的山水景色之外,还有与生活密切相关的建筑物,如厅堂、轩榭、馆斋。厅堂为全园活动中心,在厅堂、书房前后,多构筑曲廊,缀以山石,栽植花木,组成住宅庭院;厅堂周围和山池之间,缀以亭、榭、馆、斋,用蹊径和回廊贯通,组成一个可居、可游、可赏的园林整体。
《苏州园林品赏录》从品赏苏州园林造园艺术的角度,分吴门胜景、裁山得趣、分水清润、幽亭成翠、深院映碧、亭憩廊游文饰精到、绿影留人八个方面,为广大读者娓娓道来。

目录

吴门胜景/8
游园有静观和动观之分。亭、台、楼、阁,驻足静观,廊游以赏,是为动观;古典园林,遐迩闻名,小园大园,各具情趣。
裁山得趣/14
聚石叠山,裁山一角,说是假山,胜似真山;洞壑峰道,形式随变,掇石得趣,点石成景。
分水清润/24
开池理水,引水灌池,有聚有分,聚分得体;水湾、岛屿,山石、亭阁,环水而筑,景色互异。
幽庭成翠/30
厅、堂、轩、榭,馆、斋、楼、阁,造型精巧,布置灵活;历史悠久,文化丰富,古典味浓,艳美绝伦。
深院映碧/40
深深庭院,栽花植木,粉墙花影,艳美山林;环翠映碧,城市山林,源于自然,超越自然。
亭憩廊游/56
亭以止步,驻足静观;廊以行进,移步换景;亭廊结合,游憩相间,庭园美景,尽收眼帘。
文饰精到/78
匾额、对联,用词简练,名家手笔,点景精辟;家具陈设,典雅古拙,简、线、精、雅,风格独特。
绿影留人/90
入园看花,光景常新,布置自然,模拟山林;除尘闻香,清新空气,姿色双赢,丰富图面。

精彩书摘

石洞。有旱洞与水洞之分,通常多为一洞,残存的洽隐园小林屋,以水洞与旱洞相连,这是孤例。在苏州诸园中,洞的造型也普遍有蜿蜒如隧道状,其中一部分与前一种洞结合使用;狮子林的假山洞大多属于此,这与真实山洞相去甚远。洞的壁体构造,有用竖石,而以横叠者为多。洞门上部结构有几种形式,最简单的用横石条,或在石条上置湖石数块;其次是用不规则巨石搁置在门上;再次是用叠涩的方法。至于券式洞门,一般用不同形式石块构成,也有在券内侧加水平条石,以补助强度。环秀山庄的券,或为上下两层,或用大小券数个错综配合,表面有洞纹及小洞,外观自然,和山的真实情况较为接近,又能发挥较好的结构作用(图12)。
峡谷。是两山间的夹道,也称“谷”。在苏州园林中,唯环秀山庄的谷,峭壁夹持,如一线天,曲折幽静,有峡谷气氛。耦园东部假山的“邃谷”,是采取谷的形式,但两壁偏低,只能以一般山道看待。留园西部土山南端,亦有类似手法,但壁体更低,作为普通道路的路沿,又觉偏高,不相适应。
蹬道。假山无论高低,其蹬道的起点两侧,每用一高大,一矮小两竖石,以产生对比作用。竖石的形体、轮廓,以浑厚为好。蹬道转折处,其内转角亦用同样方法处理,凡遇平台,而后侧山势较高须叠石如屏障,如留园中部假山,有一处用斜立湖石,较为主动、合适。
石峰。苏州园林石峰,原以瑞云峰名闻遐迩,面今以留园冠云峰较为著名,且有三峰并列,组合成景,自成庭院(图13);峰后建楼,成为背景,衬托石峰轮廓;峰前凿池,植以睡莲,以水映石,周围栽植花木陪衬,托出石的形状,发挥其倩姿,是较好的处理手法。
土坡叠石。形式有三:一为多石散置,所用少见;二为组合成屏障式,错立于坡上,留园西部土山及沧浪亭山脊上,即是实例;三为不规则组合横列,成斜正错杂状,以拙政园雪香云蔚亭南侧和环秀山庄东北角为代表。至于狮子林西侧土山上建平行石岸三层,则属例外。

前言/序言


苏州市园林发展志 第一章 缘起与概览 Suzhou, a city etched with millennia of history, is not only famed for its silk and canals but is perhaps most enduringly recognized for its exquisite gardens. These miniature worlds, meticulously crafted and imbued with profound cultural meaning, are more than mere horticultural displays; they are living embodiments of philosophical thought, aesthetic ideals, and the harmonious pursuit of balance between humanity and nature. This comprehensive chronicle delves into the rich tapestry of Suzhou's garden heritage, tracing its evolution from nascent beginnings to its current status as a UNESCO World Heritage site and a global benchmark for garden design. The origins of Suzhou gardens are deeply entwined with the city's development as a center of political and economic power. As early as the Spring and Autumn Period (771–476 BCE), when the state of Wu established its capital in the region, rudimentary pleasure grounds began to appear. These early retreats, often associated with royal or aristocratic residences, served as spaces for leisure, hunting, and contemplation, laying the groundwork for the sophisticated aesthetic principles that would later define Suzhou's garden art. The subsequent Han and Jin dynasties witnessed a gradual refinement of these initial concepts. The introduction of Daoist philosophy, with its emphasis on naturalness and the pursuit of immortality, profoundly influenced garden design. Gardens began to incorporate symbolic elements, aiming to replicate or allude to the mythical landscapes of the immortals, fostering an atmosphere of tranquility and spiritual escape. A significant leap forward occurred during the Tang dynasty (618–907 CE). The flourishing economy and vibrant cultural exchange of this era fostered unprecedented artistic innovation. Suzhou, with its burgeoning prosperity and intellectual milieu, became a fertile ground for the development of more elaborate and refined garden styles. The use of artificial mountains, intricate water features, and carefully arranged pavilions began to take shape, transforming gardens from simple retreats into complex, multi-layered environments designed to evoke specific moods and experiences. The Song dynasty (960–1279 CE) marked a golden age for Chinese garden art, and Suzhou was at its zenith. Garden aesthetics matured, with a greater emphasis on subtlety, illusion, and the integration of architecture with the natural landscape. The concept of "borrowed scenery" (借景), where distant vistas are cleverly incorporated into the garden's composition, became a sophisticated technique. This period saw the creation of many iconic garden types, including those characterized by their exquisite rockeries, tranquil water elements, and meticulously pruned flora. The scholar-official class, a prominent feature of Song society, played a crucial role in patronizing and shaping these gardens, viewing them as extensions of their intellectual and spiritual lives. The Yuan dynasty (1271–1368 CE) saw a period of cultural fusion, with Mongol rule introducing new influences. While some gardens were adapted to new tastes, the core principles of Suzhou garden design largely persisted, demonstrating their inherent resilience and adaptability. It was during the Ming dynasty (1368–1644 CE) that Suzhou gardens truly achieved their most celebrated form. This era witnessed an explosion of creativity, with a proliferation of private gardens commissioned by wealthy merchants, officials, and scholars. The "literati garden" (文人园林) reached its peak, emphasizing intellectual and artistic expression over ostentatious display. These gardens became canvases for poets, painters, and calligraphers, with every element meticulously chosen for its symbolic resonance and aesthetic appeal. The principles of balance, asymmetry, and the evocation of natural scenes were further honed. Iconic gardens that remain celebrated today, such as the Humble Administrator's Garden and the Lingering Garden, trace their origins to this prolific period. The Qing dynasty (1644–1912 CE) continued the legacy of Ming garden artistry, with further refinements and the incorporation of new decorative elements. While the fundamental aesthetic remained, some Qing gardens leaned towards more opulent displays, reflecting the grandeur of the imperial court and the burgeoning wealth of the era. The influence of Western aesthetics began to appear in later Qing gardens, albeit in a subtle and integrated manner, demonstrating a unique capacity for assimilation. The tumultuous 20th century presented significant challenges to the preservation of Suzhou's garden heritage. Wars, political upheaval, and changing urban landscapes threatened these fragile ecosystems. However, a growing awareness of their cultural significance led to concerted preservation efforts, culminating in the inscription of nine of Suzhou's classical gardens on the UNESCO World Heritage List in 2000. This recognition underscored their universal value and initiated a renewed commitment to their conservation and meticulous restoration. This chronicle aims to provide a detailed exploration of Suzhou's garden legacy, moving beyond mere description to delve into the underlying philosophical principles, the evolution of design techniques, the social and cultural contexts that shaped them, and the enduring impact they have had on art, literature, and the very conception of beauty. 第二章 园林的空间构成与意境营造 The essence of a Suzhou garden lies not in its size but in its masterful manipulation of space and its profound ability to evoke a specific mood or "artistic conception" (意境). Unlike Western gardens, which often emphasize grand vistas and formal symmetry, Suzhou gardens are designed as intimate, multi-layered experiences, encouraging exploration and contemplation. 1. 借景 (Borrowed Scenery): Expanding Horizons One of the most ingenious techniques employed in Suzhou garden design is "borrowed scenery" (借景). This involves strategically framing and incorporating elements from the surrounding landscape – distant mountains, temples, pagodas, or even neighboring gardens – into the garden's own composition. By carefully positioning pavilions, windows, and openings, designers create the illusion of a much larger and more expansive space than the actual garden confines. This technique not only enriches the visual experience but also connects the garden to its broader context, blurring the boundaries between the artificial and the natural. 2. 障景 (Obscured Scenery): Guiding the Gaze In contrast to borrowed scenery, "obscured scenery" (障景) is used to control the viewer's perspective and create a sense of mystery and anticipation. Walls, screens, rock formations, or dense foliage are strategically placed to block immediate views, revealing the garden's elements in a sequential and deliberate manner. This creates a journey of discovery, where each turn or opening offers a new vista, a fresh detail, and a deepening appreciation for the carefully orchestrated unfolding of beauty. This element of surprise and gradual revelation is central to the contemplative experience of the Suzhou garden. 3. 叠山理水 (Rockery and Water): The Bones and Blood of the Garden At the heart of most Suzhou gardens lies the masterful interplay of artificial mountains (叠山) and water features (理水). These elements are not merely decorative but are fundamental to the garden's spatial structure and its ability to simulate natural landscapes. 叠山 (Rockery): The creation of rockeries is an art form in itself. Using stones, typically from Taihu Lake, skilled artisans assemble them to mimic the rugged beauty of natural mountains. The arrangement of rocks – their scale, texture, and form – is meticulously planned to create a sense of grandeur, intimacy, or wildness, depending on the desired effect. Rockeries often serve multiple purposes: they can define boundaries, create elevated viewpoints, house pavilions, or form hidden grottos and pathways, adding depth and complexity to the garden's topography. 理水 (Water Features): Water is considered the "lifeblood" of the garden, reflecting the sky, animating the space, and providing a sense of serenity. Ponds, streams, and waterfalls are carefully sculpted to emulate natural water bodies. The way water is contained, channeled, and its surface treated – whether still and reflective or rippling with movement – contributes significantly to the garden's mood. The reflection of pavilions and trees in the water creates a mirrored world, doubling the visual richness and fostering a sense of poetic beauty. The sound of water, whether a gentle trickle or a cascading fall, also plays a crucial role in the garden's auditory landscape, enhancing the overall sensory experience. 4. 建筑 (Architecture): Integration and Harmony The pavilions, halls, corridors, and verandas within a Suzhou garden are not imposed upon the landscape but are seamlessly integrated with it. Architecture serves to frame views, provide resting places, and delineate different functional areas within the garden. Each structure is carefully positioned to capture specific vistas, to offer shelter from the elements, and to complement the surrounding natural elements. The materials used, the colors, and the rooflines are all chosen to harmonize with the environment, ensuring that the architecture enhances rather than dominates the natural beauty. The use of verandas and covered walkways allows visitors to experience the garden in all seasons and weather conditions, fostering a continuous engagement with its ever-changing charm. 5. 路径 (Pathways): The Art of Circulation The pathways within a Suzhou garden are rarely straight and predictable. Instead, they meander, curve, and twist, guiding visitors through a series of carefully orchestrated experiences. This deliberate winding of paths serves to: Create anticipation: By not revealing the entire garden at once, the winding paths build suspense and encourage exploration. Enhance spatial perception: The changing perspectives offered by the curved paths make the garden appear larger and more complex. Encourage contemplation: The slow, deliberate pace enforced by winding paths allows for a more mindful and appreciative engagement with the garden's details. Reveal hidden vistas: Each bend in the path can offer a new and surprising view, a hidden pavilion, or a carefully placed rock formation. These pathways are often paved with meticulously selected stones, sometimes incorporating intricate patterns, further contributing to the garden's aesthetic appeal. 6. 意境 (Artistic Conception): The Soul of the Garden Ultimately, the spatial elements of a Suzhou garden are all orchestrated to create a profound "artistic conception" (意境). This is the intangible atmosphere, the emotional resonance, and the intellectual stimulation that the garden evokes. It is a carefully crafted blend of visual beauty, philosophical symbolism, and poetic suggestion. Suzhou gardens aim to transport the visitor, to offer a refuge from the mundane world, and to inspire reflection on nature, art, and life itself. This is achieved through the careful selection of plants, the symbolic meaning of rocks and water, the architectural design, and the overall harmonious integration of all these elements. The experience is not passive; it actively engages the visitor's imagination and emotions, creating a deeply personal and memorable encounter. 第三章 典型园林的空间艺术与意境解读 (This section would then go on to detail specific, well-known Suzhou gardens, analyzing their unique spatial arrangements, characteristic features, and the specific artistic conceptions they aim to evoke. For example, one could discuss:) 3.1 拙政园 (Humble Administrator's Garden): The Poetic Landscape 拙政园, a masterpiece of Ming dynasty design, is renowned for its expansive central pond and the delicate balance between its water features and surrounding architecture. Its division into distinct zones – the eastern part with its lush vegetation and winding paths, the central part dominated by the vast mirror-like pond and the iconic Lotus Pavilion, and the western part with its more intimate courtyards and residential buildings – showcases a masterful approach to spatial sequencing. The "borrowed scenery" of the distant pagoda is cleverly integrated, extending the visual horizon. The design emphasizes the tranquility and beauty of nature, evoking a sense of pastoral elegance and quiet contemplation, befitting its name. The various pavilions are strategically placed to offer different perspectives of the water and the surrounding greenery, each view a carefully composed poem. The rockeries, though not as prominent as in some other gardens, are artfully integrated to define pathways and create subtle topographical changes. The overall mood is one of serene detachment, inviting visitors to shed the cares of the world and immerse themselves in the gentle rhythm of the landscape. 3.2 留园 (Lingering Garden): The Masterpiece of Variety 留园, a Qing dynasty jewel, is celebrated for its incredible diversity of scenes within a relatively compact area. Its ingenuity lies in its ability to create a succession of vastly different micro-landscapes. From the imposing rockeries and opulent halls of the northern section to the serene water features and delicate pavilions of the southern part, the Lingering Garden offers a journey through a multitude of moods and aesthetics. The intricate network of covered walkways, adorned with exquisite latticework and calligraphy, not only connects different parts of the garden but also serves as a dynamic element, revealing curated glimpses of the scenery as one moves. The "borrowed scenery" here is more subtle, often incorporating the shapes of distant hills into the undulating lines of its rock formations. The garden masterfully employs techniques of illusion and surprise, with unexpected openings leading to hidden courtyards or sudden shifts in architectural style. The artistic conception here is one of endless fascination and subtle beauty, encouraging visitors to linger and discover new delights at every turn. 3.3 狮子林 (Lion Grove Garden): The Sculptural Spectacle 狮子林, originally a Zen Buddhist monastery garden, is famed for its dramatic and intricate rockeries, which resemble a labyrinth of lion-like formations, hence its name. Designed during the Yuan dynasty and later refined, its defining characteristic is the extensive use of artificial mountains crafted from porous limestone. These rockeries are not merely decorative but form a complex, multi-leveled landscape with caves, tunnels, and bridges, inviting exploration and embodying a sense of wildness and theatricality. The water features here are more subservient to the rock formations, often appearing as ponds or streams winding through the stony terrain. The architecture, though present, is secondary to the sculpted landscape, serving as resting points within the rocky maze. The artistic conception of Lion Grove Garden is one of playful grandeur and intellectual challenge, evoking a sense of awe and wonder, akin to navigating a mythical realm. 3.4 网师园 (Net Master's Garden): The Intimate Retreat 网师园, a gem of the Qing dynasty, exemplifies the scholar-official's ideal garden – a place of quiet contemplation and refined aesthetic appreciation. It is characterized by its exquisite craftsmanship, meticulous attention to detail, and a profound sense of intimacy. The garden is divided into a residential area and a garden area, each seamlessly connected. The garden itself is a symphony of water, rock, and flora, with a central pond reflecting the surrounding structures and vegetation. The use of "borrowed scenery" is subtle, with carefully framed views of the sky and the surrounding trees. The architectural elements are elegant and understated, designed to harmonize with the natural surroundings. The pathways are winding and lead to secluded nooks and tranquil corners, inviting solitary reflection. The artistic conception of Net Master's Garden is one of quietude, refinement, and intellectual engagement, offering a refuge for the scholar seeking solace and inspiration in the beauty of nature. Concluding Remarks The Suzhou gardens are not static monuments but living testament to a profound and evolving relationship between humanity and nature. This chronicle has sought to illuminate the intricate artistry, philosophical underpinnings, and enduring legacy of these unparalleled landscapes. They continue to inspire, to educate, and to offer a timeless sanctuary for the soul, a profound reminder of the enduring power of beauty and the art of living in harmony with the world around us.

用户评价

评分

这本书的魅力,在于它不仅仅是视觉的享受,更是思想的启迪。我一直觉得,看懂苏州园林,需要一种“慢”的心态,需要时间去沉淀,去感受。而《苏州园林品赏录》恰恰提供了这种契机。作者在描述一处景致时,往往会花上大段的篇幅来铺垫,从园林的选址、整体布局,到局部景点的设计理念,甚至是其中蕴含的哲学思想,都一一细致展开。比如,在品鉴某座假山时,他不仅仅会描述石头的形状、色泽,还会深入探讨为何选择这样的石头、它们是如何被巧妙地堆叠起来,以及这些山石在整个园林中的象征意义。这种层层递进的解读方式,让我对园林艺术的认识不再停留在表面,而是触及到了更深层次的精髓。我尤其喜欢作者对于“意境”的探讨,他用非常生动形象的比喻,将那些抽象的艺术概念具象化,让我们这些非专业读者也能轻松理解。他会从一池春水联想到人生起伏,从一棵古树联想到岁月沧桑,这种将自然景物与人生哲理相结合的写法,让园林品赏变得更加富有情感和深度。读这本书,我仿佛置身于一个古老的文人雅集,和作者一起,在氤氲的茶香中,在古朴的诗词里,共同探索着东方审美的极致。这种体验,是任何一本单纯的图册都无法给予的。

评分

我之所以推荐《苏州园林品赏录》,是因为它提供了一种完全不同于以往的阅读体验。大多数关于园林的介绍,都倾向于“知其然”,而这本书,则更侧重于“知其所以然”。作者在描述一个景致时,不仅仅会告诉你它长什么样,更会深入地剖析它为什么会是这样,它背后蕴含着怎样的设计理念,又与怎样的文化传统相联系。比如,在品鉴假山的时候,他会详细地讲解石头的种类、堆砌的手法,以及它们在园林中的象征意义。他会告诉你,为什么有的假山看起来峥嵘险峻,有的则温润秀美,这背后其实都蕴含着不同的审美情趣和哲学思考。他甚至会引用大量的古典诗词和文人的笔记,来佐证他的观点,让整个品赏过程,充满了浓厚的学术氛围,又不失趣味性。读着这本书,我仿佛置身于一个知识的宝库,每翻开一页,都能学到新的东西,都能对园林艺术有更深刻的理解。它不是那种可以快速浏览的书,而是需要你静下心来,慢慢品味,反复咀嚼,才能领略到它真正的魅力。

评分

这本书的文字,有着一种独特的韵味,仿佛自带江南水乡的灵动和诗意。我特别喜欢作者在描写景物时,那种细腻入微的笔触。他不会简单地告诉你“有棵树”,而是会告诉你这棵树是什么品种,它的树龄有多大,它的枝干是如何舒展的,它的叶子在不同季节又呈现出怎样的色彩。他还会告诉你,这棵树在园林中扮演着怎样的角色,它是如何与周围的环境相互衬托,又如何营造出特定的氛围。这种对细节的极致追求,让我觉得,作者对待园林,就像对待自己的孩子一样,充满了爱和尊重。而且,他的文字中,常常会穿插着一些他对生活的感悟,他对人生的思考。他会从一处景致,联想到人生的无常,从一株植物,联想到生命的顽强。这种将园林品赏与人生哲学相结合的写法,让这本书变得更加耐人寻味,也让我对园林艺术有了更深的敬意。它不仅仅是一本介绍园林的“工具书”,更是一本能够触动心灵的“心灵之书”。

评分

阅读《苏州园林品赏录》,与其说是在“读”这本书,不如说是在“游”这本书。作者的文字有着强大的魔力,能够带领读者穿越时空,置身于那些历经风雨的园林之中。他不仅仅是眼睛的观察者,更是心灵的体验者。他会让你去感受那爬满藤蔓的斑驳墙壁,去聆听那潺潺流水的声音,去体会那透过花窗洒落的微光。更重要的是,他会告诉你,在这些看似平常的景物背后,蕴含着怎样的匠心独运和文化底蕴。我记得他描述某个园中的亭子时,不仅仅是说了亭子的造型,更详细地讲述了亭子为何会建在那里,它如何与周围的环境融为一体,又如何成为观赏景色的绝佳角度。这种叙述方式,让我觉得,每一个细节都不是偶然,每一个设计都充满了智慧。书中那些对植物的描写也尤为精彩,他不仅仅会告诉你这是什么花,什么草,更会讲述这些植物在园林中的作用,它们的生长习性,以及它们所代表的文化寓意。读着读着,我仿佛也变成了一个园林里的“看客”,静静地欣赏着,感受着,品味着。这本书让我明白,真正的园林品赏,是一种全身心的投入,是一种与自然和历史的深度对话。

评分

说实话,我不太喜欢那种将所有园林都千篇一律介绍一遍的书,总觉得少了点灵魂。《苏州园林品赏录》就完全避免了这个问题。作者似乎不是在“介绍”园林,而是在“讲述”他与这些园林的故事。他会选取一些极具代表性的园林,然后深入到每一个细节,用非常个人化的视角去解读。我记得他描写某个小小的庭院时,没有写那些宏大的建筑,而是花了很长的篇幅去描绘院子里的一口古井,和井边悄然盛开的一株野花。他从这口井联想到过去的生活场景,从这株野花联想到生命的坚韧不拔。这种细节的捕捉和情感的注入,让原本可能被忽略的角落,瞬间焕发出了动人的光彩。作者的文字非常有画面感,读着读着,我仿佛能清晰地看到园林里的砖石小径,听到黄鹂在枝头婉转的歌唱,感受到夏日午后窗外传来的蝉鸣。他并没有刻意去堆砌华丽的辞藻,但字里行间流露出的真挚情感,却深深地打动了我。这本书让我明白,品赏园林,不仅仅是欣赏它的建筑之美,更要感受它所承载的文化,所蕴含的情感,以及它与人之间那种微妙的联系。

评分

我一直觉得,真正的文化传承,不是靠枯燥的教科书,而是靠有温度的讲述。《苏州园林品赏录》恰恰做到了这一点。作者的文字,没有居高临下的说教,也没有故作深奥的卖弄,而是像一位慈祥的长辈,拉着你的手,带你慢慢地逛园子,一边走,一边给你讲那些有趣的故事,和那些不为人知的讲究。我特别喜欢他对于“移步换景”的描写,他会详细地描绘,当你从一个角度走到另一个角度时,眼前的景致是如何悄然变化的,这种变化是如何巧妙地利用了地形、植物、建筑的配合,从而达到一种“画中有画”的奇妙效果。他还会告诉你,为什么园林里会有“曲径通幽”的设计,它不仅仅是为了增加趣味性,更是为了引导观赏者去慢慢地发现美,去体验一种“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村”的惊喜。读着这些文字,我仿佛能感受到那个时代文人的生活情趣,他们的雅致,他们的智慧,以及他们对自然的热爱。这本书让我觉得,园林不仅仅是静态的建筑,更是流动的诗,是生活的艺术。

评分

这本书最让我感到惊喜的地方,是它在宏大叙事和微观体察之间的巧妙平衡。作者在开头会简要介绍某个园林的历史沿革和整体风格,让我们对它有一个初步的认识。但是,他绝不会停留在表面的介绍,而是会迅速将我们的注意力引向那些最能体现园林精髓的细节。比如,在品鉴拙政园时,他不会只停留在宏大的“中园”和“西园”,而是会带领我们去关注那些被称作“障景”的矮墙,去思考它在空间布局上的巧妙之处;他会让我们去留意那些形状各异的窗棂,去体会它们在光影变化中所带来的视觉美感。这种由整体到局部的深入,让我觉得,我仿佛跟着一位经验老道的园林设计师,在一步步地拆解和理解园林的设计理念。更难能可贵的是,作者的文字充满了诗意和哲思,他不会生硬地讲解,而是将那些艺术和哲学上的概念,融入到对景物的描绘之中。读着读着,我仿佛能听到历史的回响,感受到文人的雅趣,甚至能体会到天地人合一的东方哲学。这本书让我觉得,阅读本身,也是一种园林品赏的修行。

评分

我一直认为,评价一本好书的标准,在于它是否能够唤醒读者的好奇心,是否能够引发读者对知识的渴望。《苏州园林品赏录》无疑做到了这一点。在我翻开这本书之前,我对苏州园林的了解,仅限于一些浅显的认识,知道它很美,很有名,但具体美在哪里,为什么美,却说不清。而这本书,就像一把钥匙,为我打开了通往园林世界的大门。作者用他渊博的学识和细腻的笔触,带领我深入到园林的每一个角落,去探寻那些隐藏在景观背后的故事和智慧。他会告诉你,为什么某个假山的设计会借鉴自然山峦的形态,为什么某个庭院的布局会遵循阴阳五行的原理,为什么某个池塘的水面会有如此微妙的曲线。这些讲解,不仅满足了我对知识的渴求,更让我对中国古代的建筑美学、哲学思想和审美情趣有了更深刻的认识。读这本书,我感觉自己仿佛变成了一个小小的探险家,在园林的世界里,不断地发现新的惊喜,不断地收获新的感悟。它让我意识到,原来,一花一木,一石一水,都蕴含着如此丰富的文化信息,都诉说着如此动人的故事。

评分

第一次翻开《苏州园林品赏录》,就被那带着历史沉淀的封面设计吸引了。它不同于市面上那些图文并茂、色彩斑斓的园林画册,反而透着一股沉静的气质,仿佛邀请你去细细品味,而不是走马观花。我本就对古典园林颇有几分兴趣,尤其钟情于江南的温婉灵秀,而苏州,作为园林之首,自然是我的心头好。这本书从一开始就展现出一种温润的文人气,字里行间流淌着作者对苏州园林的深情,这种情怀,是无法用冷冰冰的专业术语来衡量的。读着读着,我仿佛能听到微风吹过竹叶的沙沙声,看到阳光透过漏窗洒下的斑驳光影,甚至能闻到空气中淡淡的湿润泥土和青草的气息。作者并非只是简单地罗列园林的景点,而是深入到每一处景致背后的故事、每一块石头、每一株植物的考究,以及它们在历史长河中留下的印记。这种挖掘和解读,让原本静态的园林变得鲜活起来,充满了生命力。读完第一章,我就迫不及待地想去实地走一走,亲身感受那些文字描绘出的意境。这本书的语言也是我非常欣赏的,它没有故作高深,也没有卖弄学问,而是娓娓道来,如同老友叙旧,将自己对园林的感悟倾诉给你听。这种真诚和热情,是吸引我继续读下去的最大动力。它不仅仅是一本介绍园林的指南,更像是一次心灵的洗礼,让我重新审视人与自然、人与历史的关系。

评分

这本书最大的优点,在于它将“读”和“看”巧妙地融合在一起。我拿到这本书的时候,本来以为会是一本纯粹的文字著作,没想到里面穿插着一些意境深远的插画,这些插画虽然不多,但每一幅都恰到好处,仿佛是作者文字的灵魂延伸。它们没有华丽的色彩,却有着极强的感染力,能够瞬间将读者带入作者所描绘的场景。我特别喜欢其中几幅描绘水景的插画,那寥寥几笔,就勾勒出了水面的涟漪,倒影的虚实,以及水边植物的生动姿态,让人仿佛能听到水声,感受到微风。而作者的文字,则是在这些插画的基础上,进一步地进行阐释和升华。他会从一个具体的景致入手,然后引申出更广阔的文化背景,哲学思考,甚至是对生活的热爱。我记得他谈到某个池塘时,不仅仅是描述了池塘的大小和形状,更深入地探讨了水在园林中的重要性,它如何影响光影,如何营造氛围,又如何象征着生命的流动。这种“由点及面”的叙述方式,让我在品读的过程中,能够不断地拓展自己的视野,加深对园林艺术的理解。它不是枯燥的讲解,而是充满诗意的引导,让我觉得,阅读这本书,就像是在和一位智者对坐,听他娓娓道来,受益匪浅。

评分

适合没去过园林的看。如果经常去或是看过很多园林知识的。不入也行

评分

书的质量很好,图片也很清晰漂亮,但是书里是按照建筑类型楼阁亭台之类进行描述的,内容稍显杂乱,如果是按各个园林会更好,里面的讲解也不算很详细,作为初学者了解一下还可以。苏州园林,是人工创造的自然山水美景。其主旨是为满足人们精神生活享受的一种物质环境,除了源于自然而又胜于自然的山水景色之外,还有与生活密切相关的建筑物,如厅堂、轩榭、馆斋。厅堂为全园活动中心,在厅堂、书房前后,多构筑曲廊,缀以山石,栽植花木,组成住宅庭院;厅堂周围和山池之间,缀以亭、榭、馆、斋,用蹊径和回廊贯通,组成一个可居、可游、可赏的园林整体。

评分

好!

评分

单是看着玩就是本好书。

评分

书很薄 质量还行 图片较多且清晰 内容相对简单

评分

单是看着玩就是本好书。

评分

印刷没得说。

评分

《苏州园林品赏录》从品赏苏州园林造园艺术的角度,分吴门胜景、裁山得趣、分水清润、幽亭成翠、深院映碧、亭憩廊游文饰精到、绿影留人八个方面,为广大读者娓娓道来。苏州园林,是人工创造的自然山水美景。其主旨是为满足人们精神生活享受的一种物质环境,除了源于自然而又胜于自然的山水景色之外,还有与生活密切相关的建筑物,如厅堂、轩榭、馆斋。厅堂为全园活动中心,在厅堂、书房前后,多构筑曲廊,缀以山石,栽植花木,组成住宅庭院;厅堂周围和山池之间,缀以亭、榭、馆、斋,用蹊径和回廊贯通,组成一个可居、可游、可赏的园林整体。

评分

好好好好好好好好好好好好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有