世界名著典藏系列:爱的教育(中英对照全译本)

世界名著典藏系列:爱的教育(中英对照全译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[意] 爱德蒙多·德·亚米契斯(Amicis E.D.) 著,夏丐尊 译
图书标签:
  • 世界名著
  • 爱的教育
  • 中英对照
  • 经典文学
  • 儿童文学
  • 教育
  • 意大利文学
  • 名著
  • 双语阅读
  • 青少年读物
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510032400
版次:1
商品编码:10844477
包装:平装
丛书名: 世界名著典藏系列
开本:32开
出版时间:2011-05-01
用纸:胶版纸
页数:428
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

  阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
  《世界名著典藏系列》丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

内容简介

  

  通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  对于喜欢阅读名著的读者,这是一个好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。
  然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒:那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。
  本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复堆敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
  送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。

目录

一、十月
二、十一月
三、十二月
四、一月
五、二月
六、三月
七、四月
八、五月
九、六月
十、七月








精彩书摘

二十八日星期三
像笔耕少年那样的行为,在我们一级里,只有斯带地做得到。今天学校里有两件事:一件是受伤的老人把卡洛斐的邮票簿送还了他,还替他粘了三枚危地马拉共和国的邮票上去。卡洛斐欢喜得非常,这是当然的,因为他寻求了危地马拉的邮票已三个月了。还有一件是斯带地受二等奖。那个呆笨的斯带地居然和代洛西只差一等,大家都很奇怪!那是十月间的事,斯带地的父亲领了他的儿子到校里来,在大众面前对先生说:
“要多劳先生的心呢,这孩子是什么都不懂的。”
当他父亲说这话时,谁会料到有这样的一日!那时我们都以为斯带地是呆子,可是他不自怯,说着“死而后已”的话。从此以后,他不论日里、夜里,不论在校里、在家里、在街路上,总是拼命地用功。别人无论说什么,他总不顾,有扰他的时候,他总把他推开,只管自己。这样不息地上进,遂使呆呆的他到了这样的地位。他起初毫不懂算术,作文时只写些无谓的话,读本一句也记不得。现在是算术的问题也能做,文也会作,读本熟得和唱歌一样了。斯带地的容貌,一看就知道他有坚忍心的:身子壮而矮,头形方方的像没有项颈,手短而且大,喉音低粗。不论是破报纸,是剧场的广告,他都拿来读熟。只要有一角钱,就立刻去买书,据说自己已设了一个小图书馆,邀我去看看呢。他不和谁闲谈,也不和谁游戏,在学校里上课时候,只把两拳摆在双颊上,岩石样坐着听先生的话。他得到第二名不知费了多少力呢!可怜!先生今天样子虽很不高兴,但是把赏牌交给斯带地的时候,却这样说。
……

前言/序言


斯人独白:人性的光辉与岁月的沉淀 《斯人独白》并非一部宏大的史诗,亦非波澜壮阔的传奇,它是一部关于内在世界的深度探寻,一卷记录生命中那些微妙、却又至关重要的瞬间的素描集。这本书试图捕捉的,是时间洪流中,个体心灵如何感知、如何挣扎、如何最终达成和解的复杂历程。 这部作品集收录了十余篇独立的散文、回忆录片段与哲思小品,它们看似零散,却围绕着一个核心主题:“在不完美中寻找完满的勇气。” 作者以一种近乎自我的坦诚,剥开了社会强加于个体之上的层层伪装,直抵人性最原始、最柔软的肌理。 第一部:光影间的重构 本书的第一部分,主要聚焦于记忆的不可靠性与自我身份的建构。 《锈蚀的镜面》:一篇长达万言的内心独白,作者回忆了童年时期一段被刻意遗忘的经历。这不是简单的回忆,而是一场主体性与客体性的拉锯战。记忆如同生锈的镜子,映照出的影像扭曲而模糊,作者通过细致入微的感官描写——空气中陈旧木头的气味、冬日阳光穿过窗棂投下的灰尘轨迹——试图还原那个“曾经存在”的自己。此部分深刻探讨了创伤如何潜藏于潜意识深处,并以间接的方式影响着成年后的每一个决策和情感反应。它挑战了传统的叙事线性,采用意识流的手法,让读者在破碎的片段中拼凑出事件的轮廓,体验那种“明明记得,却无法确切表达”的认知困境。 《城市的回声与静默》:此篇将视角投向都市生活中的疏离感。作者没有抱怨城市的喧嚣,而是专注于噪音与沉默的辩证关系。高架桥下的震颤、邻居深夜的低语、地铁车厢内集体性的沉默——这些声音如何塑造了个体对“在场”与“缺席”的理解?作者观察到,在极度拥挤的环境中,人们反而发展出一种高超的“情感隔音”能力,以此保护核心自我不被外界信息淹没。这部分是对现代社会中人际边界与情感阈值的精妙描摹。 第二部:失落与拾遗 第二部分转向了人际关系的复杂性,特别是那些未能圆满收场的连接,以及生命中那些“未竟之事”留下的重量。 《最后一封未寄出的信件》:这是一组围绕“遗憾”展开的系列札记。作者没有聚焦于重大的分离,而是关注那些微小、却持续发酵的误解。例如,一句未及时说出口的感谢,一个在最后一刻犹豫而收回的拥抱。作者认为,真正的遗憾不在于未能获得什么,而在于未能真诚地“给予”什么。信件的内容被刻意省略,读者只看到信封的材质、笔迹的力度和投入邮筒时的心理状态,这使得文本的张力被推向极致——缺席的内容比任何详述都更具份量。 《时间的边际效应》:探讨友谊在生命不同阶段的形态变化。从少年时期那种毫无保留、近乎依赖的捆绑式友谊,到成年后因生活重负而不得不保持的距离。作者细腻地描绘了维系一段“老朋友”关系所需的微妙努力——那些在节日里彼此发送的、略显生硬的问候,以及偶然重逢时,在寒暄背后涌动着的对逝去亲密度的缅怀。这部分充满了对“共同历史”这一情感资产的珍视。 第三部:存在的哲学底色 全书的收尾部分,回归到更为宏大的存在主义思考,但依然保持着个体化的叙事口吻。 《论一件日常物品的永恒价值》:作者选择了一件极其普通的物品——一把磨损的黄铜钥匙——作为切入点,探讨“物品如何承载人的时间”。钥匙的每一次转动,都关联着一个场景、一次进入或退出。钥匙本身是冰冷的金属,但它所代表的“家”、“安全”或“秘密”的概念,赋予了它超越物质本身的意义。这篇是对物哀美学的一种现代诠释,强调物质世界与精神世界的交汇点。 《在意义的废墟上建立庇护所》:这是全书最富哲思的部分。作者承认了宏大叙事的消亡和传统价值体系的崩塌,但并不陷入虚无主义。相反,他主张“个人化的意义构建”。庇护所并非宏伟的教堂或坚固的堡垒,而是我们为自己挑选和采纳的那些小小的、看似无用的真理——比如对某种天气现象的偏爱,对某段旋律的执着,或是一种特定的生活节奏。这些微小的坚持,构成了对抗外部世界的精神屏障。 《尾声:未完成的行走》:最后,作者以一个开放式的结语收束全篇。他没有给出任何明确的答案或道德教训,而是将笔触停留在“行走”本身。行走意味着持续的探索,意味着接受旅途中必然出现的迷雾和岔路。生命的意义不在于到达一个明确的终点,而在于我们如何在过程中,持续地感知、记录和珍视那些转瞬即逝的体验。 总结: 《斯人独白》是一部旨在唤醒读者“向内看”的文本。它拒绝提供安慰剂式的解决方案,而是提供了一面镜子,让读者得以审视自身经历的复杂性、矛盾性与不可替代性。其语言风格内敛而精准,擅长捕捉瞬间的氛围,是一次对“做一个人”的深刻而审慎的考察。它献给所有在日常琐碎中,仍不放弃探寻生命深层纹理的思考者。

用户评价

评分

这本书的装帧设计简直让人爱不释手,那种典雅的风格一下子就抓住了我的眼球。硬壳精装,拿在手里沉甸甸的,质感非常棒,一看就知道是精心制作的收藏品。封面烫金的字体在灯光下闪烁着低调而高贵的光芒,即便是摆在书架上,也成了一道亮丽的风景线。我尤其欣赏它在细节上的用心,比如内页的纸张选择,既保证了阅读的舒适度,又不会因为太薄而显得廉价。这种对细节的把控,让人在翻阅的每一个瞬间都能感受到制作者的诚意。初次拿到手时,我就忍不住细细摩挲了许久,这种触感上的愉悦,无疑为后续的阅读体验打下了坚实的基础。它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品,让人由衷地感叹,好的内容配上如此精美的外在,才是真正的完美结合。

评分

从收藏价值的角度来看,这个版本绝对是物超所值。首先,作为一套“典藏系列”,它的稀缺性和设计感决定了它在书房中的地位。其次,中英对照的设置,对于我这种希望提升外语阅读能力的人来说,提供了无与伦比的便利。我可以用中文理解大意后,立即切换到英文原文去感受原汁原味的表达,这种双重吸收的方式,效率奇高。它不再是孤立的译本,而成为了一个实用的学习工具,兼顾了文学欣赏和语言学习的双重需求。能够将经典文学以如此高规格的形式保存和呈现,无疑是对这份文化遗产的最好致敬,也让拥有它本身成为一种小小的骄傲。

评分

初次接触这个系列时,我其实是抱着一丝怀疑的态度的,毕竟市面上同类的“系列”太多,往往质量参差不齐,很多只是挂着名头,内容敷衍了事。然而,这套书的整体排版和校对工作,彻底打消了我的顾虑。内页的字体大小适中,行距和页边距都经过了科学的考量,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲惫。更值得称赞的是,我仔细核对了几处,几乎没有发现印刷错误或排版混乱的地方,这在如今很多快节奏出版物中是相当难得的。这种对阅读体验舒适度的极致追求,体现了出版方对读者的尊重,让人感到,他们是真心想推广高质量的文学作品,而非仅仅追求商业利益。

评分

这本书的翻译质量,老实说,是我读过的诸多对照版本中,最让我感到惊喜的一个。它完全摆脱了那种生硬的、直译的机器腔调,译者显然对原文的语境和情感有着深刻的理解。我特地对比了几个关键段落,发现即便是那些情感极其细腻、需要揣摩的句子,译文也处理得极其到位,既忠实于原文的意境,又完全符合现代汉语的表达习惯,读起来丝毫没有隔阂感。这种流畅自然,如同母语般优美的文字,极大地提升了我的阅读效率和享受程度。要知道,阅读经典时,翻译的优劣直接决定了我们能否真正触及作者的心灵,而这个版本无疑是成功地架起了东西方文化之间的沟通桥梁,功力非凡。

评分

我发现,不同于那些只关注故事主线的速读版本,这套书在内容深度上做得非常扎实,它似乎在邀请读者进行一次更深层次的思考。在阅读过程中,我时不时会停下来,回味那些被精心呈现的哲理片段,它们仿佛有着穿透时空的力量,让我开始重新审视自己生活中的某些决定和价值观。这不仅仅是消磨时间的读物,它更像是一位沉默却极具智慧的导师,在你耳边低语,引导你探索人性的复杂和情感的微妙。这种引导性,不是说教,而是一种潜移默化的启发,让我在合上书本后,依旧能感受到思维的余波久久不散,这才是真正有力量的文学作品的标志。

评分

刚刚收到的,刚才翻了一下内容还可以,但是纸质不好,有时翻动作大一点纸都烂了

评分

中规中矩,还不错,孩子指名要的中英对照

评分

包装挺好的,正品书籍,很满意哦,坚持看完。

评分

很不错的书籍,京东正版值得拥有

评分

还不错,可惜英文何和中文不是分开的

评分

是学校老师推荐买的。这本书挺好的,对孩子有教育意义。

评分

非常好的书,值得用心去读。

评分

学校要求买的书,质量不错。

评分

学校要求买的,质量不错,

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有